indigo_rs escribió:Kenwood escribió:Veo que no me respondes indigo pero bueno, ya lo hago yo mismo:Remedy Entertainment @remedygames · 8 ene.
To clarify @Xbox_Spain statement, yes, Spanish version of #quantumbreak will have Spanish subtitles and English VO.https://twitter.com/RemedyGames
Se ve claro no? subtitulos en español, e ingles versión original, así que no inventes, ni nuetrones ni fotones.
Te remito al enlace que he puesto, cuando salga veremos si se puede poner en español neutro o no.
salvor70 escribió:Por favor, señores, al tema, cada uno que exprese su opinión y que saque sus conclusiones, pero sin arremeter contra otros usuarios o entrar en salidas de tono/falta de respeto.
indigo_rs escribió:Cuanta envidia por no poder jugar a un juego del nivel de Quantum Break. Con suerte dentro de unos años acabara en PC
Kenwood escribió:indigo_rs escribió:Shadownight escribió:Alucino cuando veo que hay gente que le parece bien que no venga en español porque prefieren el idioma original,muy respetable.Lo que debería ser es que puedas elegir entre el idioma español o el original ya que hay personas que no dominan el ingles con lo que a la hora de jugarlo no lo disfrutarían como alguien que si domina el idioma.La gente que quiera jugar al juego pero no domina el inglés ¿es un jugador de segunda?¿no tiene el mismo derecho a jugar?en japón puso mas empeño microsoft para lograr mejores ventas ¿porque no hace lo mismo en españa?
Yo le tengo muchas ganas al juego pero si no me voy a enterar de todos los detalles de la historia,es mejor que no lo compre.Este juego lo iba a reservar como hice con otros juegos que tengo de la xbox pero no va ser el caso.El juego lo veré youtube pero lo seguro es que en mi xbox no estará en ingles por muchos subtitulos que traiga en español.
Aunque algunos se empeñen en negarlo el juego vendrá en español neutro para todos los países hispanohablantes, asi que no hay motivo para no entenderlo.
Puedes dar un enlace OFICIAL sobre que venga en español neutro?¿?¿?¿?¿?¿?¿?
Kenwood escribió:Y donde puedo leer eso de esta tal Lidia? es que leo el Twitter y no encuentro nada de nada...solo lo mismo que publica aquí EOL y el propio Twitter
papatuelo escribió:Kenwood escribió:Y donde puedo leer eso de esta tal Lidia? es que leo el Twitter y no encuentro nada de nada...solo lo mismo que publica aquí EOL y el propio Twitter
Te he dicho que conozco a gente que ha hablado con ella. No lo he leido en internet.
Ahora tienes dos opciones, creerme o no.
Puedes hacer lo que quieras, yo solo digo lo que sé. Igual que sé otras cosas que como no sé si puedo contar me las callo.
Kenwood escribió:papatuelo escribió:Kenwood escribió:Y donde puedo leer eso de esta tal Lidia? es que leo el Twitter y no encuentro nada de nada...solo lo mismo que publica aquí EOL y el propio Twitter
Te he dicho que conozco a gente que ha hablado con ella. No lo he leido en internet.
Ahora tienes dos opciones, creerme o no.
Puedes hacer lo que quieras, yo solo digo lo que sé. Igual que sé otras cosas que como no sé si puedo contar me las callo.
Coño no te calles cosas eso es como decian por aquí, tener novia y no tocarle las tetas xD
Manda un privado si acaso con info
ttraxx escribió:¿Cuántos de los que os quejáis habéis comprado los ultimos juegos en bazares extranjeros?
Kenwood escribió:Pero la excusa de las compras en otra Store no es excusa, vamos a ver, que nadie ha visto los precios en la Store española?¿?¿?¿? son abusivos y caros a mas no poder! la competencia tiene precios similares y también compran donde pueden.
Microsoft les da igual que compres en una Store que en otra, todo es beneficio, y los precios en España repito, son abusivos e insultantes.
ttraxx escribió:¿Cuántos de los que os quejáis habéis comprado los ultimos juegos en bazares extranjeros?
ttraxx escribió:¿Cuántos de los que os quejáis habéis comprado los ultimos juegos en bazares extranjeros?
ttraxx escribió:¿Cuántos de los que os quejáis habéis comprado los ultimos juegos en bazares extranjeros?
ttraxx escribió:¿Cuántos de los que os quejáis habéis comprado los ultimos juegos en bazares extranjeros?
Kenwood escribió:papatuelo, si te soy sincero, a mi me ponen el doblaje al español neutro, y personalmente, yo me CONFORMO, entiendo que otros no...pero yo personalmente, si, ojalá lo pongan.
Vamos señores empujemos todos que esto suba mas y mas, que aún no es suficiente, casi 1.300 votos go go go go
https://xbox.uservoice.com/forums/25164 ... raducido-y
En España podremos disfrutar de Quantum Break en versión original con las voces en inglés y subtítulos en castellano. Esto permitirá mantener la coherencia entre lo que veamos en la serie y lo que disfrutemos en el videojuego. Sin embargo, si tenemos dificultad para leer los subtítulos, tendremos la posibilidad de configurar el juego para disfrutar un doblaje en español neutro, como nos ha confirmado una fuente a SomosXbox
Al parecer el juego sí que será doblado al castellano neutro o al portugués, de ahí que muchos usuarios hayan puesto el grito en el cielo al recibir la noticia.
we are unable to provide voiced Iberian Spanish localization
VictorM escribió:A mi me toca los huevos lo del español neutro, por defecto el español standard deberia ser el nuestro, no el español LATINO....
abeliyo86 escribió:Cada vez que sale un GTA, o un Metal Gear o por ejemplo como paso con The Witcher 3, lo flipamos y disfrutamos de un autentico juegazo pese a que no tenga audio en castellano, no creo que por este hecho haya que desmerecer ahora a este titulo.
Es cierto que jode que el juego no venga doblado, pero tampoco lo veo una tragedia.
Buste escribió:Yakuzalimits escribió:Para algo se lo han currado con actores famosos por llamarlo de alguna manera. Lo veo normal.
Eso tendría sentido si no se doblase en ningún idioma...pero si lo doblan en francés o aleman esa excusa ya no sirve..
oscar_fv escribió:@indigo_rs macho podriamos hacer un libro con todas las chorradas que dices, publicarlo, forrarnos, y doblar el puto juego con los beneficios...
Eso si, para ti una copia con español neutro, que parece que te conformas
indigo_rs escribió:Cuanta envidia por no poder jugar a un juego del nivel de Quantum Break. Con suerte dentro de unos años acabara en PC
Sayayindark escribió:Esas son las consecuencias de ser territorio "pley".
Pantic25 escribió:VictorM escribió:A mi me toca los huevos lo del español neutro, por defecto el español standard deberia ser el nuestro, no el español LATINO....
cual? andaluz? de castilla? de valencia? galicia ? cataluña ? pais vasco? el castellano tiene muchos tipos de acentos el neutro el peor fallo k veo yo es la pronunciacion de la c q la dicen como s
Kosuke Atami escribió:Buste escribió:Yakuzalimits escribió:Para algo se lo han currado con actores famosos por llamarlo de alguna manera. Lo veo normal.
Eso tendría sentido si no se doblase en ningún idioma...pero si lo doblan en francés o aleman esa excusa ya no sirve..
En Francia y Alemania lo tienen que doblar por Ley.
KindapearHD escribió:indigo_rs escribió:Cuanta envidia por no poder jugar a un juego del nivel de Quantum Break. Con suerte dentro de unos años acabara en PC
Envidia? Tu puedes jugarlo? No se, es que parece que lo dices como si solo unos pocos lo pudieran disfrutar o como si no fuera posible comprar una one para jugarlo y la gente tuviera que rabiar y aguantarse. En unos años dice...te citaré en unos meses, incluso puede que no sea tanto, como ese Rise of the tomb raider que te dedicaste a alabar tan profundamente y mira, 3 meses ha durado la exclusividad. En 20 dias habrá una plataforma donde se juegue en mejor calidad y mas fps que en one.
Remedy ni pincha ni corta en el tema de doblaje (quitando el original del juego) es MS la que se encarga como distribuidora de las diferentes localizaciones.Sayayindark escribió:Esas son las consecuencias de ser territorio "pley".
Es que esta de cajon, en latinoamerica venderan mas que lo que venden en España. En Brasil que es un mercado gigantesco venderán mas que lo que venderán en Portugal, por eso vendrá doblado en español y portugués brasileño.
Lo que veo es que Remedy vio los números de ventas y prefirió hacerlo así, cuando en España haya una mayor cantidad de consolas de Xbox One, seguramente doblaran los juegos al castellano. Por eso no se trata de que el "español" por defecto debería ser el que se habla en España, es sencillamente el que tenga el mercado mas grande de consolas. Algunas desarrollados gastan parte del presupuesto en el doblaje, otras a lo mejor lo invierten en el juego en si, ojalá el juego sea una obra maestra sino seria penoso de parte de Remedy.
Creo que es lo mas lógico y me parece bien que Remedy lo haga así, no deberían culparla.
Lightboy escribió:Estoy jugando al Halo Master Chief Collection, voy ya por el Halo 4. Como seguramente sabréis el remaster del Halo 2 está en inglés en lugar del español neutro del original. Me quedo con la versión en inglés siempre que sea posible, bien es cierto que hablo bien inglés. De hecho me molesta (y pasa mucho) cuando no puedes poner el idioma original del juego. Entiendo que es más cómodo tenerlo en tu lengua materna, pero siempre que esté subtitulado yo prefiero está opción.
Es mucho peor cuando ves cómo hablan los personajes y el movimiento de la boca está completamente desincronizado (ayer me pasó acabando el Halo 3), aunque lo peor de todo es cuando hay juegos censurados. Creo que a día de hoy no pasa mucho, pero me acuerdo en la época de la Playstation cuando acabé jugando al Resident Evil 1 en japonés (Biohazard) para poder disfrutar del juego tal y como fue publicado allí (aquí había unas pocas escenas censuradas).
No estoy en contra de que se doblen los juegos, pero que den la opción de cambiar idiomas por favor. Y eso sí, si no los donlan que los subtitulen en condiciones (en el halo 2 del MCC sólo están subtitulados los vídeos principales, por lo que los que no entienen inglés se pierden mucho de la historia).
ithan_87 escribió:Lightboy escribió:Estoy jugando al Halo Master Chief Collection, voy ya por el Halo 4. Como seguramente sabréis el remaster del Halo 2 está en inglés en lugar del español neutro del original. Me quedo con la versión en inglés siempre que sea posible, bien es cierto que hablo bien inglés. De hecho me molesta (y pasa mucho) cuando no puedes poner el idioma original del juego. Entiendo que es más cómodo tenerlo en tu lengua materna, pero siempre que esté subtitulado yo prefiero está opción.
Es mucho peor cuando ves cómo hablan los personajes y el movimiento de la boca está completamente desincronizado (ayer me pasó acabando el Halo 3), aunque lo peor de todo es cuando hay juegos censurados. Creo que a día de hoy no pasa mucho, pero me acuerdo en la época de la Playstation cuando acabé jugando al Resident Evil 1 en japonés (Biohazard) para poder disfrutar del juego tal y como fue publicado allí (aquí había unas pocas escenas censuradas).
No estoy en contra de que se doblen los juegos, pero que den la opción de cambiar idiomas por favor. Y eso sí, si no los donlan que los subtitulen en condiciones (en el halo 2 del MCC sólo están subtitulados los vídeos principales, por lo que los que no entienen inglés se pierden mucho de la historia).
No creo que nadie por estos lares tenga problemas con el inglés (entre otras cosas porque lo enseñan desde primaria), yo soy el primero que tengo un buen nivel de inglés. No se trata de eso, pues hay muchos juegos que están en inglés y son muy buenos. El problema es que hablamos de un juego exclusivo que es llamado a ser uno de los mejores del año, y como tal, una de las tantas exigencias es que esté doblado. Remedy es un estudio que mima mucho precisamente el tema de los doblajes, más tratándose de una IP en formato serie televisiva, donde los doblajes tienen una gran importancia. El hecho de que no estén en español, es un paso atrás, nos guste o no.