No sé por que dices lo del Español Latinizado, el último Zelda de DS se tradujo en México y apenas se notaba la diferencia, supongo que intentarán realizar un Español neutro que sea perfectamente comprensible para todos los Hispanohablantes. Pues no os habréis/me habré tragado animes, series y películas con los subtítulos realizados por Latinoamericanos...