[Hilo Oficial] Final Fantasy IV (Usad los Spoilers)

1, 2, 3, 4, 5, 622
Dios, no puedo esperar! [mamaaaaa]
ROMAN-UCRANIA está baneado por "Clon de usuario baneado"
un dia solo urghhhh
HOYGAN HAMIJOS OJALA SEA MULTI.
Si que será multi idioma, eso esta confirmado.
Lo que esperamos es que el español que trae sea español de Europa y no mejicano.
Cecil_Harvey escribió:Si que será multi idioma, eso esta confirmado.
Lo que esperamos es que el español que trae sea español de Europa y no mejicano.


Claro, ¿y aca en sudamérica tendremos que leerlo en español de españa? Sorry pero encuentro un poco desubicado pedir que salga en un tipo de español u otro...
En realidad me da lo mismo el español que traiga, pero que "discriminen" nuestro idioma no me causa mucha gracia

Saludos y disculpen si se torna polémico lo que dije.
Cecil_Harvey escribió:Si que será multi idioma, eso esta confirmado.
Lo que esperamos es que el español que trae sea español de Europa y no mejicano.


que risa me das, primero, no seria español mejicano, sino español latino, un español "neutro" para toda latinoamerica, segundo, seria igualmente español, no catalan, portugues, frances, ni otro idoma inentendible para un español, ademas, aca siempre llegan siempre en ingles, y los que queremos jugar en español siempre hemos jugado las versiones españolas europeas y nunca he tenido un problema, vamos, hablamos el mismo idioma, ademas las diferencias no serian demasiadas, el zelda PH es un ejemplo
^octavarium^ escribió:
Cecil_Harvey escribió:Si que será multi idioma, eso esta confirmado.
Lo que esperamos es que el español que trae sea español de Europa y no mejicano.


Claro, ¿y aca en sudamérica tendremos que leerlo en español de españa? Sorry pero encuentro un poco desubicado pedir que salga en un tipo de español u otro...
En realidad me da lo mismo el español que traiga, pero que "discriminen" nuestro idioma no me causa mucha gracia

Saludos y disculpen si se torna polémico lo que dije.


Si siempre descriminan a los sudamericanos
tambien me da lo mismo el diioma q traiga pero ojala q salga en español sudamericano [+risas]

Ademas su version saldra en septiembre asi q esperense no mas [+risas] [+risas] [+risas]
lestar escribió:
Cecil_Harvey escribió:Si que será multi idioma, eso esta confirmado.
Lo que esperamos es que el español que trae sea español de Europa y no mejicano.


que risa me das, primero, no seria español mejicano, sino español latino, un español "neutro" para toda latinoamerica, segundo, seria igualmente español, no catalan, portugues, frances, ni otro idoma inentendible para un español, ademas, aca siempre llegan siempre en ingles, y los que queremos jugar en español siempre hemos jugado las versiones españolas europeas y nunca he tenido un problema, vamos, hablamos el mismo idioma, ademas las diferencias no serian demasiadas, el zelda PH es un ejemplo


Mira, si que había diferencias. El trato de "ustedes" en vez de vosotros; alguna forma de conjugar los verbos (ej: miren, en vez de mirad, como imperativo a un grupo) o palabras como "piso" para referirse a suelo, son cosas muy diferentes a las que se está acostumbrado uno en españa. Y es es el problema, que una localización de un juego en españa, normalmente (y a no ser que un personaje use jergas) es entendible por todos, sean sudamericanos o españoles. Pero al revés no. That's da problem, my friend.

Yo personalmente no tengo problema, aquí en Cádiz las personas mayores suelen hablar así y estoy acostumbrado. Pero a uno de otra parte donde esto no pase, pues no.

No sé yo donde le veis el problema a que se queje la gente, joer, yo mismo me quejo cuando me pasan un video de los Simpsons por youtube y en vez de Homer, escucho Homero. Es cosa de que el oido (o la vista) está acostumbrado a algo.

Que haya paz [oki]
lestar escribió:
Cecil_Harvey escribió:Si que será multi idioma, eso esta confirmado.
Lo que esperamos es que el español que trae sea español de Europa y no mejicano.


que risa me das, primero, no seria español mejicano, sino español latino, un español "neutro" para toda latinoamerica, segundo, seria igualmente español, no catalan, portugues, frances, ni otro idoma inentendible para un español, ademas, aca siempre llegan siempre en ingles, y los que queremos jugar en español siempre hemos jugado las versiones españolas europeas y nunca he tenido un problema, vamos, hablamos el mismo idioma, ademas las diferencias no serian demasiadas, el zelda PH es un ejemplo


Hombre el español latino a mi personalmente se me hace muy extraño (los dibujos de cuando era pequeño me ponían de los nervios xD), pero el comentario q ha soltado cecil harvey es una estupidez. A mi me parece lo más lógico del mundo q el español que venga en una rom americana sea el latino, es casi como si aquí en españa me enchufan una juego en portugués o en italiano xD

Pero de todas formas estoy acostumbrado a jugar en inglés, por lo q mientras venga en este idioma (y eso seguro) yo ya estoy super contento :D
Kabbul escribió:
lestar escribió:
Cecil_Harvey escribió:Si que será multi idioma, eso esta confirmado.
Lo que esperamos es que el español que trae sea español de Europa y no mejicano.


que risa me das, primero, no seria español mejicano, sino español latino, un español "neutro" para toda latinoamerica, segundo, seria igualmente español, no catalan, portugues, frances, ni otro idoma inentendible para un español, ademas, aca siempre llegan siempre en ingles, y los que queremos jugar en español siempre hemos jugado las versiones españolas europeas y nunca he tenido un problema, vamos, hablamos el mismo idioma, ademas las diferencias no serian demasiadas, el zelda PH es un ejemplo


Mira, si que había diferencias. El trato de "ustedes" en vez de vosotros; alguna forma de conjugar los verbos (ej: miren, en vez de mirad, como imperativo a un grupo) o palabras como "piso" para referirse a suelo, son cosas muy diferentes a las que se está acostumbrado uno en españa. Y es es el problema, que una localización de un juego en españa, normalmente (y a no ser que un personaje use jergas) es entendible por todos, sean sudamericanos o españoles. Pero al revés no. That's da problem, my friend.

Yo personalmente no tengo problema, aquí en Cádiz las personas mayores suelen hablar así y estoy acostumbrado. Pero a uno de otra parte donde esto no pase, pues no.

No sé yo donde le veis el problema a que se queje la gente, joer, yo mismo me quejo cuando me pasan un video de los Simpsons por youtube y en vez de Homer, escucho Homero. Es cosa de que el oido (o la vista) está acostumbrado a algo.

Que haya paz [oki]


si, es cierto que es cosa de costumbre, pero el juego solo vendra subtitulado, y las diferencias entre ustedes y vosotros, o la conjugacion de palabras, a pesar de la costumbre, se entiende totalmente, en fin, juegalo en ingles, o espera a la version EUR, si tanto problema te causa [oki]
Hombre Cecil, no es tan distinto el español latino que el castellano,agradece que venga traducido en un idioma que entiendes a la perfección ,wey( soy español de pura cepa , eso me ha salido sólo ¡disparenme!. [carcajad] )
^octavarium^ escribió:
Cecil_Harvey escribió:Si que será multi idioma, eso esta confirmado.
Lo que esperamos es que el español que trae sea español de Europa y no mejicano.


Claro, ¿y aca en sudamérica tendremos que leerlo en español de españa? Sorry pero encuentro un poco desubicado pedir que salga en un tipo de español u otro...
En realidad me da lo mismo el español que traiga, pero que "discriminen" nuestro idioma no me causa mucha gracia


Siento si esto puede sonar un poco fuerte pero... cuando te refieres a "nuestro idioma" eres tu el que discriminas... el español es español en todas partes... hay variaciones en venezuela (por poner un ejemplo) pero también las hay en andalucía o en madrid (por poner otros ejemplos)

El español es español, en españa y en paraguay... asi que si alguien no lo entiende... es que no entiende español y punto...

Por cierto... yo soy español de España... XD

Asi que.. ojalá que el Final Fantasy IV (U) venga en español... será la excusa perfecta para no darle un duro a Ubisoft... que es la que lo distribuirá en Europa...
lestar escribió:
si, es cierto que es cosa de costumbre, pero el juego solo vendra subtitulado, y las diferencias entre ustedes y vosotros, o la conjugacion de palabras, a pesar de la costumbre, se entiende totalmente, en fin, juegalo en ingles, o espera a la version EUR, si tanto problema te causa [oki]


Jeje, a mi ningún problema me causa, estoy más que acostumbrado, sobre todo tras el paso por Vz.

En fin, ya queda menos para que salga, aunque yo también pienso que si es Multi5 va a ser una localización basada en españa.
ark_666 escribió:
^octavarium^ escribió:
Cecil_Harvey escribió:Si que será multi idioma, eso esta confirmado.
Lo que esperamos es que el español que trae sea español de Europa y no mejicano.


Claro, ¿y aca en sudamérica tendremos que leerlo en español de españa? Sorry pero encuentro un poco desubicado pedir que salga en un tipo de español u otro...
En realidad me da lo mismo el español que traiga, pero que "discriminen" nuestro idioma no me causa mucha gracia


Siento si esto puede sonar un poco fuerte pero... cuando te refieres a "nuestro idioma" eres tu el que discriminas... el español es español en todas partes... hay variaciones en venezuela (por poner un ejemplo) pero también las hay en andalucía o en madrid (por poner otros ejemplos)

El español es español, en españa y en paraguay... asi que si alguien no lo entiende... es que no entiende español y punto...

Por cierto... yo soy español de España... XD

Asi que.. ojalá que el Final Fantasy IV (U) venga en español... será la excusa perfecta para no darle un duro a Ubisoft... que es la que lo distribuirá en Europa...


Bueno en realidad no era la intención discriminar.. lamento si se entiendió así... sólo quería enfatizar en la distinción que hizo el compa de "su idioma" respecto del "nuestro" tampoco es el ánimo desvirtuar el post...

Saludos y queda poco para FF4!
Enga chabales que ya sale!! yo creo que si sale el multi no sera un español latino, supongo que lo haran en un español "neutro" ni de coña haran una traduccion española al USA y otra al EUR, alomejor me equvoco pero seria un trabajo innecesario
A mi la verdad es que me da bastante igual si sale en español latino o de españa (soy de México), estoy muy acostumbrado a los modismos españoles y no tendría ningún problema en leer y entender lo que dicen, como en los phoenix wright, a mi lo que más me interesa es que salga con audio en japonés, ya que el inglés no lo puedo digerir, pero bueno, es muy poco probable que salga así :(
Bueno, supongo que simpre puedes cambiarle los archivos de sonido :-P
Pero en el original está claro, sólo voces en inglés.
Bueno es lógico que cada uno barra para casa no?
Yo prefiero que salga en español de España porque soy de aqui, y porque no puedo tomarme en serio un juego donde los personajes hablan en mejicano. Me da la risa. Como con el Halo 2 vaya.

Un saludo.
Halo 2 no estaba en español "Mejicano" estaba en español Neutro que yo sepa, y muy malísimo, por cierto [+risas]

un saludo!
Cecil_Harvey escribió:Bueno es lógico que cada uno barra para casa no?
Yo prefiero que salga en español de España porque soy de aqui, y porque no puedo tomarme en serio un juego donde los personajes hablan en mejicano. Me da la risa. Como con el Halo 2 vaya.

Un saludo.


y quien ha dicho que el FFIV tendra doblaje en español? lo mas seguro es que solo venga en ingles, solo los subtitulos vendran multiidioma, un cartucho de DS no da para tantos doblajes

PD: el halo 2 era español latino neutro, como cualquier doblaje de peliculas en este continente, y debo admitir que era bien malo, pero no generalicen por culpa de ese juego
Weno, decir que ya está por ahi suelto el juego...
Lo tengo. Confirmo que está en Castellano, el doblaje en Inglés parece muy bueno.
A fliparlo compañeros... [ginyo]
Puedes confirmar si es Castellano o es Español Neutro? Es que en el curro no lo puedo probar xDDD
Yo también lo tengo :)
A ver si a mi también [carcajad]
Otro mas que lo tiene, caña XD

Lestar escribió:y quien ha dicho que el FFIV tendra doblaje en español? lo mas seguro es que solo venga en ingles, solo los subtitulos vendran multiidioma, un cartucho de DS no da para tantos doblajes


Pues eso digo, traducido.
Si no recuerdo mal el FF4 o FF6 de GBA venian traducidos a "español neutro" cuando salieron en USA, con palabras y expresiones típicos de alli.

Un saludo.


EDITO: Ya lo CONFIRMO yo, viene con textos en ESPAÑOL de España, y doblaje en INGLÉS.

Un saludo.
Qué recuerdos madre mía... me da hasta pena ponerme con él... pero qué se le va a hacer :P
Q pasada de juego y aun encima en castellano
PeReA escribió:Qué recuerdos madre mía... me da hasta pena ponerme con él... pero qué se le va a hacer :P


+1 Hacia 14 años que no lo jugaba madre mia, esas musiquitas ....que recuerdos.
Juegazo , me gusta.Esto es un FF y no el III que no sabias nunca por donde ir.
juegazo si, y si esta en español latino de verdad que yo no lo noto
Está en español de España... aunque me da miedo la traducción por ciertos matices que acabo de ver, pero bueno, veremos qué tal sigue.
He estado jugando media hora, está bastante bien el control y tal (para quien no lo sepa puede hablar con la gente, abrir cofres, etc. con el boton L)

Lo que no entiendo es porque le han cambiado el la habilidad a Cecil en esta versión, en el de SNES, PSX y GBA tenia el ataque Dark Wave que era un ataque que apuntaba a todos los enemigos pero Cecil perdía algo de vida y ahora en este Cecil quita más a un solo enemigo y pierde algo de vida. Alguien me puede explicar el por qué de esto? hay más variaciones así en las distintas versiones? Supongo que será por el tema de equilibrio de dificultad, al igual que la pequeña variación de vida de Cecil (al menos entre las versiones de GBA y DS)
PeReA escribió:Está en español de España... aunque me da miedo la traducción por ciertos matices que acabo de ver, pero bueno, veremos qué tal sigue.


Pfff nose a mi me acaba de salir esta frase "¿Desoís mi aviso?" y me e quedao un poco... ein?
Buenas alguien por casualidad lo está jugando en emulador de nds? es que lo he estado jugando durante media hora más o menos y las letras de los menús se quedan y se montan una con otras y se hace casi injugable a la hora de entrar en los menús y leer segun que cosas.. alguna solución para jugarlo en emulador?

un saludo
Me puede alguien por MP enviar en donde lo habeis conseguido, "guiño guiño" ?
Alguien conoce la duración de este juego? Tiene mas cosas que el final fantasy III? Estaba apunto de empezar el FFIII, pero este tiene mejor pinta, aunque no lo he visto muy a fondo..
ralytuk escribió:
PeReA escribió:Está en español de España... aunque me da miedo la traducción por ciertos matices que acabo de ver, pero bueno, veremos qué tal sigue.


Pfff nose a mi me acaba de salir esta frase "¿Desoís mi aviso?" y me e quedao un poco... ein?

Desoís... depende a quién se refiera. Si era a uno solo, bueno, supongo que eso te lo diria
el rey a Cecil
y en tal caso es normal, el rey por su "estatus" habla así. No sería la primera vez que lo veo.

Edit: Xus, juega a este sin dudarlo, se come en todos los sentidos al III.
ralytuk escribió:
PeReA escribió:Está en español de España... aunque me da miedo la traducción por ciertos matices que acabo de ver, pero bueno, veremos qué tal sigue.


Pfff nose a mi me acaba de salir esta frase "¿Desoís mi aviso?" y me e quedao un poco... ein?

Éso está bien dicho... suena raro pero está bien dicho [sonrisa]

Reduk, hilo_todas-las-isos-roms-y-releases-aqu_535786
PeReA escribió:
ralytuk escribió:
PeReA escribió:Está en español de España... aunque me da miedo la traducción por ciertos matices que acabo de ver, pero bueno, veremos qué tal sigue.


Pfff nose a mi me acaba de salir esta frase "¿Desoís mi aviso?" y me e quedao un poco... ein?

Éso está bien dicho... suena raro pero está bien dicho [sonrisa]

Reduk, hilo_todas-las-isos-roms-y-releases-aqu_535786


??? No he hecho ninguna alusion, "guiño guiño"

^^

En donde lo habeis conseguido me puedo referir a un lugar fisico, tienda online, etc.
No tengo porque saber la fecha de salida del juego o.o
Arwen escribió:
PeReA escribió:Qué recuerdos madre mía... me da hasta pena ponerme con él... pero qué se le va a hacer :P


+1 Hacia 14 años que no lo jugaba madre mia, esas musiquitas ....que recuerdos.
Juegazo , me gusta.Esto es un FF y no el III que no sabias nunca por donde ir.

Que el FFIII no tenga tan buena historia como los siguientes no le hace mal juego, sino mira a los Dragon Quests que tienen peor historia que el FFIII y como triunfan en Japón :o

Dios que juegazo señores y aun nos quedan el V y el VI [risita]
Pero el juego se hace igual de coñazo que el 3? Porque el 3 no lo aguanto, cada paso que daba peleita de los cojones...
Tommy_Vercetti escribió:Pero el juego se hace igual de coñazo que el 3? Porque el 3 no lo aguanto, cada paso que daba peleita de los cojones...


Es que así son todos los Final Fantasy, no sólo el 3.

Los que comentais lo del "desoís" y eso, pensad que están en una época medieval y en algunas ocasiones, según el personaje se tratan de usd, pero no es que sea latino. Si habeis visto cualquier película medieval, etc.. lo sabreis bien
ralytuk escribió:
PeReA escribió:Está en español de España... aunque me da miedo la traducción por ciertos matices que acabo de ver, pero bueno, veremos qué tal sigue.


Pfff nose a mi me acaba de salir esta frase "¿Desoís mi aviso?" y me e quedao un poco... ein?


Y que le ves a esa palabra? Es perfectamente válida, otra cosa es que no conozcas el verbo 'desoir'.

desoír

1. tr. Desatender, no querer oír, no hacer caso de consejos ni advertencias:
desoyó nuestras quejas.
♦ Irreg. Se conj. como oír.

A ver si va a haber que traducirlo a español barriobajero para que lo entiendan algunos xD
Tommy_Vercetti escribió:Pero el juego se hace igual de coñazo que el 3? Porque el 3 no lo aguanto, cada paso que daba peleita de los cojones...

Este tiene una historia mucho más interesante y personajes más carismáticos, te recomiendo que le des una oportunidad porque sino te perderás uno de los mejores juegos de DS.
No seais Vagos y buscar bien...
Tommy_Vercetti escribió:Pero el juego se hace igual de coñazo que el 3? Porque el 3 no lo aguanto, cada paso que daba peleita de los cojones...


tú has jugado a pocos FF, verdad??
Cecil_Harvey escribió:
ralytuk escribió:
PeReA escribió:Está en español de España... aunque me da miedo la traducción por ciertos matices que acabo de ver, pero bueno, veremos qué tal sigue.


Pfff nose a mi me acaba de salir esta frase "¿Desoís mi aviso?" y me e quedao un poco... ein?


Y que le ves a esa palabra? Es perfectamente válida, otra cosa es que no conozcas el verbo 'desoir'.

desoír

1. tr. Desatender, no querer oír, no hacer caso de consejos ni advertencias:
desoyó nuestras quejas.
♦ Irreg. Se conj. como oír.

A ver si va a haber que traducirlo a español barriobajero para que lo entiendan algunos xD


Jaja muy gracioso ¬¬... me referia con esa frase a la alusión que hacia PeReA a lo de los matices, por supuesto que entiendo la frase
Holas cuando voy a mist ala cueva,Me ataca un dragon xo es muy fuerte ke ago? entreno y los subo de nivel o tngo k huir o algo? :-?
Rober_Coslada escribió:Holas cuando voy a mist ala cueva,Me ataca un dragon xo es muy fuerte ke ago? entreno y los subo de nivel o tngo k huir o algo? :-?


Sube de nivel, nunca vayas a por el dragon de Mist con nivel 10, nunca XD
1091 respuestas
1, 2, 3, 4, 5, 622