[ADAPTACIÓN] Resident Evil 2 en Español (Versión 1.5B FINALIZADA!)

Buenas a todos, gracias a un compañero de EOL, hoy hemos publicado la versión 1.5 FINAL de la adaptación de la traducción al Castellano de Resident Evil 2 para Dreamcast. Esta versión ha sido testeada en profundidad y solo queda un bug que no hemos provocado nosotros, viene ya con el juego original.

En este proyecto hemos participado GameZelda, CUE, PacoChan, Releon e IlDucci, con la colaboración de TuxTheWise, Indiket, Wesker, Ryo Suzuki, Pat Mandin, MarkGrass, los foros de Resident Evil 1, 2 y 3 y FamilyGuy.

Hemos adaptado la traducción original bastante, reduciendo cosas innecesarias por un lado, y retraduciendo otras por otro. Así que los textos son en un 40-50% nuevos respecto a lo visto hace ya casi quince años. También se han traducido los textos nuevos que hay en Dreamcast (poca cosa, la verdad).

Imagen

Podéis descargaros la traducción en SegaSaturno (Todavía no se han hecho eco de la noticia) y en Traducciones del Tío Víctor.

Y para terminar, una ristra de capturas nuevas, cortesía de Releon:
ImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagen

Hola a todos. Hace tiempo se publicó en SegaSaturno y en Traducciones del Tío Víctor una adaptación de la traducción oficial de Resident Evil 2 para Dreamcast.

En este proyecto participamos GameZelda, CUE, PacoChan e IlDucci, con la colaboración de TuxTheWise, Indiket, Wesker, Ryo Suzuki, Pat Mandin, MarkGrass, los foros de Resident Evil 1, 2 y 3 y FamilyGuy.

Para los que no lo sepan, la versión de Dreamcast fue la única que se quedó sin traducir en Castellano, llegando solo en Inglés y Francés. Hace unos años se publicó una primera versión, que era un port directo de los textos, y cuyo parche era bastante cerrado.

Hace poco se publicó la versión 1.1, y comienza el quebradero de cabeza. He empezado a modificar la traducción para mejorarla y ponerla al día, a los tiempos que corren, pero surgió un problema bastante importante: La compresión que utilizan las versiones de DC, PC y GameCube, el sistema ADT. GameZelda se pegó la currada del siglo en encontrar la forma de recomprimir (La descompresión hace tiempo que está reventada), y lo consiguió, pero nadie pensaba que esa compresión debía utilizarse en los archivos de los niveles del juego.

Con lo que el problema reside en que los archivos traducidos no funcionan en Dreamcast, y sin comprimir funcionan perfectamente en PC. Esta condición solo pasa en unos pocos archivos, pero bloquea el juego.

Hace tiempo que no veo a GameZelda, así que necesito ayuda para perfilar la recompresión ADT. Aquí adjunto el código fuente, necesario para poder publicar una versión 100% revisada de la traducción. http://www.mediafire.com/download.php?h247eqndqcbqm07

Si queréis probar la versión actual de la traducción, la versión 1.2, más abierta gracias al fantástico parcheador de PacoChan, podéis descargarla aquí.


Unas capturas:
ImagenImagenImagenImagen
Buenas compi.

Yo le comenté a Tío Victor lo de que fallaba el juego en las puertas de la biblioteca de la comisaría (al abrir ambas puertas la imagen se quedaba congelada con pantallazo negro) en la versión 1.1 y él me comentó que después de repasarse todo el juego fue originado por un fallo aleatorio y que lo tenía resuelto a espensas de editar la revisión 1.2

Lo extraño es que aún no se sabe nada pero en mi humilde opinión pienso que esa traducción debería seguir realizada en la versión DCRES y pasar del GDI puesto que es más complejo.

A ver si puedo echar un vistazo a la herramienta que has facilitado y averiguar algo.

Salu2.
releon escribió:Buenas compi.

Yo le comenté a Tío Victor lo de que fallaba el juego en las puertas de la biblioteca de la comisaría (al abrir ambas puertas la imagen se quedaba congelada con pantallazo negro) y él me comentó que después de repasarse todo el juego fue originado por un fallo aleatorio y que lo tenía resuelto a espensas de editar la revisión 1.2

Lo extraño es que aún no se sabe nada pero en mi humilde opinión pienso que esa traducción debería seguir realizada en la versión DCRES y pasar del GDI puesto que es más complejo.

A ver si puedo echar un vistazo a las herramientas que has facilitado y averiguar algo.

Salu2.

Estás hablando a la misma persona, pero con el nick cambiado.

El error aleatorio es que el compresor solo peta en archivos aleatorios, aunque con más frecuencia en el escenario de Claire. La biblioteca de Leon es un buen ejemplo de este error.

Sobre la versión DCRES, preferimos usar un parcheador más abierto y más legal. Aquí jugaríamos con fuego, o si no que me corrija un admin. Además, el creador de la versión DCRES, y el único que podía crear una release compatible con ella, dejó de estar en contacto. Añádele la caída de SOR...

A la hora de debuggear esta herramienta, puedo darte una pista: GameZelda la debuggeó en la versión GameCube, que es la otra versión con los RDT y los gráficos en esta compresión (La versión de PC solo tiene comprimidos los gráficos).
desarchivado a petición de VGF
Muchas gracias por el desarchivado.

Esta madrugada he publicado la versión 1.2 del parche de traducción. La corrección más importante es que se han eliminado los bugs que bloqueaban el juego en la Biblioteca (Disco de Leon) y en la oficina de los S.T.A.R.S. (Disco de Claire). También se ha dado un nuevo repaso a los textos del juego y a su sincronía en ciertas cinemáticas.

Podéis descargaros la nueva versión del parche pulsando en este enlace.

En cuanto al problema de la compresión... Sigue ahí. La razón de que esté corregido el bug es que hemos puesto los archivos originales de GameCube en el caso de la Biblioteca. Sigue sin resolver pero está siendo mirado (¡Gracias!) por el señor releon.

Y aquí os dejo unas capturillas, aunque tampoco se distinguen mucho de la traducción oficial.

ImagenImagenImagenImagen
Me falla (Leon) la sala 33 del 2F, ahora a primera vista [mad]
No gano para Cds jejejeje [+risas]

Ojala, se solucione esta ****** de problema, que quiero pasarme el juego pero siempre me pasa algo y la tradu no queda redonda [enfado1] [+risas]
bueno despues de este pequeña muestra de desesperación...

¡¡¡FELIZ NAVIDAD Y GRACIAS POR EL CURRELE!!! [angelito] [angelito]
desarchivado a petición de PumTomaEsa
¿ahí alguna traducción ya que no presente problemas?
Pues creo que tenía arreglado esa última habitación maligna, pero me ha faltado tiempo y ya tengo que, primero, revisar que funcione, segundo, contactar con el responsable del parcheador para que haga una nueva versión. A ver si me da tiempo a revisarlo.
VGF escribió:Pues creo que tenía arreglado esa última habitación maligna, pero me ha faltado tiempo y ya tengo que, primero, revisar que funcione, segundo, contactar con el responsable del parcheador para que haga una nueva versión. A ver si me da tiempo a revisarlo.


La verdad es que sería lo suyo,¿has dado con él?

A priori hay fallitos minúsculos que podré repasar a fondo.

Salu2.
No me ha dado tiempo a verlo, y recientemente mi tiempo libre se ha limitado. Me vendría bien un poco de ayuda.

En cuanto a esos fallos, el primero puedo arreglarlo, el segundo no (Es por el código original del juego, ahí no puedo pinchar ni cortar)
VGF escribió:No me ha dado tiempo a verlo, y recientemente mi tiempo libre se ha limitado. Me vendría bien un poco de ayuda.

En cuanto a esos fallos, el primero puedo arreglarlo, el segundo no (Es por el código original del juego, ahí no puedo pinchar ni cortar)


Ok,esta tarde me liaré a matar zombies y te sigo informando.

Estamos en contacto.

Salu2.
(mensaje borrado)
Señores, confirmo la incorporación de Releon como tester de esta adaptación. Aprovecho para dejar el informe de estado que he dejado en la web.

- Para empezar, la parte común. El gran PacoChan ha estado actualizando el sistema de parcheo de juegos de Dreamcast, sobre todo para hacerlo más a prueba de tontos. En concreto, de los tontos que intentaban meter una imagen CDI, MDS o MDF. Ahora el parcheador reconocerá si se está indicando una imagen GDI, y si es la imagen exacta del juego parcheado. Eso desactivará el uso del parcheador en imágenes NTSC-U. Querría saber si alguien ha intentado aplicar el parche al juego NTSC-U de Shenmue 1 o Resident Evil 2 para saber si hay complicaciones.

- Resident Evil 2: Para los que aún estabais preocupados por los bloqueos del juego, se ha presentado un nuevo tester en los foros de ElOtroLado, el señor Releón, que le está dando un repaso exhaustivo al juego. De momento no hay bloqueos nuevos, y el único que queda pendiente de corregir es el del Diario del jefe. También se han corregido erratas varias y resincronizado subtítulos que iban más rápido que las voces.
Muy interesante, me alegra ver que no se ha olvidado este parche, gracias a los implicados.
Buenas a todos.Por falta de tiempo ando un poco perdido por EOL pero respecto al tema ya creo que (después de muchísimas horas,modificaciones y demás) voy a pasar a dar un avance de datos sólidos que VGF y un servidor tenemos asegurados:

-Tenemos el 100% de la estructura del GDI más que revisada (no hay dato que se nos haya escapado).

-Tenemos sobre el 50% total del juego modificado de manera más profesiosal que los diálogos pobres que salieron al castellano para las demás plataformas.
La mitad de las cosas serán novedad para vuestros ojos.

-Gracias a VGF y a sus herramientas facilitadas (ambos en contacto permanente) llevo un mes de testeo total a pleno rendimiento y tenemos los últimos retoques casi pulidos.

Por ahora es suficiente.Seguiremos informando.

Salu2.
Bueno, puedo decir que gracias a un EOLiano hemos podido poner punto y final a esta traducción. Acabamos de publicar la versión 1.5 FINAL del parche, que esta vez se ha cargado todos los bugs (Gracias al extensivo testeo de Releon) y tiene otra racioncita de textos actualizados, corregidos y/o reescritos (Cosa de un servidor de ustedes).

Como siempre, podéis descargarlo desde mi web, Traducciones del Tío Víctor.

Y ahora unas capturas, cortesía de Releon:
ImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagen
Estupendo regalo, mañana si puedo lo pruebo con Leon y le pego una buena viciada, gracias a ambos.
Agradecimiento especial a VGF por confiar en este servidor.Ha sido (desde que me involucré) un mes y medio de durísimo trabajo por parte de ambos y en especial esta última semana ha sido frenética (temíamos no poder lanzar a tiempo este parche programado para el 23/6/13 porque,hasta últísima hora,seguían unos errores que eran nuestra pesadilla),muchísimas horas y un testeo angustioso que al final tenéis la recompensa de este caso cerrado después de llevarse a cabo durante más de 2 años por VGF.

Oficialmente me retiro algo más de una semana para descansar un poco pero...VGF cuenta con mis servicios para ayudarle a continuar su labor con Shenmue 2 en castellano para Dreamcast.

Para todo poseedor de una Dreamcast hago un llamamiento para que,sin duda alguna,descargue y aplique este parche porque os toparéis con la mejor versión de RE2 de cualquier plataforma.

Salu2 a todos y gracias.
Muchas gracias!!!!!!!!!!
Un millón de gracias compañeros. De verdad que no hay palabras para agradecer cada vez que personas como vosotros y de forma totalmente desinteresada se pegan esta currada.
Lo probaré y comento :cool:
Que gran trabajo...muchisimas gracias
Gracias, a ver si saco un rato :)
Como siempre unos grandes! Alegra saber que aún estáis al pie del cañón.

Un saludo y seguid así.
Gracias por el trabajo realizado, deseando probarlo en cuanto pueda.
Como se aplica el parche? Es que no tengo ni idea XD.

Un saludo!
CheWinki escribió:Como se aplica el parche? Es que no tengo ni idea XD.

Un saludo!


+11111

Otro que no tiene ni idea,con el Shenmue estoy igual.soy nuevo en Dreamcast
alucard_ escribió:
CheWinki escribió:Como se aplica el parche? Es que no tengo ni idea XD.

Un saludo!


+11111

Otro que no tiene ni idea,con el Shenmue estoy igual.soy nuevo en Dreamcast


He visto que en el propio rar te viene como hacerlo XD. Es fácil, lo único mas difícil es bajarse la imagen en .gdi

Un saludo!
Como que bajarse, sera crearse una backup del original, te refieres.
Gromber escribió:Como que bajarse, sera crearse una backup del original, te refieres.


Me lo he tenido que bajar porque he leído que no se podían hacer a partir del original. De todas maneras ya lo tengo parcheado y me ha gustado mucho el detalle de la VMU XD.

Un saludo!
Buenas tardes, hoy saco una actualización con cierta urgencia, hemos descubierto que el sistema que permitía alterar el orden de los archivos dentro de la imagen, optimizándolo y reduciendo los tiempos de carga en consola, no funcionaba como es debido.

Así que publicamos la versión 1.5B FINAL, con esta corrección. Podéis descargárosla en http://tiovictor.romhackhispano.org/res ... dreamcast/
Gracias por la update de este y del shenmue.

Feliz verano.
Hola, no estoy muy puesto en esto de los parches de dreamcast, pero ¿Se puede usar la versión japonesa para aplicar el parche? ¿Hay que usar alguna versión en concreto?

Un saludo.
legionpsm escribió:Hola, no estoy muy puesto en esto de los parches de dreamcast, pero ¿Se puede usar la versión japonesa para aplicar el parche? ¿Hay que usar alguna versión en concreto?

Un saludo.

Versión PAL. No funcionarán ni la NTSC-U ni la NTSC-J. Vamos, que la europea.
En cuanto pueda la pruebo. Siempre me encantó este Resident Evil junto con el 3
Solo es un error localizado aunque no hay problema alarmante en consola (comprobado por un servidor) en la versión 1.5

Si la 1.5B compila más preciso pues bendita sea pero no es obligatoria.Las dos versiones para ser usadas en consolas son válidas.

Salu2.
Se supone que con la release de dCRES va? por que las imágenes son .cdi y el parcheador me pide las imágenes .gdi
Solo va con una copia exacta del original en formato .GDI, nada de releases en .cdi creadas por grupos.
Pero entonces sólo lo pueden usar unos pocos privilegiados, por que hacer un dump de un juego de Dreamcast es harto difícil y requiere hardware extra , no está al alcance de cualquiera :(

También tengo el Shenmue original y supongo que para aplicar el parche también tendrá que ser de esta manera no? me lo he pasado un porrón de veces, realmente es un inglés bastante simplón, pero me hacía ilusión verlo en español en mi Dreamcast [360º]
Buscando, todo se encuenta :)
Aunque me gustaría probar la tradu, he desistido al ver no poder parchear la del shenmue [snif]

Siempre Stream error y nada. Ni en XP, ni en W7 32-64 ni en W8. :/
Gracias por vuestro excelente trabajo. :)
Que grande sois...muchas gracias :p
En realidad vosotros nos hacéis grandes.Nada de esto sería lo mismo sin vosotros y si habéis podido comprobar todo este trabajo tiene está magnífica recompensa.Mil gracias y ya sabéis,no dudéis en comentar cualquier cosa con respecto a lo que concierne la traducción de forma constructiva.

Respecto a las imágenes GDI de RE2 DC PAL,googleando se encuentran.

Salu2 y de nuevo...mil gracias a todos.
releon escribió:En realidad vosotros nos hacéis grandes.Nada de esto sería lo mismo sin vosotros y si habéis podido comprobar todo este trabajo tiene está magnífica recompensa.Mil gracias y ya sabéis,no dudéis en comentar cualquier cosa con respecto a lo que concierne la traducción de forma constructiva.

Respecto a las imágenes GDI de RE2 DC PAL,googleando se encuentran.

Salu2 y de nuevo...mil gracias a todos.

Muchas gracias!!! Un trabajazo!
Sabéis si es comaptible con vga?
Si, funciona por VGA sin problemas, como la versión Pal original.
Trabajazo, es de agradecer que hagais estas cosas, si no fuese por personas como vosotros que haceis estas traducciones, jamas podriamos disfrutar de juegazos como este en español.

1000 gracias por vuestra dedicacion.
Natsu escribió:Pero entonces sólo lo pueden usar unos pocos privilegiados, por que hacer un dump de un juego de Dreamcast es harto difícil y requiere hardware extra , no está al alcance de cualquiera :( [360º]

Deberías saber que las dificultades se han reducido hace tiempo...
Chicos, problema, el juego lo grabo y tal pero se me para en la Pantalla blanca con letras de sega y abajo lo de Traducción al Castellano. Alguna idea? He grabado con Alcohol en RAW DAO y en DAO/SAO
danibarna escribió:Chicos, problema, el juego lo grabo y tal pero se me para en la Pantalla blanca con letras de sega y abajo lo de Traducción al Castellano. Alguna idea? He grabado con Alcohol en RAW DAO y en DAO/SAO


Si tienes algun programa ajeno al parcheador en funcionamiento durante el parcheado y la grabación puedes tener problemas tanto de grabación cono de lectura.

Prueba con varias marcas de cd,revisa tu grabadora y el lector de DC que estén limpitos y a punto.

Este juego no contiene bugs,asi que o es problema de tu consola,de tus backups,de tus cds o de tu grabadora y de tu manera de grabar.

Salu2.
64 respuestas
1, 2