Abrir data.csz de Cave Story PSP.

¿Alguien sabe como se puede desempaquetar el fichero data.csz del juego Cave Story de PSP? Lo digo porque sospecho que de poder abrirse tan solo habría que copiar y pegar la traducción que sí está disponible para el resto de sistemas y así poder tener también la versión PSP traducida.

Web oficial:
http://hp.vector.co.jp/authors/VA022293/

Dedicada al juego:
http://www.miraigamer.net/cavestory/

Versión PSP:
http://cavestorypsp.googlepages.com/
jo, que éxito. XD

En fin, una pena, hubiera estado bien poder meter la traducción, de poder abrir el data.csz ese fijo que se podría.
Creo que pregunté lo mismo en Noviembre [carcajad]
Aunque no encuentro el hilo...

Estoy buscando la manera de contactar con el que hizo el port para ver si puedo meter mi traducción.
ShySpy escribió:Creo que pregunté lo mismo en Noviembre [carcajad]
Aunque no encuentro el hilo...

Estoy buscando la manera de contactar con el que hizo el port para ver si puedo meter mi traducción.


Bendito sea el colega del cielo. XD XD XD ¡¡Después de chorrocientos meses han respondido mi hilo!! :p

Pues, sí, a ver si puedes preguntar al autor del port y que meta él el parche (que será copiar & pegar, como en el resto de versiones) y tenemos el Cave traducido en la PSP que en PC me va el scroll a tirones, como si no tuviera vsync ON o algo así y por más que lo he mirado no hay forma de evitar ese espantoso scroll.
Yo también he estado buscando información y he encontrado un hilo en un foro de habla inglesa en el que hablan sobre cómo descomprimir ese archivo .csz para modificar el juego. Al parecer hay alguien que sabe hacerlo y explica cómo, e incluso facilita una herramienta para volver a generar dicho archivo. Lo malo es que, según he entendido, hay que saber C++.

El hilo es éste:
http://www.miraigamer.net/forums/showthread.php?t=829

Siento no poder ser de más ayuda, pero de programación y cosas así no tengo ni idea. Al menos ahora sabemos cómo está el tema. Yo creo que podemos pedirles ayuda (si no hay nadie por aquí que sepa hacerlo) y ver si se prestan a ello. ¿Qué opináis? ¿Alguien que se defienda bien con el inglés?
shorbo escribió:
ShySpy escribió:Creo que pregunté lo mismo en Noviembre [carcajad]
Aunque no encuentro el hilo...

Estoy buscando la manera de contactar con el que hizo el port para ver si puedo meter mi traducción.


Bendito sea el colega del cielo. XD XD XD ¡¡Después de chorrocientos meses han respondido mi hilo!! :p

Pues, sí, a ver si puedes preguntar al autor del port y que meta él el parche (que será copiar & pegar, como en el resto de versiones) y tenemos el Cave traducido en la PSP que en PC me va el scroll a tirones, como si no tuviera vsync ON o algo así y por más que lo he mirado no hay forma de evitar ese espantoso scroll.

ufo_z (el creador del port) no contesta a mis emails y se ve que no me aceptó en el MSN, y eso que lo he intentado varias veces desde que lo agregué hace unos meses.

Dayara escribió:Yo también he estado buscando información y he encontrado un hilo en un foro de habla inglesa en el que hablan sobre cómo descomprimir ese archivo .csz para modificar el juego. Al parecer hay alguien que sabe hacerlo y explica cómo, e incluso facilita una herramienta para volver a generar dicho archivo. Lo malo es que, según he entendido, hay que saber C++.

El hilo es éste:
http://www.miraigamer.net/forums/showthread.php?t=829

Siento no poder ser de más ayuda, pero de programación y cosas así no tengo ni idea. Al menos ahora sabemos cómo está el tema. Yo creo que podemos pedirles ayuda (si no hay nadie por aquí que sepa hacerlo) y ver si se prestan a ello. ¿Qué opináis? ¿Alguien que se defienda bien con el inglés?

Que Dios te bendiga :D
He estado probando el programa y me crea archivos de 1KB (la ventana de MSDOS se cierra al instante). He probado con el doukutsu original y me pasa lo mismo, se ve que es cosa de mi ordenador... Es un Vista, quizá con un XP funciona, pero es que no puedo probarlo.

Que alguien lo pruebe con mi traducción si puede xD
Luego pondré un mensaje en los foros de Miraigamer a ver si me ayudan.
Yo es que tengo Mac, por eso no lo he probado. Aunque tampoco sé cómo se usa. Imagino que no bastará con ejecutarlo teniendo los archivos necesarios, de lo contrario no hablarían en ese hilo de cómo abrir los archivos .csz, sino sólo de cómo generarlos. Pero, claro, sin saber qué hay dentro exactamente... Ah, espera, me acabo de acordar de que en una de las páginas del hilo sale (creo) una lista de los archivos que contiene el .csz. Quizá sí sea tan sencillo como colocarlos en sus respectivos directorios y ejecutar el programa para que se compile todo, pero nunca se sabe. Estaría bien que alguien con dominio del inglés nos hiciera una traducción, aunque fuera muy por encima.
En el readme decía que pongas la carpeta doukutsu (o sea, la que contiene el ejecutable y las carpetas data y Manual, aunque data es la importante), y eso es lo que hice, pero me salían los archivos de 1KB.
Ahora he probado a poner solo la carpeta data y ha funcionado, aunque mi PSP está rota y no puedo probarlo.

¿Alguien lo puede probar por mí, por favor?
http://shyspy.site11.com/data.csz

Se supone que con sustituir el data.csz original por ese debería salir en español, aunque en el menú de idioma haya que seleccionar English (bueno, están japonés a inglés, pero supongo que esto sustituye a la que está en inglés).
Lo único que no está en español es seguramente los nombres de los lugares, porque eso está en el ejecutable y como no se edite el EBOOT.PSP... Pues no puedo hacer nada. Estaría bien poder hablar con ufo_z para poder hacer una versión de PSP con las traducciones a todos los idiomas.

Si estáis leyendo esto seguramente tendréis ya el port, pero bueno, pongo el link por si acaso [+risas]
http://sites.google.com/site/cavestoryp ... sp-rc1.zip
He probado el archivo que has subido, pero no funciona, el juego se queda en negro y luego se apaga la consola. No llega a aparecer ninguna imagen ni nada antes de que esto suceda.
Dayara escribió:He probado el archivo que has subido, pero no funciona, el juego se queda en negro y luego se apaga la consola. No llega a aparecer ninguna imagen ni nada antes de que esto suceda.


Vaya, esto parece que se mueve algo. ;) Bueno, estudiaré el tema a ver si doy con algo positivo... Gracias por el aviso Dayara. ;)
Parece que el archivo no se genera bien, porque sólo pesa 460KB, cuando tendría que ser 1,5MB. Yo lo he intentado en el PC de un amigo mío y el resultado ha sido el mismo.
seria buenisimo si lograras convertirlo.
shorbo escribió:
Dayara escribió:He probado el archivo que has subido, pero no funciona, el juego se queda en negro y luego se apaga la consola. No llega a aparecer ninguna imagen ni nada antes de que esto suceda.


Vaya, esto parece que se mueve algo. ;) Bueno, estudiaré el tema a ver si doy con algo positivo... Gracias por el aviso Dayara. ;)

MAXAITA escribió:seria buenisimo si lograras convertirlo.


Hace unos días logré convertirlo al castellano usando mi traducción.
El problema es que la fuente no es la misma que la de PC y no funciona igual... No entiendo de fuentes, pero uno de EOL que sí entiende y lo ha mirado (Judelco) dice que es muy difícil editarla. Sin la fuente editada, los caracteres especiales (áÁéÉíÍóÓúÚÑñ¿¡) aparecen como un kanji japonés o un espacio y se comen el caracter siguiente, por lo que el texto se hace algo ilegible. Estoy esperando a ver si el autor del compresor puede ayudarme con eso, o si no tendría que quitarle todos los caracteres especiales, aunque eso quedaría algo feo... [+risas]

Dayara hizo una conversión de la otra traducción al castellano, que no usó caracteres especiales. A ver si se pasa y la pone.
ShySpy escribió:Hace unos días logré convertirlo al castellano usando mi traducción.
El problema es que la fuente no es la misma que la de PC y no funciona igual... No entiendo de fuentes, pero uno de EOL que sí entiende y lo ha mirado (Judelco) dice que es muy difícil editarla. Sin la fuente editada, los caracteres especiales (áÁéÉíÍóÓúÚÑñ¿¡) aparecen como un kanji japonés o un espacio y se comen el caracter siguiente, por lo que el texto se hace algo ilegible. Estoy esperando a ver si el autor del compresor puede ayudarme con eso, o si no tendría que quitarle todos los caracteres especiales, aunque eso quedaría algo feo... [+risas]

Dayara hizo una conversión de la otra traducción al castellano, que no usó caracteres especiales. A ver si se pasa y la pone.


Pues mejor eso que no que salgan kanjis Japoneses y espacios en blanco, ¿no? :) Y bueno, no sé en que se diferencia tu traducción con la que convirtió Dayara, pero vamos, si al final ambas son sin caracteres especiales, pues usemos la mejor, o si la una es (es/LAT) y la otra es (es/ES) pues usemos las dos, a gusto del consumidor. XD
Hombre, yo creo que lo mejor en estos momentos es usar el .csz con la traducción de Pillows, que aunque no tiene tildes, eñes y otros signos ortográficos, está bastante bien y no da ningún tipo de problemas. La semana pasada puse un enlace de descarga en el hilo de pruebas que abrió Shyspy, pero poco después dicho hilo desapareció. No sé si lo borró el propio ShySpy o lo hizo algún moderador, el caso es que quien lo hiciera no dijo ni advirtió de nada antes de hacerlo. En fin, si queréis subo el juego completo ya traducido, tan solo pedidlo y abriré un hilo nuevo con el enlace.
Dayara, pero tienes la version de PSP traducida al castellano? si es asi te hago un monumento :D
Y no podrias compartirla con este pobre jugon.... :Ð

Te vendo mi alma por ella [sati] [666]

Dayara, si puedes pasarmelo me harias un gran favor, te dejo mi msn:

jorge.barajas@hotmail.com

Gracias por adelantado :)
Si pudieras pasarmelo a mi tambien te estaria muy agradecido, te dejo mi direccion: arkero99@hotmail.com Gracias
Dayara, no me hagas esto :(
Pasamelo plz!

jorge.barajas@hotmail.com
No te preocupes, luego lo subo, pero no sé en qué sección ponerlo para que no lo borren. En este hilo no, porque por el título no se sabría que está aquí, y tampoco me extrañaría que desapareciera.
Dayara escribió:No te preocupes, luego lo subo, pero no sé en qué sección ponerlo para que no lo borren. En este hilo no, porque por el título no se sabría que está aquí, y tampoco me extrañaría que desapareciera.


Pues o en PSP>Juegos o PSP>Scene, supongo que en ambos no te lo cerrarían, si acaso lo moverían de una a otra si lo pones en la inadecuada. Así que ya sabes, moneda al aire y a cara o cruz y a ponerlo! ;)
Si pones el juego, aunque este traducido, da igual donde lo pongas, lo borrarán y por lo menos te llevarás un aviso de ban. Además de dar links en el foro, también está prohibido pedirlos.
Bilkoff escribió:Si pones el juego, aunque este traducido, da igual donde lo pongas, lo borrarán y por lo menos te llevarás un aviso de ban. Además de dar links en el foro, también está prohibido pedirlos.


Uhmmm, hasta donde yo se, el Cave Story es un homebrew gratis. ¿Qué problema hay en poner un enlace a un juego homebrew gratis??

Aunque igual me equivoco y no es gratis eh, pero lo dudo!
Azrael^^ escribió:
Bilkoff escribió:Si pones el juego, aunque este traducido, da igual donde lo pongas, lo borrarán y por lo menos te llevarás un aviso de ban. Además de dar links en el foro, también está prohibido pedirlos.


Uhmmm, hasta donde yo se, el Cave Story es un homebrew gratis. ¿Qué problema hay en poner un enlace a un juego homebrew gratis??

Aunque igual me equivoco y no es gratis eh, pero lo dudo!


Exacto. Es Freeware. Algo intuía en la petición por privado de esto, pero igual era por otras causas... pero vamos, que yo por lo que se es un juego totalmente Freeware y su traducción pues lógicamente también lo será.
Vale, entonces lo pongo en la sección Juegos.

EDITO: Ya está subido.
Anda, creía que sería un port del Cave Story que hay para WiiWare. Entonces no hay ningún problema [bye]
El de Wiiware también es un port. Bueno, de momento sigue estando en la sección juegos, para quien lo quiera.
Dayara escribió:Vale, entonces lo pongo en la sección Juegos.

EDITO: Ya está subido.


Vaya, lo han baneao. [buuuaaaa]

Bueno, gracias por subirlo.

Por fin, después de un porrón de meses, mi hilo ha dado sus frutos con este semi-olvidado juego. :) Ahora ya solo falta arreglar lo de los caracteres especiales (áÁéÉíÍóÓúÚÑñ¿¡), pero bueno, eso ya será más chungo de conseguir...
En lugar de cambiar la fuente, podrías probar a ver si salen en la psp los caracteres que quieres poniendo otros. Lo puedes intentar escribiendo todos los caracteres posibles mediante la combinación Alt+1 Alt+2 Alt+3 ... Alt+255, es un coñazo, pero si los identificas luego es hace un sustituir y ya está.

EDIT: He encontrado esta lista de caracteres raros:
AaÀàÁáÂâÃãÄäÅåĀāĂ㥹ǞǟǺǻÆæǼǽBbḂḃCcĆćÇçČčĈĉĊċDdḐḑĎďḊḋĐđÐðDZDzdzDŽDždžEeÈèÉéĚěÊêËëĒēĔĕĘęĖėƷʒǮǯFfḞḟƒfffiflffifflſtGgǴǵĢģǦǧĜĝĞğĠġǤǥHhĤĥĦħIiÌìÍíÎîĨĩÏïĪīĬĭĮįİıIJijJjĴĵKkḰḱĶķǨǩĸLlĹĺĻļĽľĿŀŁłLJLjljMmṀṁNnŃńŅņŇňÑñʼnŊŋNJNjnjOoÒòÓóÔôÕõÖöŌōŎŏØøŐőǾǿŒœPpṖṗQqRrŔŕŖŗŘřɼSsŚśŞşŠšŜŝṠṡſßTtŢţŤťṪṫŦŧÞþUuÙùÚúÛûŨũÜüŮůŪūŬŭŲųŰűVvWwẀẁẂẃŴŵẄẅXxYyỲỳÝýŶŷŸÿZzŹźŽžŻż
Bilkoff escribió:En lugar de cambiar la fuente, podrías probar a ver si salen en la psp los caracteres que quieres poniendo otros. Lo puedes intentar escribiendo todos los caracteres posibles mediante la combinación Alt+1 Alt+2 Alt+3 ... Alt+255, es un coñazo, pero si los identificas luego es hace un sustituir y ya está.

EDIT: He encontrado esta lista de caracteres raros:
AaÀàÁáÂâÃãÄäÅåĀāĂ㥹ǞǟǺǻÆæǼǽBbḂḃCcĆćÇçČčĈĉĊċDdḐḑĎďḊḋĐđÐðDZDzdzDŽDždžEeÈèÉéĚěÊêËëĒēĔĕĘęĖėƷʒǮǯFfḞḟƒfffiflffifflſtGgǴǵĢģǦǧĜĝĞğĠġǤǥHhĤĥĦħIiÌìÍíÎîĨĩÏïĪīĬĭĮįİıIJijJjĴĵKkḰḱĶķǨǩĸLlĹĺĻļĽľĿŀŁłLJLjljMmṀṁNnŃńŅņŇňÑñʼnŊŋNJNjnjOoÒòÓóÔôÕõÖöŌōŎŏØøŐőǾǿŒœPpṖṗQqRrŔŕŖŗŘřɼSsŚśŞşŠšŜŝṠṡſßTtŢţŤťṪṫŦŧÞþUuÙùÚúÛûŨũÜüŮůŪūŬŭŲųŰűVvWwẀẁẂẃŴŵẄẅXxYyỲỳÝýŶŷŸÿZzŹźŽžŻż


Mira, en principio parece una buena y simple idea, igual de tan simple que es no se les ha ocurrido, a veces pasa. A ver si te comentan algo.
aqui esta el data.csz comprimido con los archivos en español.

Sustituirlo con el vuestro y seleccionar el idioma ingles.

Funciona todo bien, carga tb con la ultima revision 91 de HBL, guarda y demas...

Descarga: http://www.megaupload.com/?d=PM92PCVT

ImagenImagenImagen
31 respuestas