Zeki! escribió:Creo que alguno aqui esta meando fuera del tiesto.
Primero, esto es un foro de debate, y cada cual dice lo que le salga del rabo, siempre y cuando no le falte el respeto a nadie.
Segundo, oyendo las voces de doblaje de "Los Sonidos de Skyrim" y comparandolas con uno de los ultimos juegos que han salido de Bethesda doblado en España, que es Fallout 3 es lógico que yo (y mas usuarios) esté preocupados en ese aspecto.
Es obvio que siempre esta bien que los juegos esten doblados, pero yo personalmente, hubiera preferido jugar Fallout en VOSE. No solo es importante que un juego este doblado al Español, sino que tambien es importante que las voces elegidas no hagan que salgas de situacion, y te acuerdes de una serie de humor en medio de una conversacion medio importante de un juego post-apocaliptico.
Tercero, como usuario, me quejo de lo que me plazca. Y ahora me apetece quejarme de que si no me gusta el doblaje que trae la version española, yo no pueda ponerla en VOSE "Pues te compras la PAL UK" No puedo poner en VOSE la version PAL UK.
Creo que es mas que logico que los consumidores de una de las industrias que mas dinero genera, nos quejemos de este tipo de cosas, sobre todo de grandes producciones como esta. Si peliculas de exito (y no tanto) te permiten cambiar el idioma del audio y los subtitulos, porque no podria ser asi en algunos video juegos?
En FIFA, por ejemplo, te dejaban comprar en el bazar los comentarios en otros idiomas. Eso se podrá hacer en Skyrim?
Y por ultimo, lo que un usuario tenga delante de sus narices y diga, no me importa demasiado ni responde a la cuestion que planteaba, y era bien clara: "En que os basais para decir que el doblaje español es decente?" Hay algun video de este estilo (
http://vimeo.com/1849553 ) que nos haga hacernos una idea? Porque sinceramente, y que no se lo tome nadie como un ataque personal, pero la opinion de UNA persona, no va a convencerme.
Saludos.