Duda con doblaje

Tengo una curiosidad: en sudamérica, donde hay tantos y tantos tipos de variedades del español, el doblado latino a qué variedad corresponde? Por ejemplo, siendo el mejicano y el argentino bastante diferentes, no les molesta a los argentinos oír doblajes en español mejicano?



Saludos!
Y a quien no le molesta el doblaje mexicano?
Segun comento Jose Padilla en una entrevista de NST, vendian doblaje de español neutro que en España no colo n_nU
PD: Aqui tienes la entrevista http://www.youtube.com/watch?v=UoSPu8gB ... annel_page
2 respuestas