mogurito escribió:Code37 escribió:mogurito escribió:Se lo han currado bastante bien, llegan a cambiar las penosas voces en español latino y lo bordan.
Se nota que no tuviste infancia
WARSORE escribió:Menos mal que no es de Nintendo.
Pues no hubiera salido a la luz directamente
Probado un ratito y está BRUTALIIISIMO
Hombre, hace 30 años era normal ver doblajes en Latinoaméricano en los dibujos animados pero que en el siglo XXI un videojuego localizado en
España esté en latino es para matarlos.
No pretendo crear polémica porque aquí falta tiempo para que algún incondicional salte a la yugular de quien diga algo que les moleste.
Bueno, yo entiendo que algunos os guste doblaje al español de España, a mi me sangran los oídos con cualquier doblaje al español de España, prefiero en Inglés o Japonés.
Dicho esto, como Español que sesea me encanta que sesee en Latino, y que tantos millones de hispanoblantes (más que habitantes en España) seseen. Y yo pueda decir, es lo más normal del mundo decir (que no escribir
sapato.
Es más para los argentinos usar la Z es de gallegos/catetos.
Sin entrar en polémicas claro
pero a mí me encanta el español latino solo por eso, por poder decir que sesear es muy común el el Español, ya que habrá más de cien millones de hispanoblantes que lo hacen!! igual que en la ciudad donde nací!!!