XXBUBILLAXX escribió:Yo no tengo problema con el ingles ya que lo entiendo, pero llamar a las personas catetos por no conocer un idioma no es correcto.
De tosa formas ha dia de hoy sacar un juego y ni siquiera subtitularlo ha los 3 idiomas mas hablados del mundo es una verguenza.
recordemos que el castellano es el 3º idioma mas hablado del mundo por detras del chino mandarín y el Ingles.Un saludo
No me refiería a cateto en sentido "figurado",
no por el hecho de no saberlo, si no por creerse que hay algún derecho universal que dicte que los juegos han de venir traducidos a x idioma "por que yo lo valgo". Como ya han dicho, en la época de las 16bits los juegos valían lo mismo, no venían traducidos y nadie se quejaba. Y bien contentos que estábamos todos. Pero ahora, no sólo el nivel educativo brilla por su ausencia, sino que encima nos creemos con derechos de tener más facilidades para tenerlo todo más cómodo, ése es el problema que veo yo. Los ingleses no es que lo disfruten en inglés por otra razón que el inglés es el idioma no sólo de UK y USA, sino que es un idioma casi internacional, universal. No veo que el juego lo hayan traducido tampoco a italiano, portugués, alemán, frances.. etc.
El que no sepa inglés y no le valga así, pues no lo compra y a correr. Creéis que a la distribuidora le va a causar tantas pérdidas? P
ensáis que Europa es España (ó viceversa)? pq si es así muy equivocados estáis.
Es más, a tu favor te diré que el hispano (que no castellano) y el chino mandarín son en todo caso más hablados que el inglés a nivel absoluto. Pero el inglés está mucho más disperso por todo el mundo en general, es como un idioma común, universal, que sirve de comunicación entre distintas lenguas, para poder comunicarse sin tener que saberlas todas.
Lo que ocurre es que estamos muy mal acostumbrados, y las compañías lo traducen todo, no por consideración hacia nosotros, sino pq en todo caso saben que ponernos las cosas fáciles, les puede hacer subir el número de ventas. Es la única razón, y no siempre es así.