Valmont escribió:A ver, esto en la RAE:
preservativo, va.
1. adj. Que tiene virtud o eficacia de preservar.
2. m. Funda fina y elástica para cubrir el pene durante el coito, a fin de evitar la fecundación o el posible contagio de enfermedades.
Utilizan la primera acepción, o sea que bien dicho está (no tiene por qué poner "sin conservantes"...) Otra cosa es el chiste, pero la palabra está bien dicha...
conservante.
(Del ant. part. act. de conservar).
1. adj. Que conserva.
2. m. Sustancia que añadida a ciertos alimentos sirve para conservarlos sin alterar sus cualidades.
En España, eso no puede estar bien dicho, porque cuando ponen eso no se refieren al adjetivo, sino al producto, creo yo.
Siendo de Colombia se entiende, por sudemarica les suele dar por hacer las traduccion demasiado literales y luego, que produzco de Colombia no tiene cafe?
Esta gracioso