Hola, esta invocación va para todos aquellos que estan estudiando dicha licenciatura. Os expongo mi caso para que me aconsejeis.
Estaba pensando en hacer traducción e interpretación en la UAB, pero creo que tengo ciertos problemas bastante importantes para adentrarme a hacer el segundo ciclo de TEI (haría tercero y cuarto).
Primero de todo, este año acabo de terminar empresariales. No he tenido ningún problema en sacarmela, facilona, por lo tanto estoy ya acostumbrado a tocarme los huevos (Primer problema, ya que por lo que he leído en traducción toca currar, pero que vamos le hecho huevos como siempre he hecho y adios problemilla).
Pasamos a los problemillas con el Ingles: en principio, no soy malo del todo. Por ejemplo, comparado con los de mi clase de ingles de la uni yo era su dios, pero vamos esto no me sirve porque esa gente no sabia decir ni this is a table. En mi opinión, mi ingles es awful que te cagas, pero claro soy un perfeccionista y quizás me exigo demasiado. Para que os hagais una idea de mi ingles, el año pasado fui a Cambridge a estudiar 3 semanitas y tenia el ingles maaaaazo olvidado. Pues bien, me pusieron nada más empezar en el segundo nivel más alto de unos 10 que había.
Durante este año me he puesto más las pilas y creo que he conseguido "improvear" algo. Este verano me voy a USA tres semanas a estudiar más asi que espero volver a improvear.
Tengo un nivel de vocabulario bastante bueno, ya que en la uni hacia ingles y otra asignatura de empresariales en ingles, gracias a ella he conseguido bastante vocabulario técnico.
Pero el problema real es que JAMÁS he tenido un profesor de ingles decente. Esto se traduce con ejemplos tan tontos como que no se aún diferenciar ni cuando se usa HAVE o HAS y por ejemplo este año me enteré que para preguntar sobre el tiempo se decia "WHAT'S THE WEATHER LIKE?".. Por otra parte, todo lo demás lo se perfectamente, conjugo todos los tiempos verbales sin problemas, gramaticalmente bastante correcto...
Es decir que lo único donde fallo son los errores de niños de 5 a 14 años...frustrante.
El hablarlo, pues bien, le hecho cara y me voy defendiendo aunque noto que hago bastantes errores. Y mi pronunciación pues ahí ahí anda. Me falta poco ya para dar el salto y hablar como si fuera chupiguay.
Ahora pasamos a los problemas con el castellano... Como siempre he estudiado en la uni y bachillerato en catalan, quizás hace como 302230203 años que no escribo en castellano, y eso se nota porque aveces hago cada fallo garrafal... de esos que si lo ven en un examen suspendido directamente.
Otro fallo es que dicen que hablo super raro xDD y que me como las palabras. Y es cierto, muchas veces me canso de hablar en mitad de la frase y dejo la frase a medias.. xD enfin....
Hablando del tercer idioma, no problemo. Haría Japonés y por lo que he visto en la prueba de acceso aprobaría sin problemas.
Dónde está el problema es la prueba de Ingles (del segundo ciclo eh). Por lo que he visto te piden un vocabulario muy tecnico ya. En principio, si me toca de economia, creo que aprobaría justillo. Eso teniendo en cuenta que no me pongan un cero en la redacción...
Enfin, que con todo lo que he dicho, creeis que es buena idea que me vaya a hacer traducción? Cuales son los posibles problemas con los que me podría encontrar?
Que soleis hacer en clase?
Piden mucho nivel en general de todo? La gente tiene mucho nivel? Son casi bilingües?
Que me aconsejariais que estudiara para la prueba de acceso?
Los profesores son muy exigentes? Es decir, si cometes un error de esos garrafales se ceban contigo y te lo hacen pasar tope mal?xD
Es muuuuuuy palo esta carrera? La verdad es que he intentado buscar las asignaturas que hacen, pero la web de la UAB es la peor web que he visto en mi vida, y no hay manera de encontrar el horario, si alguien me lo pasara se lo agradecería mil!
Gracias por leerme y por vuestras futuras aportaciones!
![guiñando un ojo ;)](/images/smilies/wink.gif)
Saludos!