MGS2 y el doblaje yankee

Personalmente me he quedado pillado al air la voz de Snake, lamentable. ¿Este es el tan trillado y gran doblaje al inglés que me vendian mucha gente del foro?, pues que me perdonen pero es una gran MIERDA, comparar esa voz con la de Alfonso Valles es un insulto. La voz es español tiene mucha más fuerza, profundidad y personalidad que la del yankee que la traduce.

Al que dobla al Ocelot lo han sacado de un circo digo yo, porque la verdad es que me deja pillado.

Después de jugar a la demo me pregunto en que coño piensa la gente que le gusta el doblaje en inglés ó americano, pobre diablillos.

La voz de Snake en japones es mucho más buena tiene más caracter.

No se si habra mucha gente que piensa como yo pero bueno, si no lo decia reventaba porque la verdad que el doblaje yankee es bastante pobre.

Cero patatero para Kojima y su elenco de voces en yankee.

Para los que queriamos el doblaje en español pues les digo que aguanten y no compren el juego pasadas unas semanas en forma de protesta y los que les gustan la versión subtitulada con voces en inglés pues hay lo tienen que lo disfruten y se la mach.... con él.

Un saludo a todos.
entiendo que no te guste pero deberias empezar a preguntarte si el ingles es lo tuyo...
Crees que un americano cuando oiga la voz (no por eso menos espectacular) de alfonso del valles no te dira lo mismo que tu?
Entiendo que no te guste pero a mi me alucina. No se ingles perfectamente pero si lo suficiente como para conocer la tonalidad y saber moverme por ese tipo de fonemas...

Es otra lengua... no se puede comparar.
Pues el doblaje inglés a mi me pareció una pasada , vamos excelente.

Salu2
Yo aun no he oido las voces originales en americano, pero vamos, solo faltaria q fueran una patata para redondear el apartado del doblaje por parte de Konami. Seamos realistas. No doblar el juego al castellano es un grave insulto, no podemos conformarnos y decir q la voz americana es mas bonita, q si tal, q si cual. Ahi lo q estamos es dando mas publicidad a Konami y desde luego no se lo merecen. Yo ya lo dije: no voy a comprarme el juego original xq esto me ha dolido de verdad. Que espabilen.
Originalmente enviado por jotapeg
Personalmente me he quedado pillado al air la voz de Snake, lamentable. ¿Este es el tan trillado y gran doblaje al inglés que me vendian mucha gente del foro?, pues que me perdonen pero es una gran MIERDA, comparar esa voz con la de Alfonso Valles es un insulto. La voz es español tiene mucha más fuerza, profundidad y personalidad que la del yankee que la traduce.

Al que dobla al Ocelot lo han sacado de un circo digo yo, porque la verdad es que me deja pillado.

Después de jugar a la demo me pregunto en que coño piensa la gente que le gusta el doblaje en inglés ó americano, pobre diablillos.

La voz de Snake en japones es mucho más buena tiene más caracter.

No se si habra mucha gente que piensa como yo pero bueno, si no lo decia reventaba porque la verdad que el doblaje yankee es bastante pobre.

Cero patatero para Kojima y su elenco de voces en yankee.

Para los que queriamos el doblaje en español pues les digo que aguanten y no compren el juego pasadas unas semanas en forma de protesta y los que les gustan la versión subtitulada con voces en inglés pues hay lo tienen que lo disfruten y se la mach.... con él.

Un saludo a todos.


Oye tu no seras PychoMantis,no?
Pq me acabas de leer el pensamiento:p
Estoy totalmente de acuerdo contigo, ya que he oido las voces del MGS2 Usa y la verdad es que son bastante.....cutres?
La del Ocelot no te puedodecir anda porque no lo he escuchado en ingles,pero la de snake es mala si la comparamos con Alfonso Valles....y no es porque no las entienda,pero me parece que las voces de cualquier personaje de the bouncer en ingles le da mil vueltas.

Y en lo de las voces en japones tb estoy de acuerdo: la "expresividad" que tienen las voces japonesas no las tendran nunca las inglesas ni las españolas,ya que "sienten" el juego.

Aun asi resistire sin comprarme el juego todo lo que pueda.

Salu2.
El doblaje USA de MGS2 es , simplemente impecable.El mismo actor que dobló a Snake en el primer MGS repite el papel:Decir que la voz es mala me parece incomprensible.Yo he jugado el MGS en español, y lamento decir que, pese a ser un buen doblaje, bastante superior a la media, no resiste comparacion con la version USA, muchisimo mas profesional y elaborada.Otra cosa es que no entiendas bien el ingles o que , simplemente, no te guste este idioma, pero las voces de la version USA y especialmente la de Snake son de quitarse el sombrero.
Eso si, entiendo que no lo compres por no venir con las voces traducidas, es tu opinion y me merece todos los respetos.Alquilatelo y disfrutaló, que vale la pena
PD:Aunque parezca mentira, la version USA me ha gustado muchisimo mas la segunda vez que la he terminado....y es que la historia exige muchisima atención
salu2
En resumen queria decir que para tragarme las voces en ingles prefiero tragarmelas en japones,y lo mismo digo para FFX (que aun creo en que venga doblado....y quien dice que el MGS2 no da la sorpresa?;) )

Salu2.
MGS2 esta tan a la vuelta de la esquina que vamos... tendría que haber algun giro temporal para que lo tradujeran a estas alturas...
Yo personalmente prefiero que vengan los subtitulos en ingles. La cosa es o lo traducen entero o que lo dejen tal cual.
Lo unico que logran es que te pases el dia leyendo y oyendo unos ruidos que aunque esten bien hechos no te das ni cuenta...
HAN DESTROZADO EL JUEGO... tanto dejandolo como esta, como traduciendolo al español...
Lo mejor hubiera sido un primer MGS sin doblar, hoy no tendríamos tantas incongruencias...

Es una pena porque el juego es increíble... comprároslo en USA como yo hice, lo único que perdéis son unos extras y poca cosa más...
Es una opinión....digo
Originalmente enviado por Robbie20
Yo personalmente prefiero que vengan los subtitulos en ingles. La cosa es o lo traducen entero o que lo dejen tal cual.
Lo unico que logran es que te pases el dia leyendo y oyendo unos ruidos que aunque esten bien hechos no te das ni cuenta...
HAN DESTROZADO EL JUEGO... tanto dejandolo como esta, como traduciendolo al español...
Lo mejor hubiera sido un primer MGS sin doblar, hoy no tendríamos tantas incongruencias...


el primer mgs de psx tenia un doblaje impresionante, lo mejor que se ha visto.

si dejara todo en ingles, un juego de ese calibre, seria una lastima, por que en españa la gente habla español y estudia ingles, por lo que el nivel de ingles no es muy alto y eso es una putada.

estoy muy decepcionado con la voz tan gay que tiene snake, la demo de marzo te lo demuestra: soy yanki y soy gay, mira llevo tanga y corsette...

americanos hijos de puta!!! o tendria que decir konami japan???
Señores por favor, no digamos gilipolleces, el doblaje en ingles es una autentica mierda comparado con el japones.
El doblaje de la demo de ZOE tiene mucho mas sentimiento, no hay mas que oir a Olga justo antes de pelear con Snake, y oirla en la version americana me lleve una gran desilusion, me gustaba mas la voz japonesa, sin duda, no he visto mas sentimiento que le ponen nuestros amigos nipones a los juegos, increible, un punto para el doblaje de Japon
yo soy cabezón si no sale doblado ,no lo compro
Yo de inglés cero patatero. Pertenezco a la generación que en primaria y secundaria estudiaba como segunda lengua el francés.

Yo creo Robbie20 que te equivocas un montón. Lo que hizo Sony con el MGS1 fue una obra de arte por parte de los dobladores, y creo que debia de haber servido como estimulo para que otras compañias doblaran sus juegos con esa calidad.

Lo que no tiene logica es que lo que hicieron con el MGS1 fue un gran trabajo que hizo que consolidara aún más si cabe a los usuarios que estaban dudosos con sus PS1 y arrastrar tras este juego un legión de fans de MGS1 y de la consola PS1. Todo el mundo antes de comprarse la PS2 sabia que Konami estaba trabajando en una segunda parte que seria y así se ha confirmado una obra de arte, lo que no se esperaba era que no se doblara el juego al español y eso ha jodido mucho al usuario habitual de esta consola de manera brutal.

Y en general lo que le pasa a la gente que prefiere los juegos con voces en inglés es porque no tienen cultura de doblaje de juegos en español y cuando sale uno no se valora como es debido.

La voz de Snake parece la de un tio de 60 años de Texas arto de whisky. En americano con la voz que tiene le hace más mayor de lo que es, en cambio en la japonesa parece mucho más joven como así fue en el doblaje del MGS1 al español.

Un saludo a todos.
yo solo he visto la version americana, y no se, la voz ni bien ni mal, pero al igual k NEM:
SI NO LO DOBLAN NO LO COMPRO!!!!!! esq son gili****** , kon la peazo de traduccion k hicieron en el 1° y ahora mira, va! aunq es un juegazo, pero eso me ha jodido munxo asi k me lo pillare en DVDr na as k pa joder a los de KONAMI, y si el siguiente lo sacan doblado pos original y si no,
pos ya sabeis ------> [poraki]

Asi k nem, toy kontigo !

SaLu2
Comprendo el cabreo que la gente tiene con la putada que ha hecho Konami al no traducir este juegazo.

También coincido en que el actor japonés que dobla a Snake, parece poner más sentimiento... pero de ahí a decir que el doblaje americano es malo... no se, me parece muy radical.

Jugué el MGS de psx en inglés primero y en español después, y aunque me gustó el doblaje (el español), creo que esto se debe más a la calidad que suelen tener los doblajes de videojuegos que al doblaje en sí.

De hecho pienso que si en lugar de ser un videojuego fuese una película el doblaje nos parecería peor. (Con excepción del tío que doblaba a Snake)

He jugado al MGS2 americano y me ha encantado el doblaje, tal vez el único que flaquea un poco el de Raiden... pero en general me ha parecido bueno, y creo recordar que el actor que dobla a Snake es este es el mismo que en el MGS, y de hecho lo hace igual de bien en este último que en el de psx.

Tampoco creo que debais juzgar solo por la demo, el juego tiene muchos momentos intensos y creo que el actor los resuelve bien en general...

Claro que esto es solo una opinión...

Un saludo a todos.
Yo no he escuchado el doblaje estadounidense y no puedo ablar, pero me sumo a la opinion de muchos de este hilo. En ingles no lo compro. Poder entender el juego oyendolo era mas del 50 % del primero, y lo ke lo hacia un gran juego. Sin eso...

Yo lo tengo clarisimo, como poco voy a esperar a ke salga el de XBOX, y si lo doblan ya lo tengo clarito...
Yo le entiendo mas o menos el doblaje en ingles aunq mi nivel es medio titando a bajo, osea el escolar. Yo me le pillare aunq este en holandes u otro cualquiera..... aunq como muy bien decis este juego merecia mayor atención por parte de >Konami p q no se merece ser asi, espero q recapaciten para proximas entregas...

salu2 a to2
Podeis decor que no os gusto la voz de este o aquel en el doblaje americano del mgs2 pero tecnicamente anivel de entonacion y demas sí es un buen doblaje. En el doblaje del mgs1 la voz de snake era de muy buena (la voz de alfonso valles a mi tb me gusta mas) pero habia otros actores que no acompañaban a la calidad general del doblaje como pueden ser el Coronel y la Dra. Naomi. El doblaje ingles creo que en conjunto es mejor.
A mi tb me gusto mucho el doblaje del MGS1, tanto el ingles como el español. Por lo poco que he visto de la dem de marzo el doblaje me parece bueno, tendre que jugarlo entero a partir del dia 8 X-D pero vamos, que ni un extremo ni otro, ni una mierda ni impecable, quizas se acerque mas a impecable, ya digo, por lo poco que he visto.
Para mi gusto el doblaje Japones de la demo de ZOE esta muy,muy conseguido, muchisimo mas que el doblaje Americano.
Simplemente teneis que oir la voz de Olga justo antes de luchar con Snake, increible.
18 respuestas