Buenas,
Como estamos en fechas navideñas donde la gente comparte con los demás cosas... aportaré mi pequeño granito de arena.
¿Y qué mejor que compartir con todo el mundo algo que tenga que ver con los videojuegos?
-------------------------===The_Story_Of_Thor_2====--------------------------------
-------------------------------------------------------------------------30/12/06--
------------------------- Traducción al Castellano --------------------------------
Buenas,
"Story Of Thor 2 ~Traducción al Castellano~" es algo que hice en mi tiempo libre hace ya varios años. Pero que por un motivo u otro nunca lo terminé. Hasta que hace poco me puse a "echarle un ojo" otra vez.
La traducción la hice en el 2001 para matar el tiempo libre en mi trabajo. No fue mucho tiempo, pero quedó olvidada cuando dejé de tener tiempo libre. Un par de años después la retomé, he incluso hice una Web sobre ella que quizá algunos recordarán. Pero cuando la tenía al 99,9% encontré un fallo importante y al no tener tiempo para revisarlo todo la cancelé. Así que pasó otra vez al olvido. No era más que un entretenimiento, no debía cuentas a nadie xDDD
Hará cosa de 2 o 3 meses trasteando por mi HDD la vi. No pude evitar chafardearla un poco. A la media hora ya había solucionado el error por el que años atrás la había dejado parada xDDDDDD
Total, que en estos dos últimos meses la he ido mirando de vez en cuando para terminarla más o menos decentemente. No es que esté muy orgulloso de ella, ni nada por el estilo, pero ya que la he hecho ¿Por qué no compartirla?
La cronología sería algo así:
2001- Un par de meses en la traducción.
2003- Recolocación de textos y edición.
2006- Reparación, edición de videos cpk, testeo y algunas mejoras.
No es más que una traducción sobre el espacio ya existente. Olvidaos de la letra "ñ" y los signos iniciales de interrogación o exclamación. Al no poder utilizar más espacio para el texto que el que ya tenía el juego, os encontrareis alguna que otra abreviación. Es una mierda, lo sé, pero qué se le va a hacer...
DD. Por ejemplo; la frase "Rey de Espíritus" la veréis en varias formas (Rey Spirits, Rey de Spirits...). He intentado tener que hacer esto lo menos posible usando frases alternativas, etc.
El juego utiliza una fuente en la que no existen los signos de acentuación, así que no hay tildes en todo el juego. También es posible que os encontreis alguna falta de ortografía... uno no es Dios jajaja
En cualquier caso es lo que hay. La traducción se facilita tal cual. Si a alguien no le gusta o tiene algún problema con ella, mala suerte. Si no te gusta, hazla tú.
He acabado todo el juego para comprobar que no había ningún fallo grabe. No he pasado por todas las zonas posibles (secretos, etc..), pero sí por la gran mayoría. Es muy probable que en esas zonas haya errores de traducción, colocación del texto, etc.
Los nombres de enemigos y técnicas/mágias no se han traducido, ya están bien así.
Recomendaciones:
- Utiliza para grabar el bin/cue DiscJuggler.
- Grabalo a una velocidad muy reducida (la más baja que permita tu grabadora).
- Desactiva los 60Hz en el caso de que uses una Saturn Pal Modificada.
- Regálame algo xDDDDDDDD
Espero que os guste y ¡os deseo a todos un Feliz 2007!
-=MANDANGA=-
P.D.: Si no me confundo, esta es la primera traducción al castellano de un RPG para Saturn completada.
P.D.2: Traducción hecha sin ningún ánimo de lucro, bla bla bla...
-TheStory Of Thor 2-
Thor ~Seireioukiden~
©SEGA/Ancient 1996
©Yuzo Koshiro 1996
================================================
Un saludo,
P.D.: Igual sale el texto sin formato. Simplemente he copiado y pegado...
Editado: Os dejo un enlace al PPF. Este PPF es únicamente para la versión PAL del juego "Story Of Thor 2". En el txt que incluye se indican las recomendaciones para aplicarlo.
"The Story Of Thor 2 ~Traducción al Castellano~" PPF