Roger-004 escribió:Green Belt escribió:Cuate aquí hay tomate, ándale.
Hoshtia shio shaval joder
Edito.
Por otra parte y gracias a los comentarios que he leído en este hilo, debo felicitar a Microsoft por darle preferencia al mercado Hispanoamericano, que gracias a nosotros que le dimos oportunidad a su consola desde la primera Xbox sobre la de Sony tengamos trato preferencial en los doblajes.
El español de España siempre aquí es asociado con lo antiguo, con lo atrasado, con la edad media, es mas ya ni las Iglesia que antes lo usaban ya ni siquiera usan el acento de Castilla, que vamos al final el Español de Hispanoamerica es el futuro de este español en decadencia.
defensivepepe escribió:Espero que esté en el español de España, si no tocará jugarlo en inglés. Si aquí no empezamos a comprar juegos, dejaran de traducirlos.
Respecto al Warthog, vaya pérdida de tiempo. Ya podrían haber metido algun coche más y no eso.
CyDC escribió:Que ironico es leer a gente que habla de los latinos despectivamente con terminos como "panchito", como si fuera gente inculta y demas para luego leer que se quejen porque no saben ingles, en fin, es lo que hay.
Una pena, pero el panorama mundial va cambiando, en america latina tuvimos que digerir doblajes en español que son infumables por mucho tiempo y cuando America Latina pasa a ser un mercado mas grande y mas rentable, lo logico es que se adapte el juego con preferencia al mercado latino.
Que lo ideal seria que haya 2 doblajes en español? No veo juegos doblados al ingles americano y britanico a la vez, es ilogico pensar que lo haran con el español, logica pura y dura.
CyDC escribió:@defensivepepe sin animo de ofender, tu expresas tu opinion y la respeto, pero te recuerdo que asi como hay doblajes españoles malos, hay doblajes latinos malos.
Que te choca escuchar juegos en latino, te entiendo perfectamente (a mi me pasa lo mismo cuando escucho el 90% de juegos en español, es mas hay juegos como Need for Speed que no he jugado por pereza de reiniciar la consola para elegir el idioma porque el juego no trae selector y escuchar "eso" es vomitivo), no voy a entrar en la discusion de cual es mejor porque vamos a estar 3 vidas discutiendo lo mismo y no llegaremos a ningun lado.
Y como dije antes, si la mayoria de los juegos no tienen doblaje a ingles britanico y americano a la vez (cuando EEUU y los paises britanicos son de los principales mercados del mundo), no es realista exigirle a una megacorporacion que haga un gasto por un pais que exige purismo y no representa un numero decisivo en sus finanzas, a ver si empiezan a ser REALISTAS en lugar de puristas.
CyDC escribió:@Terrez creo que no entiendes por donde voy... a ver:
Mientras a mucha gente la veo culpar un MAL DOBLAJE (casos como seseo o mal uso de vocales), en america latina muchas veces choca directamente la forma que ustedes hablan.
No notaste que ningun latino usa el "vosotros"?
A lo que tu dices "si no deformáseis el lenguaje tanto" nosotros lo diriamos "si ustedes no deformaran el lenguaje tanto", mientras a ustedes les chocan cuestiones de fonetica, a nosotros nos molestan otras cuestiones mas de fondo, como usar una segunda persona del plural completamente distinto, porque aun cuando en el colegio te nos enseñan las conjugaciones del "vosotros", aqui nadie, pero nadie las usa.
Y mira, nosotros escuchamos modismos como "oye tio", "vale", "coño" y la verdad, tampoco nos tomamos en serio algo que se escuche asi, por mas bien pronunciado que fuera.
En algo le doy la derecha a defensivepepe, ambos son muy distintos, pero creo que va siendo hora de que acepten que en este momento, a la hora de analizar si que doblaje al español es viable, son una porcion del pastel, no el ombligo del mundo, por mas que "uno derive del otro".
Sino para purismos puros, los juegos deberian venir en ingles britanico, portugues no brasilero y demas, pero resulta que esto ya no es una burbuja, sino un mercado global.
Si exigeran un doblaje de calidad, sin malas pronunciaciones y demas seria otra historia, pero hoy no son racionales, son (como minimo) puristas sin sentido.
defensivepepe escribió:Escuchar a tipos como Marcus Fénix, Hulk o Batman llamando pendejo a los enemigos es algo simplemente inaceptable, se sea de donde sea con un nivel cultural indiferente.
defensivepepe escribió:El doblaje en latino es demasiado blando y ridículo (al no parecerse en nada al original, el inglés) para usar en ciertos doblajes, como son acción o terror.
Además, y esto ya es opinión mía, un doblaje latino le resta (y mucha) seriedad al asunto, lo cual influye muchísimo en la inmersión o la ambientación.
defensivepepe escribió:Que hayan doblajes en español de España malos (Too Human) no tiene nada que ver con el idioma. Y lo del inglés, pues sí, es lo que hay.
Terrez escribió:Jajjajajaja eso me ha hecho gracia... Latinoamerica es el futuro... Jajajajja
Roger-004 escribió:Terrez escribió:Jajjajajaja eso me ha hecho gracia... Latinoamerica es el futuro... Jajajajja
Idiomático solamente, acostúmbrate al "sesseo"
Roger-004 escribió:defensivepepe escribió:Escuchar a tipos como Marcus Fénix, Hulk o Batman llamando pendejo a los enemigos es algo simplemente inaceptable, se sea de donde sea con un nivel cultural indiferente.
No no lo hacen, los juegos y películas se doblan sin ninguna clase de modismos y sin ningún tipo de acento especifico, que es para toda Hispanoamerica, no solo para un país en concreto, ademas, tu frase es de claramente de una persona ignorante que nunca escucho ese doblaje, ya que el películas de Hulk y Batman nunca se mencionan insultos así no te inventes cosas.
Escobita escribió:Roger-004 escribió:
Estas seguro?? por que hay doblajes mexicanos que ultimamente estan llenos de modismos mexicanos y el resto de la gente de latinoamerica se queja
GRAN TORINO escribió:willert escribió:El español "de España" cada vez ira a menos en los juegos.
Querrás decir que irán menos en la marca Xbox, porque sin embargo, Sony, Ubisoft, EA entre otras tantas doblan sus juegos sin pensarlo en este país
La política de Microsoft se ha cargado los juegos y el sector de aquí en cuanto a esa plataforma, ya no hay escusas de no doblar los juegos de Xbox porque ahora salen todos para PC
willert escribió:GRAN TORINO escribió:willert escribió:El español "de España" cada vez ira a menos en los juegos.
Querrás decir que irán menos en la marca Xbox, porque sin embargo, Sony, Ubisoft, EA entre otras tantas doblan sus juegos sin pensarlo en este país
La política de Microsoft se ha cargado los juegos y el sector de aquí en cuanto a esa plataforma, ya no hay escusas de no doblar los juegos de Xbox porque ahora salen todos para PC
Pasara en todas las compañias tarde o temprano. Europa tiene un problema enorme de envejecimiento de la poblacion. Y america latina se hace cada vez mas interesante para los negocios.