[Noticion] ¡Half Life 2 The Orange Box YA HABLA ESPAÑOL!...por fin

Imagen

La larga espera se hacía cada vez más larga, hace unos dias recibiamos una escueta contestación de Valve que aunque aportaba la tranquilidad de que seguian trabajando en el tema parecía dar a entender que deberiamos armarnos de más paciencia.

Son muchos los integrantes de la comunidad que esperaban esta noticia y por fin es una realidad, hace escasas horas mediante un aviso de d0Nv!T0 en nuestros foros se nos hacia saber que el doblaje de Episodio Dos ya está disponible a través de Steam, y no solo eso sino que Portal a su vez también ha sido doblado como algunos ya teorizaban, aun cuando la gran mayoria se habia centrado en la solicitud de la segunda expansión de Half-Life 2, todo un detalle por parte de los chicos de Valve.

Imagen

Detrás quedan ya las largas y tediosas cruzadas por hacernos oir, por aparecer en los medios y por dar a entender a toda la comunidad gaming nuestra indignación por el trato recibido, aunque nuestras plegarias fueron escuchadas no es sino hasta este día en el que podemos decir a todo el mundo que ¡lo conseguimos!

Desde hl2spain os damos nuestro más sincero agradecimiento a todos los que han participado y han puesto su granito de arena para que esto fuera posible, tanto a todos los integrantes de nuestra comunidad como a los miles de hispanohablantes que aun sin estar activamente entre nosotros lo dieron todo por apoyarnos, y por supuesto a esa gran cantidad de publicaciones que se hicieron eco de lo que intentabamos llevar a cabo.

Y por ser de carácter más reciente, agradecimientos también a d0Nv!T0 y a el veterano por ampliar el aviso, y por supuesto a Valve Software que ha demostrado que rectificar es de sabios, si eres de los que esperaba este lanzamiento para adquirir la Orange Box no puedes agradecerlo de mejor manera.

Para activar la descarga del doblaje selecciona en las propiedades del juego el correspondiente, si fuera necesario pausa la descarga, reinicia steam y continuala de nuevo para que finalmente comience la descarga.


Fuente: http://www.hl2spain.com


Ahora me alegro de tener este juego version PC xDD

version mas barata,mejor y encima el doblaje antes [looco] [looco]


ahora a pasarme otra vez la Orange Box
Hala hala... a comprar la Orange box ahora mismo... jeje.. JUEGAZO...
Parece que no he sido el único en ver la noticia [sonrisa] Como no sabía si crear un hilo nuevo yo la he colgado en el hilo oficial de Half-Life.

Bueno, ahora si que no tengo excusa para no pillarme la Orange Box. Que ganitas le tengo al Ep. 2 y al Portal.
JafpEneo escribió:Parece que no he sido el único en ver la noticia [sonrisa] Como no sabía si crear un hilo nuevo yo la he colgado en el hilo oficial de Half-Life.

Bueno, ahora si que no tengo excusa para no pillarme la Orange Box. Que ganitas le tengo al Ep. 2 y al Portal.


bueno yo lo he puesto como hilo nuevo por ser el "noticion xD" y ademas para que lo viera mas gente,porque esta noticia era muy muy esperada
Pues nada. A pasarnos de nuevo el EP2 y el Portal :) (este ultimo ya llevo 3 veces xD)

EDIT: Que voz mas fea tiene Glados en Español... mejor lo dejo en ingles [Ooooo]
No consigo poner el Portal en español. Selecciono el idioma, me pide reiniciar el juego, lo reinicio, comienzo una partida y la voz sigue en ingles. He probado incluso reiniciando steam y nada :s.
Vamos, es que ni siquiera me actualiza el juego para descargar el idioma. ¿Alduna idea?
Francamente, prefiero la VO con subtitulos. El doblaje es PESIMO.
Bueno pues por fin podre ir a la tienda tranquilo y comprarmr la que para mi es la mejor saga de accion de la historia, ya me lo pase en version original que no esta naa mal pero necesitaba el español en mi estanteria de juegos, como siempre valve forever!
Un saludo
Pregunta tonta: piensan sacar la edición española en tiendas? Lo de comprar por Steam no es para mi...
Dr.Demencio escribió:Pregunta tonta: piensan sacar la edición española en tiendas? Lo de comprar por Steam no es para mi...


comprar?

si te refieres al doblaje no se compra,se actualiza gratis
zioh escribió:todo un detalle por parte de los chicos de Valve.

Que detalle ni que ostias, es lo mínimo que debían hacer.
Dr.Demencio escribió:Pregunta tonta: piensan sacar la edición española en tiendas? Lo de comprar por Steam no es para mi...


Da igual que lo compres en tiendas ahora, a la hora de instalarlo vas a instalar Steam, y cuando vayas a actualizar el juego y si tienes Steam en español te bajara los archivos del idioma en español.

Y el doblaje no es pesimo, cierto es que como el original no hay nada, pero de ahi a pesimo...solo hablo de Portal. A mi me ha convencido.
pues bueno, lo dejé estancado quizás sea el momento de retomarlo

Gracias por avisar.
sea pesimo el doblaje o no, yo lo quiero en español, si luego lo pongo en VO es cosa mia,

me alegro de haber comprado la caja naranja
yujuuuuuuu


ahora, ya solo hace falta que se pueda juagr al opposing fore y al blue shift tambien en español, sin usar el parche de half-life2 spain claro, que parcheando se hacen muchas cosas y el mio es original.....
(cosa curiosa, porque estos juegos YA estaban doblados y todo, pero en el half-life antology no te deja seleccionar el español...hum....)
Si, eso ya me lo suponía. La diferencia es que cuando vaya a hecharle mano en unos años cuando ya no tenga soporte no bastará con que le meta el crack para poderlo jugar el castellano, cosa que me jode bastante.
En fin, yo seguiré esperando. Tampoco tengo prisa por jugar.
A mi el doblaje en castellano de Half Life 2 me gusta bastante, gran maniobra de Valve rectificando el error.
sera posible que alguien me pase el "half-life 2 episode two spanish.gcf" no tengo steam para bajarlo.
cabronfeo escribió:sera posible que alguien me pase el "half-life 2 episode two spanish.gcf" no tengo steam para bajarlo.


Este foro no trata el software no original.

Yo creo que es el momento ideal para comprar la Orange Box ¿no creéis?
Gracias valve por arreglar tu error(no como otras compañias que pasan de lo que digan los usuarios), espero que la proxima vez desde el principio este todo arreglado...

un gran momento para rejugarlos :), el portal la voz es rara(mas que nada por la costumbre de la original), el ep2 tiene las mismas voces que los primeros, y ami me encantan


Salu2! [beer]
Soy el unico al que no se le oyen las voces en español?Lo he puesto tal y como aparece en la imagen,he reiniciado y siguen oyendose en ingles.

El caso es que me sale la opcion de voces en español pero nada de nada.

Edt:

Y ahora para colmo no me deja ni jugar,me dice que los servidores estan saturados [reojillo] .Y que tienen que ver los servidores si el juego es offline?Pss...
¿Estás seguro que te ha actualizado?
A mi me pasaba lo mismo hasta que he leído en la explicación que había que ir a la opción de propiedades en la lista de juegos y seleccionar el idioma para que procediera a actualizarme el juego:

Imagen

Imagen
La verdad es que hay por ahi algun doblaje que da pena. Me dio por probar el STALKER en espanyol para ver si funcionaba bien y jolines, la gente habla con un acento de Valladolid que tira para atras. En la version en ingles escuchas a ucranianos hablando en ingles (los personajes del juego que saben hablarlo, claro) y hace que sea mucho mas realista.

Pero bueno mejor eso que nada.
terrani escribió:La verdad es que hay por ahi algun doblaje que da pena. Me dio por probar el STALKER en espanyol para ver si funcionaba bien y jolines, la gente habla con un acento de Valladolid que tira para atras. En la version en ingles escuchas a ucranianos hablando en ingles (los personajes del juego que saben hablarlo, claro) y hace que sea mucho mas realista.

Pero bueno mejor eso que nada.


Jeje... lo que no me gusta es que no está doblado enteramente al castellano , porque los diálogos entre stalkers están en ucraniano y me gustaría saber qué se están contando XD
Alucard escribió:¿Estás seguro que te ha actualizado?
A mi me pasaba lo mismo hasta que he leído en la explicación que había que ir a la opción de propiedades en la lista de juegos y seleccionar el idioma para que procediera a actualizarme el juego:

Imagen

Imagen


Solucionado,mil gracias ^^.

Por lo que se ve el juego no se actualizo entero y ha vuelto a actualizarse y funciona muy bien.

Y respecto a la traduccion me parece mala.Las voces son algos cutres y la voz de Alyx no es la misma que la del Hl2.

Un saludo.
Solo para los que os habeis pasado el Portal
¿Alguien puede decir si el "Still Alive" de Portal esta en castellano?
Decidí pillarme el juego estas navidades porque pensé que merecía la pena... me llevé la sorpresa de no oir doblado "Portal" y pensé: -que pena no poder oir a esa voz robótica dando por saco en español, con esos dialogos tan rayantes-

y al final... por fin puedo alegrarme de haberme gastao mis pelas en este pack

notición sin duda!
BeRz escribió:Solo para los que os habeis pasado el Portal
¿Alguien puede decir si el "Still Alive" de Portal esta en castellano?

La canción sigue en inglés, aunque la letra que aparece en pantalla esté traducida al castellano.
miguelixu escribió:
Solucionado,mil gracias ^^.

Por lo que se ve el juego no se actualizo entero y ha vuelto a actualizarse y funciona muy bien.

Y respecto a la traduccion me parece mala.Las voces son algos cutres y la voz de Alyx no es la misma que la del Hl2.

Un saludo.


Bueno, por partes.

- Es DOBLAJE, DOOOBLAAAAAJEEEE!!!! Traducir ya estaba traducido.
- Si las voces te parecen pesimas, prueba el Age of Pirates: Caribbean Tales, o el X2 La amenaza, y me comparas que se os va mucho la boca. Como en ingles no lo tienes, pero desde luego los actores dan el pego, y por supuesto yo lo quiero en Español, porque pagué por ello y porque la saga siempre ha estado doblada.
- Y sobre Alyx, serán tus altavoces, porque la actriz de doblaje sigue siendo Mari Luz Rodrigo.

Además, yo lo veo bastante bien hecho, ya que (aparte del sistema insuperable que lleva de animacion facial el Source Engine), las voces concuerdan con las animaciones faciales, algo muy dificil de hacer en un videojuego (porque no se lo curran). Ahí tienes la muestra del "superjuegazo" del Crysis, que mucha tecnologia y muchas tonterias, pero en algo como en la animacion facial para nuestro idioma han hecho un paquete tremendo (y supuestamente el Crysis según Crytek tiene el mejor sistema de animación facial).
Alucard escribió:
La canción sigue en inglés, aunque la letra que aparece en pantalla esté traducida al castellano.


Thank ^_^
Pues por lo que leo... mejor me quedo con el doblaje en ingles + textos en castellano que es lo mejor siempre.
danidomen escribió:
Bueno, por partes.

- Es DOBLAJE, DOOOBLAAAAAJEEEE!!!! Traducir ya estaba traducido.
- Si las voces te parecen pesimas, prueba el Age of Pirates: Caribbean Tales, o el X2 La amenaza, y me comparas que se os va mucho la boca. Como en ingles no lo tienes, pero desde luego los actores dan el pego, y por supuesto yo lo quiero en Español, porque pagué por ello y porque la saga siempre ha estado doblada.
- Y sobre Alyx, serán tus altavoces, porque la actriz de doblaje sigue siendo Mari Luz Rodrigo.

Además, yo lo veo bastante bien hecho, ya que (aparte del sistema insuperable que lleva de animacion facial el Source Engine), las voces concuerdan con las animaciones faciales, algo muy dificil de hacer en un videojuego (porque no se lo curran). Ahí tienes la muestra del "superjuegazo" del Crysis, que mucha tecnologia y muchas tonterias, pero en algo como en la animacion facial para nuestro idioma han hecho un paquete tremendo (y supuestamente el Crysis según Crytek tiene el mejor sistema de animación facial).


Las comparaciones son odiosas.Se de sobra que el doblaje de el age of pirates es pesima lo que no quita que que la del Ep.2 sean malas.

Es una opinion personal,como las voces originales subtituladas no hay nada(aunque me parece bien que como consumidores tengamos el derecho de disfrutarlo en nuestro idioma).

Y por dios...el doblaje del Crysis me parece de lo mejor hoy dia.Hablo de las voces,no de la animacion facial que es practicamente inapreciable.
miguelixu escribió:
Las comparaciones son odiosas.Se de sobra que el doblaje de el age of pirates es pesima lo que no quita que que la del Ep.2 sean malas.

Es una opinion personal,como las voces originales subtituladas no hay nada(aunque me parece bien que como consumidores tengamos el derecho de disfrutarlo en nuestro idioma).

Y por dios...el doblaje del Crysis me parece de lo mejor hoy dia.Hablo de las voces,no de la animacion facial que es practicamente inapreciable.


Las actores de doblaje del Crysis son muy buenos, pero teniendo el pedazo motor que no lo usen... porque eso de que es inapreciable el destiempo que hay entre el sonido y las caras te lo acabas de inventar, ya que el desfase es bastante grande, ademas que no concuerda una pu** palabra con las expresiones, ya que no se han molestado a rehacer las animaciones para el doblaje en español y han dejado los archivos de animacion facial del ingles. Sin embargo, en un motor como el Source, que no esta mal pero que ya se le nota el tiempo, si que se han currado que aunque no sea perfecto, todo o casi todo encaje con las animaciones. Eso si, que los actores no son tan profesionales, vale, pero de ahi a que sea malo... vamos tio no me toques los eggs. Da muy bien el pego, ademas, que hay muchos ejemplos de malos doblajes algunos de ellos muy muy conocidos (Halo 2).

- Crysis, buenos actores y ademas conocidos, pero ese desfase lo tenian que haber controlado más si no querian al menos rehacer las animaciones (que ahi tambien se muestra la calidad del actor, de decir su frase y que se adapte a la pelicula/serie/video...)

- Half-Life 2 Episode Two, algunos actores ya conocidos (como la que interpreta a Alyx, Kleiner, Eli...) que es de agradecer que los mantengan, porque seria peor que encima cambiansen los actores principales de doblaje. Luego los personajes secundarios, como los rebeldes pues han cambiado, pero dan bastante bien el pego, aunque es verdad que hay veces que los tonos de voz deberian haberlo hecho más naturales, se nota que actuan (claro que como digo, son secundarios). Luego lo del vort da cantazo porque en el HL2 a mi personalmente la voz en español me encanto, pero es que hasta en el EP2 en VO tambien han cambiado al actor (en español si no me falla el oido me suena al que dobla a Atlas en Bioshock el vort actual), y bueno, da el cante por eso, porque es una nueva voz que nosotros teniamos en mente otra y de ahi el "fallo". Pero creo que esta bastante conseguido.

- Luego hay juegos que bueno, ya son casos extremos y esos si que son los que sufren el "mal de doblaje", como Halo 2 (que en PC lo han dejado en ingles para no soportar criticas), Age of Pirates, o X2 La amenaza (que ahi ya ni actuaban ni poias, ha decir la frase y como quede ha quedao).

Ademas, dejar de quejaros tanto, que luego pasa lo que pasa, que si MGS en ingles, que si tal, y cual. Pues joder, encima que Valve dijo que el español iba a estar incluido, y que luego por el tema de la encuesta dijo que no, y que ahora depues de currarnoslo se han dado cuenta y han rectificado, pues no nos echemos mierda encima porque no compensa. Que no te gusta, ahi tienes el ingles, que te gusta, ahi tienes el español. Que no te gusta ninguno, te lo pones en ruso xDDDDD
Salio en español gracias a los usuarios hispanos que se quejaron porque la version no venia en español. a los que no les guste en español pues no se lo bajen jejejeje. ya me lo estoy bajando y aunque ya lo llevo comenzado lo voy a inicar para jugarlo en español. FFFFFFFormidable.
no se puede descargar el parche desde algun link para llevarlo luego al pc en donde instales el juego?

por si no tienes internet en casa, deberia estar contemplada esta posibilidad..
Oxna escribió:no se puede descargar el parche desde algun link para llevarlo luego al pc en donde instales el juego?


Este foro no trata el software no original.

Yo creo que es el momento ideal para comprar la Orange Box ¿no creéis?

jajajajaj eso me respondieron ami jejejejejej o en otras palabras no seas pirata. Bueno yo soy de Mexico asi que te mando un MP con los link para que lo descarges.
carlosyeah escribió:yujuuuuuuu


ahora, ya solo hace falta que se pueda juagr al opposing fore y al blue shift tambien en español, sin usar el parche de half-life2 spain claro, que parcheando se hacen muchas cosas y el mio es original.....
(cosa curiosa, porque estos juegos YA estaban doblados y todo, pero en el half-life antology no te deja seleccionar el español...hum....)


¿Se puede? Yo no logro encontrar el parche... :(
cabronfeo escribió:
Este foro no trata el software no original.

Yo creo que es el momento ideal para comprar la Orange Box ¿no creéis?

jajajajaj eso me respondieron ami jejejejejej o en otras palabras no seas pirata. Bueno yo soy de Mexico asi que te mando un MP con los link para que lo descarges.


?
Bueno, hay doblajes peores, pero el de half life 2 es de todo menos muy bueno.

Pasable sin mas. Sinceramente no habria echado de menos la ausencia de doblaje puesto que tan solo he jugado a half life 2 en castellano una vez , el resto en ingles con subs en castellano, y decir que personajes como Gman cambia lo que no esta escrito entre ambas versiones.

De un tipo que parece estar sorbiendo babas , a lo que de verdad es, una entidad ¿extraterrestre? que a duras penas puede imitar la respiración y habla humanas.
Shurmanu escribió:
¿Se puede? Yo no logro encontrar el parche... :(




mira este post
http://www.elotrolado.net/hilo_----Donde-esta-mi-espanol-----Half-life-antology_919978?highlight=blue+shift


UN MOMENTO.

Al de la cita y la interrogacion, si no lo entiendes es tu problema, que yo si lo entiendo y no soy mejor que tu, no?
si alguien (con acceso al foro y por lo tanto a internet) quiere que le pasen los archivos donde se incluyen estos doblajes, esque el software no es legitimo (o bucanero) puesto que esta disponible a traves de steam. o eso es lo que le respondieron a cabronfeo, y por esa misma razon, cuando oxna ha preguntado por lo mismo cabronfeo no se ha resistido a decirle lo mismo a él y luego acordar un PM (aunque no es el mismo caso ya que cabronfeo reconoció que no tenía steam para poder descargarlo, y por lo tanto ¿como cojones puede jugar? pues bucaneramente, y oxna simplemente preguntaba si se pueden cojer estos archivos de un pc y ponerlos en otro).
Señoría, ese es mi alegato.

es verdad eso de que el Phoenix Wright te cambia la vida.....no, era House....o perdidos.....bah, viva half life y los offtopics absurdos...
esto no es pruebas weeee
a mi los doblajes al español de los half lifes me parecen buenisimos

eso si,los doblajes en ingles,son muchisimo mejores y expresan mejor los sentimientos de los personajes


como cuando Eli muere asesinado y Alyx empieza a llorar diciendo "no te vayas",muy buena interpretacion por parte de su dobladora inglesa
Sabia que valve no defraudaria, por eso me compre la orange box aun sabiendo que estaba en ingles
A mí los doblajes al español no me molan ni un poquito. Es una lástima
donde meto el parche de doblaje? pq lo meti en la misma carpeta donde esta el original half-life 2 episode two english.gcf, el spanish obviamente y no me sale la opcion en audio del juego
carlosyeah escribió:Al de la cita y la interrogacion, si no lo entiendes es tu problema, que yo si lo entiendo y no soy mejor que tu, no?


Esto... ¿qué hablas? No , no lo entendí. Porque no sé qué tiene que ver la piratería con el no tener internet. Si yo me compro ahora mismo un juego , lo activo aunque sea por un ciber y lo juego offline... me interesa un parche que sólo se puede conseguir a través de Steam , yo me preguntaría lo mismo que el compañero , dónde lo puedo encontrar...

"Y no soy mejor que tu , no?" ¿Ein?
el juego me da un error de lectura al poco de empezar en la casa en la que alyx habla con los cientificos y le dice algo asi como "los codigos de el portal" el cientiifico dice "has oido eso?" y acto seguido fallo de lectura y no puedo jugar mas...ni en castellano ni en ingles....alguien puede ayudarme?

saludos
Oxna escribió:el juego me da un error de lectura al poco de empezar en la casa en la que alyx habla con los cientificos y le dice algo asi como "los codigos de el portal" el cientiifico dice "has oido eso?" y acto seguido fallo de lectura y no puedo jugar mas...ni en castellano ni en ingles....alguien puede ayudarme?

saludos


mmm ami me pasava lo mismo con el DVD que tengo del TOB pero un amigo me paso el HL2 EP2 suelto y si funciona. lo curioso es que los GCF que uso son los mismos solo reemplace los demas archivos. tambien me pasa con los otros HL2 da un error sobre la memoria no puede ser leida y el unico que me sirve bien es el Portal. jejejeje seguro es el de Detonation o algo asi.
46 respuestas