Ha habido suerte y tenemos traducida al inglés la entrevista que aparecía en uno de los scans (mejor en inglés que en japonés
, de todas maneras la he dejado traducida en la segunda parte del post):
Credit goes to ajamer from IGN, who got the translation from ishichan from DOATEC.
He just mentions how it's been 10 years since Kasumi and Ayane "came into this world." He wrote their storyline instinctively and didn't really rethink them at any point.
His favorite Ayane story is the one where she and Kasumi were young, which he'll get a chance to revisit with Code: Cronos. Besides this last one, he also likes the scene where Ayane stops Kasumi from running after Helena when DOATEC is crumbling (DOA4).
He thinks Ayane will get a chance to relax in DOAX2.
But more importantly, here's what he says in the interview with Famitsu Xbox:
1. He put some of his best programmers to work on the sunburn system and they came up with an engine capable of overlaying up to 255 different sunburn patterns. However, it's pointless to go this far, so they had to decide how many suburn layers the game would actually support. Some people in the team felt one was enough, but he figured that they'd already taken the trouble to create the engine, so they might as well use it. They ran some tests and saw that upon the third layer the pattern started to look messy, so they locked it to two layers max.
What this basically means is that you can combine sunburn patterns for two different bathing suits at the same time, but no more.
2. Sunburn marks will reflect different levels of tanning. So, when you change bathing suits, your tanlines may start to dissipate as unburned areas get their own relative tan. The point is to be realistic and to let the player enjoy the watching the girls get tanned "beautifully." For players interested in this sort of thing, the sunblock and tanning lotions are back.
3. There are so many new elements for fans to enjoy that Itagaki's worried they might not be able to present them all before the game's release date.
4. They currently have over 180 gravure scenes. They're redoing some of the more popular ones from the previous game, like Hitomi on the swing. There is (at least) one more surprise as far as the gravure mode's concerned, which will be revealed in subsecuent issues of Famitsu.
5. There are parts of the island which only appear special gravure scenes which only come out when certian conditions are met. They're not particularly "hidden", though - you should be able to find them just by playing normally.
6. This time there are three different hotels to choose from: Seabreeze Cottage, Gemstone Suite and Moonlight Reef. Seabreeze cottage is a "floatting cottage." Helena's pictures were taken there. Moonlight Reef is kinda "girl-ish." The hotel you choose somehow has an effect on the feel of the game. It plays into your "strategy" (again, he's being deliberately vague).
7. The garbage can system's been completely done away with in favor of the "how-good-you're-getting-along" system.
8. It's official: Kasumi's knockers have grown in size. Seeing as how it's the tenth anniversary of DOA, Itagaki decided to redesign Kasumi and Ayane's physiques so as to return to the series' roots. Still pictures only convey about 3% of their current "charms", though (I believe he's referring to the fact that you can't see them, er, "wiggle" in still pictures).
9. Itagaki's just done finalizing which bathing suits will be available to which girls. He thinks that in the last game, anywhere from 50 to 70 % of bathing suits were not captivating at all. He feels that lots of bathing suits were just pretty much the same. This time, all bathing suits have their "uniqueness." In the previous game, he felt it was like all you needed to do was play as Lisa, but this time all the girls will each have their "captivating" suits. Not just in the "kinky" sense, but captivating overall. He's only addopting suits which reflect each character's taste, allure and uniqueness. They're now working on every character being able to wear every bathing suit, and things are going along smoothly.
10. He's currently working on each girls comment for each accesory. All accesories have a default description, but the girls will also give their own two cents on them.
11. He believes the camera system will offer the player the most freedom ever. He's taking inspiration from Halo to provide a "FPC" (First Person Camera).
12. The game's currently 70% complete. They've already done the Japanese voice recording and are currently doing the English voice recordings. He thinks the voices will fit: the voice actress who will do the voice of Tina is (allegedly) an actual Texan, for instance. The Japanse version will *also* include the English language recordings (no word on whether or not the Overseas version will also include Japanese voice-overs, but I'd say it's a given). Oh, and the first day tour will be different from last time, where Lisa was always your guide. Apparently they have a surprise in store in this regard.
Well, that's sums up about 90% of the interview... I left some a couple of remarks of his out, but they're real trivial and - to be honest - I didn't really understand what he was getting at.
En español, por favor si me equivoco que alguien me corrija que la hago con prisas:
El mérito corresponde a ajamer de IGN, quien consiguió la traducción hecha por ishichan de
DOATEC (sacados de los foros de
Teamxbox).
El (Itagaki) sólo menciona como han pasado 10 años desde que Kasumi y Ayane "vinieron a este mundo". Escribió su historia de forma instintiva y no la repensó en ningún punto.
Su historia favorita es aquella en la que Kasumi y Ayane son jóvenes, tendrá opción de revivirla con Code: Cronos. Aparte de esta última, a él también le gusta la escena en la que Ayane detiene a Kasumi corriendo hacia Helena cuando DOATEC se está desmoronando (DOA4).
Cree que Ayane tendrá una posibilidad de relajarse en DOAX2.
Pero más importante, aquí está lo que dice en la entrevista con Famitsu Xbox:
1. Puso a sus mejores programadores para trabajar en el sistema de bronceado y consiguieron un motor capaz de recubrir con 255 patrones de bronceado diferentes. Sin embargo, no tiene sentido ir tan lejos, así que decidieron cuántas capas de bronceado soportaría el juego actualmente. Algunas personas del equipo pensaron que una era suficiente, pero pensó que ya que se han tomado la molestia de crear el motor deben además usarlo. Hicieron pruebas y vieron que sobre la tercera capa el patrón empezaba a aparecer revuelto, así que lo bloquearon a dos capas como máximo.
Lo que quiere decir básicamente es que puedes combinar patrones de bronceado para dos trajes de baño diferentes al mismo tiempo, pero no más.
2. Las marcas del sol reflejarán diferentes niveles de bronceado. Así que cuando cambias de bañador, tus líneas de bronceado pueden empezar a disiparse como partes no bronceadas para conseguir su propio bronceado relativo. Este punto es realista y deja al jugador entretenido viendo como las chicas se broncean "de una forma bella". Para jugadores interesados en este tipo de cosas, la crema protectora solar y las lociones de bronceado han vuelto.
3. Hay tantos elementos nuevos para que los fans disfruten que Itagaki se preocupó de que no fueran capaces de presentarlos antes de la salida del juego.
4. Actualmente tienen sobre 180 escenas grabadas. Están rehaciendo algunas de las más populares del juego anterior, como la de Hitomi en el columpio. Hay (al menos) una sorpresa más en lo que concierne a este modo, la cual será revelada en siguientes números de Famitsu.
5. Hay partes de la isla que sólo aparecen en escenas grabadas especiales, que únicamente se dan cuando tenemos ciertas condiciones. De todas formas no están particularmente "escondidas", puedes ser capaz de econtrarlas simplemente jugando de forma normal.
6. Esta vez hay 3 hoteles diferentes para elegir: Seabreeze Cottage, Gemstone Suite y Moonlight Reef. Seabreeze Cottage es una "casita flotante". Las fotos de Helena fueron tomadas allí. Moonlight Reef es del tipo "de chicas". El hotel que escojas tiene efecto en el sentido del juego. Toma parte en tu "estrategia" (otra vez, está siendo deliberadamente ambigüo). Nota del traductor: No te digo naa y te lo digo too.
7. El sistema de basura ha sido totalmente desechado en favor del sistema "tan-bueno-eres-así-de-lejos-llegas".
8. Es oficial: las domingas de Kasumi han crecido en tamaño. Viendo que era el décimo aniversario de DOA, Itagaki recidió rediseñar las físicas de Kasumi y Ayane así como el retorno a las raíces de la serie. De todas maneras las imágenes estáticas sólo transmiten el 3% de sus actuales "encantos", (creo que se está refiriendo al hecho de que no puedes verlas, esto, "meneándose" en las imágenes estáticas).
9. Itagaki está terminando de decidir qué trajes de baño tendrá disponibles cada chica. Opina que en el último juego, en cualquier lugar del 50 a 70% de los trajes de baño no eran cautivadores en absoluto. Siente que muchos de ellos eran simplemente bonitos de la misma manera. Ahora, todos los trajes de baño tendrán su "singularidad". En el anterior juego, pensó que era como que todo lo que necesitabas era jugar con Lisa, pero esta vez todas la chicas tendrán sus trajes "cautivadores". No sólo en un sentido "pervertido", sino cautivadores de forma global. Él sólo adopta trajes que reflejan el gusto de cada personaje, encanto y singularidad. Ahora están trabajando en que cada personaje pueda llevar cualquier traje de baño, y las cosas están yendo tranquilamente.
10. Ahora mismo está trabajando en los comentarios de cada chica sobre cada accesorio. Todos los accesorios tienen una descripción predeterminada, pero las chicas pueden dar también su opinión sobre ellos.
11. Cree que el sistema de la cámara ofrecerá al jugador la mayor libertad que se ha visto. Está inspirándose en Halo para proporcionar una "FPC" (First Person Camera, cámara en primera persona).
12. El juego está acualmente completo al 70%. Ya han hecho la grabación de la voces japonesas y ahora mismo están con las voces en inglés. Piensa que las voces quedarán bien: la actriz de doblaje que hace la voz de Tina es (según se dice) de Texas, por ejemplo. La versión japonesa incluirá *también* las grabaciones en inglés (ni una palabra sobre si la versión exterior incluirá las voces en japonés, pero diría que está dado por hecho). Oh, y el primer día de vacaciones será diferente respecto al del anterior juego, donde Lisa era siempre tu gúia. Aparentemente tienen una sorpresa reservada en este aspecto.
Bueno eso resume sobre el 90% de la entrevista... dejo sobre una pareja de comentarios fuera, pero son triviales y - para ser honesto - no comprendo realmente qué es lo que dice en ellos.
A mí me ha parecido una entrevista bastante interesante, aunque no han hablado del Live ni del casino. Respecto al doblaje espero que aquí mantengan las voces japonesas.
Saludos.