Halo 2, el doblaje y la madre del cordero -hilo recopilatorio-

RykX escribió:si al final NOS LO DOBLAN, k haremos los k lo tenemos en "CHICANO"??? espero k al menos nos lo cambien. k menos k eso para los k hemos confiado en ellos aun con la mala localizacion.
Eso si se diera el caso se da por descontado, si lo doblaran y lo pusieran en las tiendas sin mas si que se cavan su propia tumba en españa.
Me parece que el primer paso es que lo doblen a castellano ¿no?
Si los que os lo habeis comprado en chicano, ya empezais a amenazar con montar el pollo si Microsoft empieza a vender el juego en castellano, se lo estais poniendo muy fácil... No harán absolutamente nada.
Entiendo que joda la posibilidad de que pueda salir en castellano después de haberlo comprado en chicano, pero suena un poco a "si yo no lo tengo en castellano, que no lo tenga nadie" :-|
Tails escribió:
Cuidado, que yo no he dicho eso eh? ojo ojo, que luego hay confusiones, simplemente lo dejamos en que hay esperanzas de que tomen medidas "beneficiosas para los usuarios", en el pasado ya lo hizo eso MS cuando la bajada de precio de Xbox, eso es algo que también nos recordaron. Así que yo creo que cabe una pequeña esperanza. Pero nadie afirma ni dice nada seguro, al menos por ahora.


Me suena a intento de apaciguar a la gente y dentro de un tiempo el rio ya no llevara tanta agua.

Ojala me tenga que comer mis palabras, y que alguno de vosotros me lo recuerde, pero NO ME LO CREO, despues de la jugada del anuncio para mi estos "señores" no tienen la mas minima credibilidad, bueno si un poco, mas o menos la misma que verguenza.


Edito.

Supongo que no seran aquellos que te dijeron que salia en español de España, no Oooh ein?
B3lisario escribió:

repitiendo....


Castellano y español, en cuanto a referirse al idioma son SINONIMOS, ambos se refieren a todo nuestro idioma, incluyendo todos los dialectos, acentos y variantes.

Asi que por aqui no pillaremos a Microsoft.....


Lo de la publicidad ya es otro tema


Una leche.

Sacado del Real Diccionario de la Lengua Española:

castellano, na.
(Del lat. Castellānus).

4. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España.
5. m. Dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, del que tuvo su origen la lengua española.
6. m. Variedad de la lengua española hablada modernamente en Castilla la Vieja.

español, la.
(Del prov. espaignol, y este del lat. mediev. Hispaniŏlus, de Hispania, España).

3. m. Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo.

Ahora decidme CUAL de los dos aplica al IDIOMA en el que está doblado el juego... no creo que os cueste mucho... os he subrayado las partes importantes.

Salu2.
... lo solucionan pronto y vuelvo a pedirlo. Porque aun en contra de mi voluntad no lo voy a pillar.

Lo siento por mi mismo pero se han pasado un rato.

Saludos
Pues qué queréis que os diga pero a mí la noticia que ha dado Tails me da esperanzas y un poco de ilusión, porque soy de los que aún no termina de creerse que M$ la haya podido cagar de una manera tan brutal y no vayan ni a plantearse una rectificación.

Si al final lo doblan al castellano (cruzo los dedos), creo que todos nos podríamos sentir muy orgullosos de que toda esta pelea en la que todos hemos puesto nuestro granito de arena, ha servido para algo.

Ya paro de discursitos, ya xDDDD
que nos leen, umm logico hay que ser muy imbecil para no saber lo se cuece en el otrolado.net aqui se mueve la cream de la cream,yo les considero inteligentes por que tienen dinero para pagar a mentes lucidas y despiertas, por lo tanto eso es asumido por mi y mucha mas gente de los foros, ahora bien que les deben estar pitando los oidos eso tambien por que esto es de una bajeria impresionante nunca se ha despreciado a un usuario de consola como lo han hecho ellos, bueno konami nos dio miel y luego nos la quito (mgs2) pero por lo menos no jodio el juego doblando al filipino y vendiendolo en españa, (si las filipinas fueron españolas algunos hablaran algo de castellano neutro por alli XD) ustedes si lo han jodido pero con dos cojones como se suele decir.... poner el juego y ver como pronuncian "pilar of autumm" "manita" "ruedessitas" y otras lindezas... pero que se piensan que somos gilipollas o que tenemos que comulgar con ruedas de molino, no no no no este no es el camino y es la segunda putada que me hacen directa o indirectamente y se las recuerdo
1ª no vender suelta la segunda parte de steel battalion en españa, solo la ha podido vender centro mail y en un pack inseparable (y el que se ha gastado el dinero en la primer parte que le follen no?) bien bien vamos bien... sigan asi ustedes tiene n parte de culpa en este asunto ya que comercializaron la primera parte en españa y han dejado o permitido hacer esta guarrada a los usuarios , pocos o muchos al fin de cuentas una guarrada

2ª tratarnos de tercermundistas e ignorantes con el doblaje de Halo 2 "totalmente en castellano" ,despues el castellano neutro y mas tarde en español de latinoamerica y por ultimo el remate del tomate con el anuncio en perfecto castellano genial....

3ª de momento no la hay pero si la hay su proxima consola la comprara rita la cantaora y se podran reir de quien quieran pero del que aqui escribe les aseguro que no y ya me encargare de contar a los cuatro vientos sus lindezas a quien no las conozca que dudo mucho no sea asi, pero siempre hay algun despistado

pues nada como leen el foro noche y dia pues sepan bien lo que piensa un cliente con casi 70 juegos de xbox y varias xbox ustedes rianse que el rie el ultimo siempre rie dos veces yo de momneto he tenido la desgracia de ser de los primero en ver halo 2 y sere el ultimo que lo compre


saludos
tio_Pete escribió:Si al final lo doblan al castellano (cruzo los dedos), creo que todos nos podríamos sentir muy orgullosos de que toda esta pelea en la que todos hemos puesto nuestro granito de arena, ha servido para algo.



¿La unión hace la fuerza... frente a Microsoft? Inaudito XD

Yo apuesto por un re-doblaje. Está muy caldeado al ambiente, y MS España lo sabe. Y en caso de que así sea, como ya comenta Tails, MS hizo lo suyo cuando la bajada de precio de Xbox y dió los 2 juegos como compensación (lo digo por lo de los que tienen la Chavo Edition).


Pero bueno... que seraaaa seraaaaaa, lo que tenga que seeer, seraaaa...

De momento, es lo que DEBERÍAN hacer. Ahora esperemos que muevan ficha, y no se quede en agua de borrajas.

De momento no me fio un pelo. Y como no hagan nada, ya les pueden ir dando por saco, que se quedan sin vender otro pack XB Crystal que iba a llevarse el menda.
MasterCheff escribió:Me parece que el primer paso es que lo doblen a castellano ¿no?
Si los que os lo habeis comprado en chicano, ya empezais a amenazar con montar el pollo si Microsoft empieza a vender el juego en castellano, se lo estais poniendo muy fácil... No harán absolutamente nada.
Entiendo que joda la posibilidad de que pueda salir en castellano después de haberlo comprado en chicano, pero suena un poco a "si yo no lo tengo en castellano, que no lo tenga nadie" :-|


No montamos pollos, simplemente hemos pagado 70€(en mi caso) por un HALO2 y si luego sacan un doblaje no creeras que volveremos a pagar otros 60/70€ ¬_¬

A ellos un disco les cuesta nada y menos, no creo que sea pedir mucho que si un usuario va con su ticket de compra al establecimiento donde lo ha comprado y entrega su chavo2 le den un halo2, vamos digo yo. ¬_¬
MasterCheff escribió:Me parece que el primer paso es que lo doblen a castellano ¿no?
El primer y unico paso es que lo redoblen y repartan gratuitamente, y eso es inseparable.
MasterCheff escribió:Si los que os lo habeis comprado en chicano, ya empezais a amenazar con montar el pollo si Microsoft empieza a vender el juego en castellano, se lo estais poniendo muy fácil... No harán absolutamente nada.
Entiendo que joda la posibilidad de que pueda salir en castellano después de haberlo comprado en chicano, pero suena un poco a "si yo no lo tengo en castellano, que no lo tenga nadie" :-|
Pues mas les vale que no hagan nada si tenian pensado que lo compremos 2 veces, mas les vale. Aunque aqui nadie esta montando nada ni jode nada sobre eso porque se da por descontado si se hace. Y por supuesto los que lo han comprado o no son igualmente usuarios españoles de xbox con los mismos derechos, es mas en este caso tendrian clara preferencia los que ya lo hubieran comprado.
Yo pienso que sera algun tipo de beneficio para España nada mas, como que las actualizaciones del Halo 2 por live sean gratis y si no al tiempo, eso de doblarlo y volver a hacer los dvds, distribuirlos y tal creo que no pasará, aunque ojala me equivoque.
Blaiz escribió:No montamos pollos, simplemente hemos pagado 70€(en mi caso) por un HALO2 y si luego sacan un doblaje no creeras que volveremos a pagar otros 60/70€ ¬_¬

A ellos un disco les cuesta nada y menos, no creo que sea pedir mucho que si un usuario va con su ticket de compra al establecimiento donde lo ha comprado y entrega su chavo2 le den un halo2, vamos digo yo. ¬_¬


Yo no digo que no reclameis una copia en castellano, digo que tengais un poco de paciencia, y que reclameis cuando ya haya salido la edición en castellano(si sale claro). Si os quejais antes, ayudais a que Microsoft se lo piense mejor y no saque edición castellana, para no tener movidas con los que ya tienen la "chavo edition"
Por otra parte, y siento decirte esto, pero no tenías que haberte dado tanta prisa en comprate el Halo 2... Porque seguro que pusiste el grito en el cielo cuando te enteraste del doblaje, y te indignaste mucho y todo eso, pero anda que te ha faltado tiempo para ir corriendo el primer día a soltarle a Microsoft ¡70€! por su juego doblado en chicano. ¿Te crees que haciendo eso has ayudado en algo a que lo saquen en castellano? Lo que has hecho ha sido darle la razón a Microsoft, que dirá: mira que bien, a partir de ahora un solo doblaje para todos los hispanohablantes... Total, en España han tragado y se lo han comprado igual.
A veces hay que protestar y no pasar por el aro(¡al menos no tan rápido!)... No digo que no te compres el Halo 2 pero, joder... espera al menos a ver si las presiones de los usuarios sirven para algo o no. Cuantas más copias se vendan en chicano, menos posibilidades hay de que Microsoft rectifique... Y lo peor es que no sólo será el Halo 2, si no que será para todos los juegos, pues es lo que quiere Microsoft, ahorrarse el doblaje castellano...
De todas formas Microsoft no hará nada. Con todas las copias en panchito que ha vendido en un sólo día creo que los correos de quejas se la traen floja. Mientras vendan copias ellos tan felices [enfado1]
Ashtyr escribió: cita de Tails:
--------------------------------------------------------------------------------


Cuidado, que yo no he dicho eso eh? ojo ojo, que luego hay confusiones, simplemente lo dejamos en que hay esperanzas de que tomen medidas "beneficiosas para los usuarios", en el pasado ya lo hizo eso MS cuando la bajada de precio de Xbox, eso es algo que también nos recordaron. Así que yo creo que cabe una pequeña esperanza. Pero nadie afirma ni dice nada seguro, al menos por ahora.
--------------------------------------------------------------------------------



Me suena a intento de apaciguar a la gente y dentro de un tiempo el rio ya no llevara tanta agua.

Ojala me tenga que comer mis palabras, y que alguno de vosotros me lo recuerde, pero NO ME LO CREO, despues de la jugada del anuncio para mi estos "señores" no tienen la mas minima credibilidad, bueno si un poco, mas o menos la misma que verguenza.


Edito.

Supongo que no seran aquellos que te dijeron que salia en español de España, no ?


Totalmente deacuerdo contigo Ashtyr, si son los mismos, apaga y vámonos [bye] [bye]

Edito para corregir una falta ortografica [sonrisa]
Amigo mastercheff, si microsoft se decidiera a doblarlo, no seria por una cuestion economica, sino por una cuestion de imagen. Las ventas de halo2 en españa, o los que se dejen de vender por el doblaje, ellos no lo van a notar a nivel global, es indiferente que se haya vendido o no (que te aseguro que lo ha hecho), sino lo que buscarian es arreglar su imagen aqui y contentar a sus usuarios, mirando a largo plazo, no vender unos cuantos mas halo 2. Por lo tanto no tendria logica que lo vendieran aparte, asi arreglarian el pastel economico (que les debe ser casi indiferente), pero aun perjudicarian mas su imagen, que es lo que se supone querrian arreglar de hacer esto.
Yo después de todo lo he comprado, pero no porque me dé igual, al revés porque después de todo lo que he esperado no pensaba perder la Edición Limitada aunque sea para coger polvo en mi estantería ya que mientras más juego más ASCO me dá el doblaje.

Ellos sabrán lo que hacen porque lo que soy yo lo tengo muy claro, y es que al menos 5 XBOX sin contar la mia, han vendido por mis alavanzas hacia la consola (esto no lo digo yo, lo dicen mis amigos que son los que las han comprao y ninguno tiene chip) y ni que decir tiene de los juegos, solo mios son 32 , yo perdono (si rectifican) pero no olvido y ahí es donde empezando por no comprar ni un juego más original asta tirarlos por los suelos cada vez que vea conveniente [discu] , por lo que me parece que enviarnos un nuevo juego "no les saldría tan caro" [beer] .

A partir de ahí ellos verán lo que hacen ya que para empezar mañana por la mañana voy a Consumo a ver por donde les puedo meter mano a ellos y a la tienda en la que lo compré, ya que venden un producto a base de publicidad engañosa y una etiquetación incorrecta [noop] .

Por cierto, no dejo de llamarlos diciendoles que lo he comprado y se lo puedo demostar, pero que si esto no tiene arreglo seguro que es el último XD .
Es que si se piensa, en estos momentos su imagen en españa debe andar por los suelos, una imagen que habian puesto alta a base de buen hacer, y con un misero doblaje al castellano (que a ellos se puede decir que no les cuesta nada) y cambio de disco, pasarian a ser (injustamente) considerados dioses salvadores y los putos amos, limpiando totalmente su imagen y aun aumentarla. Yo creo que les sale MUY MUY rentable en cuanto a gastos/resultados, ellos veran.
central98 escribió:Es que si se piensa, en estos momentos su imagen en españa debe andar por los suelos, una imagen que habian puesto alta a base de buen hacer, y con un misero doblaje al castellano (que a ellos se puede decir que no les cuesta nada) y cambio de disco, pasarian a ser (injustamente) considerados dioses salvadores y los putos amos, limpiando totalmente su imagen y aun aumentarla. Yo creo que les sale MUY MUY rentable en cuanto a gastos/resultados, ellos veran.


Tienes mucha razon en lo que dices,si finalmente sacan una version traducida al español y no nos cuesta nada a los usuarios M$ no solo vovlera a tener la buena imagen que tenia si no que le aumentara bastante por que demostrara que escucha al cliente.

Enga un saludo.
Joer, en serio soy un tio de 25 años empresario y ayer cuando probé el juego sin saber NADA de esta historia, casi se me escapaban las lágrimas, a los dos minutos de ponerlo, apagué la consola y vine aqui a "asegurarme" de que me habian dado una copia Latinoamericana por error... y me equivoqué, todos estan igual que yo.

Desde entonces no he vuelto a encender la consola por el horror que en su interior se alberga.

Si alguien de Microsoft me oye (o lee), le digo que en serio me han destrozado las ultimas 24 horas, y lo que me queda... , y que si Microsoft quiere seguir siendo Microsoft en españa, debería tomar una decisión y adoptar una solución ejemplar y darnos algun motivo para intentar volver a confiar en la gran M.

Si se volviera a redoblar al Castellano (de España), lo cual para mi sería la única manera válida de rectificar semejante agravio+ofensa+burla , incluso estaría dispuesto a pagar gastos en materiales o de envío (máx~ 5€), ya que puedo llegar a entender que este asunto se deba a la falta de conocimiento por parte de MS of America de las inmensas diferencias entre el Español Sudamericano y el Castellano (el que se habla en España), o que simplemente la agencia de doblaje a la que han solicitado esta mierrrrda de doblaje Español "neutro" se la haya metido doblada y no se hayan dado cuenta de la diferencia antes del lanzamiento, ya que segun parece en Microsoft, incluso en las delegaciones de España, todos hablan en este Español "neutro" por los e-mails que esta recibiendo la gente [buaaj]

Un Saludo.
pues yo estoy muy encabronado, soy mexicano y aun asi se me hace una cagada las traducciones, lo mejor que pudo hacer microsoft es dejar el idioma original, y la traduccion como una opcion aparte, porque la puta traduccion le quita todo el sabor al juego, estoy muy decepcionado...
Con respecto a lo de la publicidad de Tv con el doblaje distinto al que viene en el juego, buscando... he encontrado esto en una página de derechos de los consumidores:

**
Legalmente, se entiende por publicidad engañosa la que, con independencia del medio por el que se difunda o del soporte que se use, induzca o pueda inducir a error a las personas a las que se dirige y pueda ocasionar un perjuicio económico.

En su caso concreto, cuando el servicio que se presta no se corresponde con lo anunciado, debe siempre solicitar de forma amistosa que se cumpla plenamente lo ofertado. Si no se llega a este acuerdo amistoso, puede acudir al Departamento de Atención al Cliente de la empresa, bien particularmente o a través de una asociación de consumidores. Si el resultado tampoco fuera satisfactorio, puede presentar reclamación en los Servicios de Consumo de su localidad, ya que pudieran entender que existe una infracción de la normativa de consumo. En última instancia, puede acudir a la vía judicial para que el juez considere este supuesto como publicidad ilícita por engañosa.
**

Hoy buscaré la oficina del consumidor de mi ciudad y preguntaré que opciones hay... a ver que me dicen :-|

Saludos.
Y a todo esto, los que teneis la edicion especial, habeis visto el reportaje de como se hizo?, madre mia los dobladores eran casi todos actores conocidos, eso si no muy famosos, quizas la mas famosa sea Michelle Rodriguez, pero habia tres o cuatro actores mas , para cuando un doblaje de esas caracteristicas en España?, porque vamos el doblaje del primer Halo lo unico bueno que tenia era que estaba en español de España [poraki] , porque en cuanto a interpretacion [reojillo]

Saludos.
Caronte escribió:Y a todo esto, los que teneis la edicion especial, habeis visto el reportaje de como se hizo?, madre mia los dobladores eran casi todos actores conocidos, eso si no muy famosos, quizas la mas famosa sea Michelle Rodriguez, pero habia tres o cuatro actores mas , para cuando un doblaje de esas caracteristicas en España?, porque vamos el doblaje del primer Halo lo unico bueno que tenia era que estaba en español de España [poraki] , porque en cuanto a interpretacion [reojillo]

Saludos.


Jaja, no sabes quienes doblan las pelis aqui? o algunos juegos??

Alaska, Veronica Forque, Latre, los de OT, y alguno mas (de los conocidos digo) , todos dan asco, menos Costantino Romero que es el puto Amo.
si van a poner alguna solución al PROBLEMA, la unica de ellas es que lo DOBLEN por lo mnos con las voces de HALO1, ya no pedimos más.

No queremos una compensación económica (que nos descuenten precio del juego comprado), ni tampoco que nos regalen otro juego o incluso 2 para compesar, ni un mando, ni nada de eso, la única solución está en curar el CÁNCER que metieron en lo que iba a ser "EL JUEGO" por antonomasia.

Nosotros hemos confiado en ellos durante todo éste tiempo para que al final nos hagan un giro de espalda de tal calibre, creo que si no rectifican los que al final perderán son ellos y no nosotros... eso está más que claro y se demuestra en éste foro y en la mayoría de los que he visitado.

Ayer veo en las noticias de EOL que MICROSOFT ha pagado no se que CANTIDAD ENORME DE MILLONES a una empresa... (por lo de siempre), pues bien, ellos acaban con los problemas de raíz a base de talonario con empresas que NO SON SUYAS, a caso:

¿¿¿ NO PUEDEN ARREGLAR EL DESCONTENTO DEL USUARIO DE LA MISMA FORMA ??? seguro que no les cuesta ni un 1% de lo que han gastado con lo que he explicado... recordar que el USUARIO es el que le da parte del dinero que tienen.


Yo si no se pone solución de manera coherente al asunto, me bajo del barco.... ¿o ya me he bajado?[snif]
Confirmo lo dicho en el foro el doblaje a partir de un poco mas de la mitad del desarrollo del juego, no solo sigue siendo la misma mierda de doblaje, sino que pega un bajon en cuanto a calidad y en cuanto a potencia en el sonido, llegando a cubrir la banda sonora las voces, casi ni se oyen.


Hay momentos que a los enemigos les meten tanto efecto de distorsion a las voces que es imposible oirlos en las cinematicas, lo digo porque estoy bastante avanzado y es increible lo mal que esta hecho.

No solo en cuanto al nivel de interpretacion, que da simplemente grima, sino en cuanto a nivel tecnico es una bazofia.

Yo creo que lo mismo que hicieron con las copias defectuosas de Midtown Madness, que enviaron un juego a cambio de la copia que se colgaba, pues podrian hacer exactamente el mismo caso, es decir un dvd en un sobre, y ya esta.

La opcion de la descarga por Live la veo una utopia, demasiados megas, por otro lado, es mas real la opcion de incluir un dvd en la rox.

Esperemos que esas acciones beneficiosas al final sean reales, que no les hayan vendido a Tails y compañia humo, y restauren su imagen como empresa de videojuegos, que hasta ahora era intachable.
Ojalá me tenga que comer (estaría encantadisimo) mis palabras con patatas fritas pero no creo que Microsoft vaya a hacer nada. No somos tan importantes... España no es gran cosa en el mercado mundial, además de ser el bastión piratón en Europa.

Yo también estoy convencido de que Microsoft Ibérica estará pasándolo mal y ellos serían los primeros en que maldecirán quien tuvo la feliz idea desde las altas instancias, en doblar el juego al Español Neutro... porque la que les ha caido encima...

Pero seamos objetivos, ellos ni pinchan ni cortan, y a las pruebas me remito: sólo pueden trasladar los miles de mails a la sede general de Microsoft. Sí, puede que Teo Alcorta y cía se hayan leido con gran preocupación los foros de Vandal, EOL, Meri y todos los correos (al fin y al cabo somos SU mercado, somos SUS usuarios, y c0jones, son también españoles) pero... ¿y los que de verdad tomaron la decisión? esos, seguramente, sí que habrán hecho buen uso de su propia utilidad, la papelera de reciclaje. :-(

P.D. Mi edición limitada UK vía Play.com debe de estar ya en camino... [burla2]
No creo que rectifiquen el doblaje, lo que harán sera como lo que hacen con las grandes compañias, pagarles y cerrarles la boca, nos compensaran con algun mando, o alguna oferta especial solo para España y a tomar por culo, no nos engañemos, no somos nadie por dios.

Cuanto se tardaria en organizar el doblaje, hacerlo, y distribuirlo?

1 mes? 1 mes y medio?

A no ser que tengan un as escondido bajo la manga ;)

Editando: He encontrado esto en una web es referente a peliculas pero sugpongo que será igual o parecido para los videojuegos:



19.- DURACIÓN TEMPORAL DE UN DOBLAJE

la duración del doblaje de una película standard (l2 rollos y con un diálogo normal) son unos 10 días porque, actualmente, el negativo de sonido raras veces se prepara en los estudios de doblaje, no obstante, deberíamos pensar más en 15 días:


Marcha rápida Marcha normal


Traducción literal 3 días 5 días
Adaptación de diálogos 2 días 4 días
Grabación de diálogos 3 días 4 días
Mezclas 2 días 2 días
Entrega de sonido 2 días 2 días
Total 10 días 15 días


Lógicamente hay películas muy complicadas en las que se puede tardar un mes o mes y medio. Todo depende del tipo de película, del estudio de doblaje, de la disponibilidad de los actores, de las exigencias del cliente, de si hay supervisor extranjero que tiene que justificar sus enormes honorarios, etc. etc. etc.
YO tengo la versión UK y os puedo asegurar que se entiende perfectamente a nada que uno tenga un MÍNIMO conocimiento del inglés. La calidad del sonido es en todo momento IMPECABLE (salvo en algunos puntos en los que la música tapa un poco las voces (solucionable modificando el volumen del central). NADA que ver con la pésima calidad del sonido de la versión "española neutra" y sus bajones.

Las escenas más complicadas de entender (las cinémáticas) tienen subtítulos así que tampoco es un problema.

Personalmene M$ puede hacer lo que le salga de los cojones, de lo que haga ahora depende el que YO y otros tantos como yo, el día de mañana confíen en esta compañía para sus compras o se vayan a la competencia.

Lo diré hasta la saciedad y no me cansaré de repetirlo, este doblaje es un INSULTO a la lengua castellana (por lo de "totalmente en castellano") y no es cuestión del acento (me sentiría igual de ofendido si lo hubieran doblado con acento catalán, gallego, vasco, sevillano o madrileño), es un problema de los modismos (hay un hilo donde ya se están dando clases para "TRADUCIR" el "español neutro" del juego, para los ESPAÑOLES [enfa], el doblaje es sencillamente de pésima calidad, tanto a nivel interpretativo como de traducción como de calidad de sonido.

Lamentable, si quieren seguir con esta política por mi estupendo, ya saben qué no voy a comprar.

En cuanto a lo de que España es el bastión de pirateo en Europa es curioso que la propaganda que ha introducido un organismo como la SGAE tenga tanto poder mediático que al final nos lo creamos. La industria del videojuego en España es la SEGUNDA en mover más capital (en entretenimiento) después de la de la música, pero podemos seguir creyendo las cifras que nos dan, completamente manipuladas, y seguir viviendo en la ilusión de que puede que encima nos lo merezcamos... realmente lamentable.

A título informativo os diré que en Italia, Portugal, Grecia, Turquía, etc, el nivel de piratería sobrepasa con creces el nuestro, pero claro, eso NO es lo que quieren que os creáis.

Un saludo.
Tails escribió:
Cuidado, que yo no he dicho eso eh? ojo ojo, que luego hay confusiones, simplemente lo dejamos en que hay esperanzas de que tomen medidas "beneficiosas para los usuarios", en el pasado ya lo hizo eso MS cuando la bajada de precio de Xbox, eso es algo que también nos recordaron. Así que yo creo que cabe una pequeña esperanza. Pero nadie afirma ni dice nada seguro, al menos por ahora.


Por lo que dices parece que apunten a una bajada del precio de Halo 2 en España para tapar matar 2 pajaros de un tiro.

1º - Que lo rebajan de precio pq son "mu buenos" y como nos quejamos mucho pues nos hacen ese "favor".

2º - Al bajar el precio aumentaran las ventas y tendran la excusa perfecta: "Halo 2 ha vendido mucho incluso con el doblaje en Español Neutro".

Como hagan eso es que me cawento y [+furioso]. Espero que se comporten, se tomen su tiempo y decidan doblarlo como nos merecemos. Aunque sean 3 o 4 meses, yo lo compraria si lo doblaran.

[bye]
Saludos
O M$ muestra algo de interés por proteger a sus usuarios en España, o conmigo que no cuente más como futuro comprador de sus productos. Ni conmigo ni con ninguno de mis colegas, claro, que como han dicho ya muchos en el foro, gracias a nosotros y no a sus campañas de publicidad, muchos colegas/conocidos, se decidieron por su consola y no por la de Sony. ¿Así nos lo pagas, Bill?
Sauron-Jin te comprendo y creo que esa es la sensacion del 99,9% de la gente si creen qu regalando un polo,mando,conexion del live,comunicator o similar la gente va a tragar van de culo....
este doblaje en otro juego podía haber pasado por alto, pero con HALO2 y todo el bombo que le dieron, tanto secretismo, tanto apoyo a Bungie, todo tan bien llevado.. ¿¿¿ Y LUEGO ESTO ???

Si es que es una pena para la consola / el juego / y los usuarios.

Después de ésto, todo puede cambiar y mucho, tanto para nosotros como para Microxoft. Si ho hay solución cambiará para mal, y si la hay todo seguirá como antes de que se diera la noticia del doblaje: o sea, bien.

Esperemos que no nos fallen por el bien de TODOS.
Insisto en algo que a veces se obvia:

"Eso" NO ES ESPAÑOL NEUTRO, NO ES ESPAÑOL NEUTRO.

Repito.

"Eso" NO ES ESPAÑOL NEUTRO, NO ES ESPAÑOL NEUTRO.
ahora entiendo lo k decian de el slogan: "la tierra no volvera a ser la misma" por supuesto que no... acaban de trasladarnos a todos los españolitos de españa a sudamerica [sati]

por algo la mayoria de los EEUUienses piensan que españa esta al lado de paraguay, y no es k tenga nada en contra de los paraguayos, pero la tierra k me ha visto nacer lleva unos cuantos milenios en el mismo sitio para que ahora nos quieran mover... [chiu]

aprovecho para estrenar avatar [bye]
DNKROZ escribió:YO tengo la versión UK y os puedo asegurar que se entiende perfectamente a nada que uno tenga un MÍNIMO conocimiento del inglés. La calidad del sonido es en todo momento IMPECABLE (salvo en algunos puntos en los que la música tapa un poco las voces (solucionable modificando el volumen del central). NADA que ver con la pésima calidad del sonido de la versión "española neutra" y sus bajones.

Las escenas más complicadas de entender (las cinémáticas) tienen subtítulos así que tampoco es un problema.

Pues voy a esperar a ver qué pasa con el Chavo 2 aquí, y si todo sigue igual me pediré la versión UK [idea]
DNKROZ escribió:En cuanto a lo de que España es el bastión de pirateo en Europa es curioso que la propaganda que ha introducido un organismo como la SGAE tenga tanto poder mediático que al final nos lo creamos. La industria del videojuego en España es la SEGUNDA en mover más capital (en entretenimiento) después de la de la música, pero podemos seguir creyendo las cifras que nos dan, completamente manipuladas, y seguir viviendo en la ilusión de que puede que encima nos lo merezcamos... realmente lamentable.

A título informativo os diré que en Italia, Portugal, Grecia, Turquía, etc, el nivel de piratería sobrepasa con creces el nuestro, pero claro, eso NO es lo que quieren que os creáis.


Totalmente de acuerdo contigo. El mito de España-pirata es fruto de la campaña de desinformación de ciertas gestoras de derechos de autor con el propósito de eliminar la copia privada de la actual Ley de Propiedad Intelectual. Ni más ni menos. Un estudio de ADESE revelaba el año pasado que el incremento en la venta de videojuegos en España había sido espectacular.

¿Piratería? No digo que no la haya, pero incluso se nos dijo que la filtración desde Francia, no desde España (el bastión para algunos), de Halo 2 iba a provocar multimillonarias pérdidas para Microsoft (¿Microsoft alguna vez ha tenido pérdidas?) y sin embargo estamos asistiendo al videojuego más vendido de la historia de la consola, sí, incluso en España pese a ese ridículo doblaje, uno de los peores que han llegado a este país nunca.

Eso sí, hay que neutralizar a los piratas que son muy malos y, según me han dicho, ¡se ocultan en España! [buaaj]
Bueno, que hace tiempo puse una opinión personal sobre el HALO2, pero como no había salido a la venta... pues me callaron.

En fin, ya está en la calle y la gente solo habla del doblaje Que si es malo, que si es peor... mi opinión es que es triste, pero no se si es mejor oirlo pensando en el jefe maestro como el Chavo del 8 o si no entender una mierda por no venir doblado.

El caso es que el doblaje, mejor dicho, el hecho de hablar del doblaje, oculta una realidad, para mi gusto bastante peor; y es que se le da mucho bombo y mucho platillo al HALO2 cuando para mí no deja de ser un "buen" shooter, pero del montón. Gráficamente no hay demasiada diferencia con el HALO 1, y hay una diferencia de 2 años, pero es que luego, en cuanto a jugabilidad... pues es más d lo mismo. Algún detallito como las dos armas, las torretas y agún vehículo... ¿pero eso merece tanta historia? pues francamente, para mí no. Para colmo, los mismo escenarios, los mismos teletubbies enemigos con su voz ridícula (ahora todavía peor) y poco más. Por no hablar de los efectos de sonido en las escenas cinemáticas que son un poco... ¿¿¿¿MALOS????

En fin, yo, xboxero de pro, me quedo con el KILLZONE de PS2 con todas sus limitaciones antes que con los nuevos niveles del HALO1.

A cascarla...
dar417 escribió:B
El caso es que el doblaje, mejor dicho, el hecho de hablar del doblaje, oculta una realidad, para mi gusto bastante peor; y es que se le da mucho bombo y mucho platillo al HALO2 cuando para mí no deja de ser un "buen" shooter, pero del montón. Gráficamente no hay demasiada diferencia con el HALO 1, y hay una diferencia de 2 años, pero es que luego, en cuanto a jugabilidad... pues es más d lo mismo. Algún detallito como las dos armas, las torretas y agún vehículo... ¿pero eso merece tanta historia? pues francamente, para mí no. Para colmo, los mismo escenarios, los mismos teletubbies enemigos con su voz ridícula (ahora todavía peor) y poco más. Por no hablar de los efectos de sonido en las escenas cinemáticas que son un poco... ¿¿¿¿MALOS????


para opinar sobre el juego ya hay un hilo oficial, no desviemos el tema de lo que trata éste hilo please. [beer]
dar417 escribió:Bueno, que hace tiempo puse una opinión personal sobre el HALO2, pero como no había salido a la venta... pues me callaron.

En fin, ya está en la calle y la gente solo habla del doblaje Que si es malo, que si es peor... mi opinión es que es triste, pero no se si es mejor oirlo pensando en el jefe maestro como el Chavo del 8 o si no entender una mierda por no venir doblado.

El caso es que el doblaje, mejor dicho, el hecho de hablar del doblaje, oculta una realidad, para mi gusto bastante peor; y es que se le da mucho bombo y mucho platillo al HALO2 cuando para mí no deja de ser un "buen" shooter, pero del montón. Gráficamente no hay demasiada diferencia con el HALO 1, y hay una diferencia de 2 años, pero es que luego, en cuanto a jugabilidad... pues es más d lo mismo. Algún detallito como las dos armas, las torretas y agún vehículo... ¿pero eso merece tanta historia? pues francamente, para mí no. Para colmo, los mismo escenarios, los mismos teletubbies enemigos con su voz ridícula (ahora todavía peor) y poco más. Por no hablar de los efectos de sonido en las escenas cinemáticas que son un poco... ¿¿¿¿MALOS????

En fin, yo, xboxero de pro, me quedo con el KILLZONE de PS2 con todas sus limitaciones antes que con los nuevos niveles del HALO1.

A cascarla...


lo mismo han debido de pensar los mas de 2,5 millones de personas que lo han comprado, leer para creer [boing]

en fin cada uno tiene su opinion ;)
Bueno, aquí les dejo u "os dejo" (para no ofender a nadie [poraki] ) la contestación que he recibido por parte de MS a mi queja sobre el doblaje de Halo 2 mediante correo electrónico.

Si a alguien más le han enviado el mismo e-mail es que lo tienen por defecto y están pasando de nuestras quejas individualmente. Si no es así, al menos están teniendo la decencia de contestar a uno por uno. Y esto es casi lo que más me interesa, donde siento mayor curiosidad.

Ahí va:

Estimado Cliente
Gracias por ponerse en contacto con el Soporte Tecnico Xbox.
Dando respuesta a sus preguntas y quejas sobre el juego Halo 2 por el motivo
del doblaje en Latinoamericano, aqui esta la respuesta oficial de Microsoft para
ustedes.
Microsoft es el primer fabricante de consolas permitido para vender sus
productos en América latina. La comisión de Microsoft con
esta comunidad de 300 millones de habitantes requiere una
versión que se pueda compartir entre éstos. Por otra parte,
desarrollar una versión específica para cada país habría retrasado
la fecha del lanzamiento entre 2 y 3 meses.
La comunidad Microsoft se siente muy orgullosa de la calidad extraordinaria
del producto y nosotros somos felices de ver cómo esta y bien el juego
han sido bienvenidos por los grupos de jugadores y de la prensa
que tenían la oportunidad de verificarlos antes de que fuera lanzada.
Finalmente, Microsoft le agradece por el interés demostrado en nuestros
productos. Consideraremos sus sugerencias para los lanzamientos futuros.
Atentamente
Equipo De Asistencia Tecnica Xbox
Spain: 900 94 8952


Saludos.

Bueno.. despiste.. las prisas [+risas] ... Ya me contesto yo: es una nota oficial [noop]
INCUBUS, repito, enviar las quejas a:

usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com

Que es la direccion de atencion al cliente de Microsoft IBERICA, y al menos hasta hace unos dias atendian de forma personalizada y no con un mensaje automatizado. Y si ahora responden automaticamente (que no lo se) siempre tendran mas en cuenta las quejas recibida en este email que en el supxbes@microsoft.com que es, parece ser, la asistencia TECNICA y no al USUARIO y quiza no es de Ms IBERICA, sino para Latinoamercia, o al menos eso parece leyendo sus respuestas automatizadas.

Hay que reclamar a atencion al USUARIO de Microsoft IBERICA:

usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com usuarios@microsoft.com

Ahi es donde, si quieren, nos haran caso y por lo que responden quizas sea asi siempre que se queje mucha gente. Ale, a inundar ese email con peticiones educadas.
Los últimos mensajes de "M$ España?"

"Comentarle que absolutamente todos los comentarios, quejas y mensajes están siendo transmitidos a las personas responsables de la decisión. Microsoft siempre escucha a sus usuarios y tiene muy en cuenta absolutamente todos sus comentarios."


Esos responsables están de comida celebrando lo bien que venden el puto juego. Eso sí, la decepción que han sentido los montones de compradores españoles... eso se lo sigue trayendo pero bien al pairo. Mientras siga existiendo en españa una versión adulterada del juego, para mi esta gente no tiene credibilidad ninguna.
TE CAGAS…
http://www.play-asia.com/paOS-17-74-o5.html escribió:Halo 2 is shipping as Asian release version, which features a fully English as well as Chinese language option
http://www.play-asia.com/paOS-13-71-3l-70-8dw.html escribió:features:
- English/Chinese language version (selectable)
No, no… es que los 2 idiomas no cabían…
qué vergüenza:

features:
- English/Chinese language version (selectable)


Seguro que en JAPÓN venderán 1/10 parte de los juegos vendidos en España, y encima los tratan mejor que a nosotros...

LO QUE FALTABA !!!!!!!!!!! [uzi] [uzi]


no, si esta gente no ganarán por quejas... por dios como puede pasar algo así con HALO2 ???? nunca hubiera imaginado tales aberraciones y menos con ESTE juego...

puajjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj
rocketboy escribió:Sauron-Jin te comprendo y creo que esa es la sensacion del 99,9% de la gente si creen qu regalando un polo,mando,conexion del live,comunicator o similar la gente va a tragar van de culo....


Uy no no que va, hazte a la idea que la gente "somos" tontos. Tragamos que da gusto, y luego enseñaremos a todos los amiguetes el mando tan guay y el polo tan chachi o el mechero sin gas de Chavo 2.

No es la primera vez.....

Saludos!
Andamos bien...


China/Japon


Halo 2 --> 2 doblajes en el mismo juego incluidos --> Doblajes Localizados en sus respectivos paises. --> Precio = Mucho menor que en España.

Halo 2 --> 1 Doblaje Hispanoamericano que da verguenza, no es posible seleccionar el Doblaje Original --> Precio 70 Euros del Ala.


Excusas dichas por Microsoft:


" Habria retrasado el titulo 2 meses" --> Como la Italiana, Alemana, Francesa, etc...

"No cabian 2 Lenguajes en el Mismo Disco" --> Como la Japonesa, la China.


Cada dia creo que se meten en mas marrones con este juego....
Esta mañana han venido a traerme mi Halo 2 UK PAL,pero al no estar en casa pues...hasta el lunes no vuelven [mamaaaaa] ,ya comentare el lunes a ver que tal el doblaje ingles,que seguro que es la leche,y mas despues de ver ayer el "neutro" que parece que estes jugando a otro juego...ambientacion?...JA.
Luego comentar otra cosa,hace dias me quejaba pq ninguna revista pregunto a M$ por el tema del doblaje,mis sospechas se han confirmado,todas se han callado como putas para no enemistarse con M$ y poder ir a sus "fiestas",vendidas que son unas vendidas [uzi] [buaaj]
Como el idioma indica, es la versión para China. La japonesa sólo está en japo, creo.
Comente hace tiempo que el doblaje al fn y al cabo no molestaba tanto [reojillo] , pues bien me cole, hasta el fondo ademas, probe el juego en normal y ahi puedes ir a tu bola, asi que no oia mucho de lo que me decian los marines, perdon marins como dicen en el juego, jugar en legendario y es HORRIBLEEEEE [buaaj] [buaaj] [buaaj] , joder ahora al tener que ir con lentitud, casis imepre estoy rodeado de marins, y la ostia pero que horror, imaginaos estar luchando contra elites o lo que sea y oir " me gustaria no matarte pero eres tan feo quen o te puedo dejar con vida" [tomaaa] , " son unos bastarditos" " epaaaaaa epaaaaaaa" y muchas mas pero es que es constante joder que diferencia jugar en normal, HORRIBLE SEÑORES , en fin ahora entiendo a los que decian que les rompia la atmosfera por completo , cosa que yo al empezar a jugar pense que estaban exagerando.

Mal fatal, yo tengo claro que mas adelante me pillare la edicion normal UK y a la mierda este disco, joder es que estoy cabreadisimo [uzi] [uzi]
Bueno por si alguien quiere verlo, hoy me ha llegado la contestacion al mail que envie al servicio de atencion de usuarios, no dice nada nuevo.

Estimado Sr *****,


Gracias por contactar con nosotros. En relación a su consulta le confirmamos que Microsoft Halo 2 será lanzado al mercado en lo que se denomina "español neutro", es decir, el doblaje ha sido realizado en Latinoamerica para todos los usuarios del juego en castellano. Por el momento no hay previsión de que vaya a realizarse una versión exclusiva para usuarios españoles.
En cualquier caso recogemos y valoramos su opinión que nos permitirá mejorar nuestros servicios y como consecuencia la atención a nuestros clientes y la trasladamos al Departamento correspondiente para su estudio


Le recordamos que estamos a su entera disposición, para informarle de nuestros productos en nuestro Centro de Atención al Cliente Tel. 902 197 198.

Reciba un cordial saludo.

Dpto. Atención al Cliente.
Microsoft Ibérica S.R.L.
lo que daría yo por volver a escuchar las voces de HALO en HALO2...
me siento como el Jefe Maestro de mi avatar, snif
1142 respuestas