[HO] Ace Attorney 123: Wright Selection

1, 2, 3, 4
madre mía, menudo fail si no lo sacan en castellano, estando las versiones físicas localizadas.
Anda y que les vayan dando. Dual Destinies era un juego totalmente nuevo y bueno, el tema del idioma tuvo un pase, pero esto? Antes me compro una flashcard y juego a los de DS que pasar por este aro.
Muy mal CRAPCOM! Dios, es que es decepción tras decepción :(
Bueno ... no voy a poner demasiada fe ... pero entiendo que hablan de la versión USA.

Y si la USA trae Japonés, a lo mejor se animan a poner el resto de idiomas en la EUR.

Eso sí, pinta a digital only sí o sí.
Senyu escribió:Bueno ... no voy a poner demasiada fe ... pero entiendo que hablan de la versión USA.

Y si la USA trae Japonés, a lo mejor se animan a poner el resto de idiomas en la EUR.

Eso sí, pinta a digital only sí o sí.

Ya está confirmado que será solo digital.

Por mi parte que les peten, pasé por el aro con el Dual Destinies y será la última vez que lo haga. Me dará pena dejar una saga como esta pero si siguen en ese plan no hay otra.
Yo tengo los 3 de DS originales por lo tanto no pienso pasar por el aro. Además no está el Apollo Justice. :(
Pero espera, espera... Yo ya tenía asumido que si llegaba iba a ser en formato digital, pero ¿en serio tienen la poca vergüenza de no traerlo en multi-5? Vale que la traducción le pertenece a Nintendo, pero no les cuesta nada pagar los derechos por ella, que encima El Profesor Layton vs. Phoenix Wright le ha hecho algo de publicidad a la saga. Muy mal Capcom, joder. ¿Tan poco vendió el Phoenix 5 en europa?
Pues a mí me jode un montón la noticia de que sólo salga en Digital :/
Lo de que sólo estuviera en inglés me daría igual porque yo tengo la suerte de poder jugarlo sin problemas, pero el hecho de que no lo saquen en físico... Joder, con lo que mola la edición limitada [snif]
Me alegro de haberlo empezado en ingles y no haberme esperado, Capcom en su linea.
Yo, si finalmente no viene en inglés sino en español sí que me lo compraría. Me gusta la saga y admito haber jugado a los cuatro primeros sin pagar un duro (llámese juego prestado, ilegítimo o etc). Todavía me arrepiento de no comprar el Ghost Trick cuando lo vi barato por no llevar dinero encima...

Así que sí, si llega en castellano no tendría problema en recompensar el trabajo de Capcom y apoyarlos para que vuelvan a hacerlos físicos. Si no, esperaré a que hagan Region Free la 3DS con algún artilugio y lo pillaré japonés, que tiene traducción a inglés.
Capcom confirmando su apuesta por lo digital y la no localización con esta saga. Pues nada, a no pasar por el aro y a no comprar como con AA5, que aunque me dio mucha rabia no jugarlo al menos la trilogía original tiene una historia bien cerradita.
esta saga vende una mierda en España, se ha demostrado con las ventas de las últimas entregas... si no van a sacar beneficios con la traducción, por qué gastarse el dinero? Los videojuegos son un negocio, no se puede sacar contenido a fondo perdido.

Nadie compra los juegos del abogado, así que tenemos suerte de que salga... seguramente la elección no fue "Lo traducimos o no lo traducimos?" si no más bien "Lo sacamos en digital o les dan por culo a los europeos?"
faco escribió:esta saga vende una mierda en España, se ha demostrado con las ventas de las últimas entregas... si no van a sacar beneficios con la traducción, por qué gastarse el dinero? Los videojuegos son un negocio, no se puede sacar contenido a fondo perdido.

Nadie compra los juegos del abogado, así que tenemos suerte de que salga... seguramente la elección no fue "Lo traducimos o no lo traducimos?" si no más bien "Lo sacamos en digital o les dan por culo a los europeos?"


¿Pero cómo va a vender si no lo traducen desde las entregas de Miles?
arriquitaum está baneado por "Game over, flames y faltas de respeto continuos"
Naufri escribió:
faco escribió:esta saga vende una mierda en España, se ha demostrado con las ventas de las últimas entregas... si no van a sacar beneficios con la traducción, por qué gastarse el dinero? Los videojuegos son un negocio, no se puede sacar contenido a fondo perdido.

Nadie compra los juegos del abogado, así que tenemos suerte de que salga... seguramente la elección no fue "Lo traducimos o no lo traducimos?" si no más bien "Lo sacamos en digital o les dan por culo a los europeos?"


¿Pero cómo va a vender si no lo traducen desde las entregas de Miles?

es una espiral, no traducen, no venden, no venden, no traducen, a ver si se portan, pero lo dudo, nadie se juega su dinero para luego perderlo, es lo que hay
Tu manda este juego a Inglaterra o estados unidos en frances o italiano sin ingles, y vemos a ver si vende o no, es que es de cajón no puedes mandar a un país un juego sin el idioma del mismo país y pensar que va a vender, si quieren nos ponemos las orejas de asno y hacemos todos al unisono iaaaaaaaa iaaaaaaaaaaaaa, EN SERIO si llega en ingles y digital que les den por el culo a CRAPCOM.
faco escribió:esta saga vende una mierda en España, se ha demostrado con las ventas de las últimas entregas... si no van a sacar beneficios con la traducción, por qué gastarse el dinero? Los videojuegos son un negocio, no se puede sacar contenido a fondo perdido.

Nadie compra los juegos del abogado, así que tenemos suerte de que salga... seguramente la elección no fue "Lo traducimos o no lo traducimos?" si no más bien "Lo sacamos en digital o les dan por culo a los europeos?"

Pero es que esta trilogia está traducida ya! solo es incluir y adecuar los textos, nada más.
No tiene ningún sentido que no lo localicen.
el tema es de quien es esa traducción, quién la tiene y quién lo publica...
Para que después se diga que la piratería de DS no iba a hacer daño.
Los de Capcom son verdaderamente inutiles, si ha sido traducido en Wii, ¿Por que no en 3DS?

Tontos no, lo siguiente...
Pakiyopgd escribió:Para que después se diga que la piratería de DS no iba a hacer daño.

Ya te digo. Los que decían que no, que no pasaba nada que las flashcards no hacían daño, que los juegos seguían llegando bien y tal... Pues nada, tenemos lo que merecemos u.u
arriquitaum está baneado por "Game over, flames y faltas de respeto continuos"
hibaridelanube escribió:Tu manda este juego a Inglaterra o estados unidos en frances o italiano sin ingles, y vemos a ver si vende o no, es que es de cajón no puedes mandar a un país un juego sin el idioma del mismo país y pensar que va a vender, si quieren nos ponemos las orejas de asno y hacemos todos al unisono iaaaaaaaa iaaaaaaaaaaaaa, EN SERIO si llega en ingles y digital que les den por el culo a CRAPCOM.


digital va a ser seguro, el idioma no se

Los de Capcom son verdaderamente inutiles, si ha sido traducido en Wii, ¿Por que no en 3DS?

Tontos no, lo siguiente...


a lo mejor en wii se la jugaron y les salio mal de ventas o lo trajo nintendo y la traduccion es suya
hibaridelanube escribió:Tu manda este juego a Inglaterra o estados unidos en frances o italiano sin ingles, y vemos a ver si vende o no, es que es de cajón no puedes mandar a un país un juego sin el idioma del mismo país y pensar que va a vender, si quieren nos ponemos las orejas de asno y hacemos todos al unisono iaaaaaaaa iaaaaaaaaaaaaa, EN SERIO si llega en ingles y digital que les den por el culo a CRAPCOM.


Comparas un pais de pandereta donde los que mas ganan son políticos/futbolistas donde la cultura de videojuegos no sale del cod/fifa con francia o inglaterra? En serio? XD
rheed escribió:
hibaridelanube escribió:Tu manda este juego a Inglaterra o estados unidos en frances o italiano sin ingles, y vemos a ver si vende o no, es que es de cajón no puedes mandar a un país un juego sin el idioma del mismo país y pensar que va a vender, si quieren nos ponemos las orejas de asno y hacemos todos al unisono iaaaaaaaa iaaaaaaaaaaaaa, EN SERIO si llega en ingles y digital que les den por el culo a CRAPCOM.


Comparas un pais de pandereta donde los que mas ganan son políticos/futbolistas donde la cultura de videojuegos no sale del cod/fifa con francia o inglaterra? En serio? XD


Que es un pais de pandereta lo tengo asumido hace mucho pero yo no me incluyo en ese circo asi que desde mi punto de vista creo que a un ingles o a un frances de no llegarles x juego en su idioma, no creo ni que se lo compraran, y desde luego el conformismo que hay en este pais ya ni me molesta, es una lacra mas de este pais de como bien dices PANDERETA.
A esta edición le pueden ir dando mucho por saco si sale en digital y en inglés. Ya se excusaron con el anterior diciendo que con la traducción había chistes que iban a perder la gracia y cosas por el estilo. Siendo "layton vs phoenix" un gran juego y que ha gustado muchisimo; y desaprovechar los fans que ha conseguido phoenix en esa serie de esta manera.
¿En inglés y digital?

No, gracias.
En ingles y digital,para otro,no con mi dinero.

Y cierto,tu pon el juego en USA solo en español,o en Gran Bretaña,y en Japon solo en Ingles,y ya veras que risas.

Entiendo que una compañia mas pequeña tipo Atlus solo pueda traer el juego en ingles a occidente,pero no es este caso con Capcom,que de pequeña no tiene nada,y mas cuando tambien tienen hecha la traduccion al castellano con nintendo.

Lo mismo que con el Kimdom hearts DDD,que se lo metan por su agujero negro,ni un duro,ni uno.

Si quieren mi dinero,que me lo pongan en mi idioma y en fisico,otra cosa es darles la razon,y yo no les doy ni la razon,ni mi dinero.

A robar ,al monte.

España no es ningun pais de pandereta,otra cosa seran sus politicos,pero el pais,de pandereta,nada,y la unica manera de que te hagan caso es ignorando estas malas practicas y no comprar,ni este,ni ningun juego en estas condiciones.

La pela es la pela,ya veras que rapido espabilan.
jaj, seguid así y veréis como es el último título que sacan.
¿Sabéis las horribles ventas que ha tenido Layton vs. Phoenix? Traducir esto no es rentable, pagar por los derechos de las traducciones tampoco, así que dad gracias de que nos llegue ;)
nara_soul escribió:jaj, seguid así y veréis como es el último título que sacan.
¿Sabéis las horribles ventas que ha tenido Layton vs. Phoenix? Traducir esto no es rentable, pagar por los derechos de las traducciones tampoco, así que dad gracias de que nos llegue ;)

Lo del idioma lo paso (aunque es un contra gordo), pero digital si que me niego a comprar nada. De hecho me he repensado si comprarlo japo aun que no lo pueda jugar solo por el hecho de tenerlo en físico.
nara_soul escribió:jaj, seguid así y veréis como es el último título que sacan.
¿Sabéis las horribles ventas que ha tenido Layton vs. Phoenix? Traducir esto no es rentable, pagar por los derechos de las traducciones tampoco, así que dad gracias de que nos llegue ;)

Sin acritud, pero ni yo lo se, ni tu lo sabes, ni nadie sabe cuánto ha vendido, porque en españa no se distribuyen cifra de software.
Corregidme si me equivoco, a ser posible con información para el futuro.

Sin VGChartz.
Me refiero al físico y sí, son las cifras de VGChartz. Sean ciertas o no al menos son orientativas.
Está claro que si les saliera rentable lo traerían aquí traducido y con todo.

Por curiosidad, porque no les das ninguna credibilidad? XD


El gran error de la 3DS es el region lock de los pebrots [snif]
VGChartz son estimaciones y predicciones. Suelen acertar tanto como número de veces me tiro a Scarlett Johansson al día.
Sandro Rey es casi una fuente más fiable XD
Literalmente el dueño de la web se las inventa xDDDD ni orientativas ni nada. Lo único para lo que son fiables son las cifras de generaciones muy pasadas porque el colega las va recopilando de informes oficiales y las pone en su web.

(De hecho, en sitios como neogaf, como en un debate hagas referencia a ventas de VGChartz te banean ipso facto)
nara_soul escribió:jaj, seguid así y veréis como es el último título que sacan.
¿Sabéis las horribles ventas que ha tenido Layton vs. Phoenix? Traducir esto no es rentable, pagar por los derechos de las traducciones tampoco, así que dad gracias de que nos llegue ;)

¿Seguir nosotros así?

Díselo a ellos, que tienen las traducciones hechas (y no solo al castellano) y no las aprovechan. Que vale, que con la reedición la ajustaron más a la versión original, pero prefiero perderme esos detalles a perderme todo el juego en mi idioma.
nara_soul escribió:jaj, seguid así y veréis como es el último título que sacan.
¿Sabéis las horribles ventas que ha tenido Layton vs. Phoenix? Traducir esto no es rentable, pagar por los derechos de las traducciones tampoco, así que dad gracias de que nos llegue ;)


Sigue tu poniendo el culo en pompa, yo flipo con la peña, la gente se comprará lo que le de la gana que para algo es su dinero y se lo ganan, uno no se va a gastar una pasta en algo que no cree que está bien hecho.
"Dad las gracias de que os llegue", flipo, literalmente flipo, los que tienen que dar las gracias de que compren sus juegos son las empresas, no los jugadores.
nara_soul escribió:jaj, seguid así y veréis como es el último título que sacan.
¿Sabéis las horribles ventas que ha tenido Layton vs. Phoenix? Traducir esto no es rentable, pagar por los derechos de las traducciones tampoco, así que dad gracias de que nos llegue ;)


Sin animo de ofender el conformismo y el sodomismo a algunas compañias/juegos que teneis algunos es surrealista, no os cansais de poner la mejilla una y otra vez, no os duele ya la cara de recibir tantas ostias? de saber que vives en un pais que no te toma en serio ni el tato y aun asi les aplaudes con las orejas, lo siento pero hay que saber plantarse, si tu quieres seguir siendo estafado es tu dinero y es tu derecho, pero yo me bajo del barco.
BSTCloud escribió:Literalmente el dueño de la web se las inventa xDDDD ni orientativas ni nada. Lo único para lo que son fiables son las cifras de generaciones muy pasadas porque el colega las va recopilando de informes oficiales y las pone en su web.

(De hecho, en sitios como neogaf, como en un debate hagas referencia a ventas de VGChartz te banean ipso facto)


Vaya, no tenía ni idea
http://images6.fanpop.com/image/photos/ ... 60-640.gif
A los demás decir que os veo un poco pasados de rosca. ¿Que tomarse en serio el país ni que ocho cuartos?
Vendemos = Localizan
No vendemos = No localizan
¡Así funciona amigos! Que no es nada personal XDDD
Otro que lo comprará. No obastante, todo hay que decirlo, pésimo detalle lo de la distribución sólo en digital y lo de las traducciones...mejor ni hablar.

Offtopic: ¿Alguien sabe algo de la trilogía de Inazuma Eleven:1,2,3 The Legend of Endou Mamoru en Europa? Entiendo que siendo la gallina de huevos dorados que es la serie (al menos en España) y con juegos de DS sacados en 3ds en España (que incluyen las mejoras del 1,2,3) y la reedición digital del 1 para 3ds....nos podemos despedir de el recopilatorio...aun así, ¿se sabe, se ha sabido algo más?
A los que lo vais a comprar, sabiendo que la 3DS lee juegos de NDS, ¿no os vendría mejor buscar la trilogía de NDS y disfrutar de ellos en castellano y en físico? No son tan difíciles de encontrar, en este foro sin ir más lejos.
Naufri escribió:A los que lo vais a comprar, sabiendo que la 3DS lee juegos de NDS, ¿no os vendría mejor buscar la trilogía de NDS y disfrutar de ellos en castellano y en físico? No son tan difíciles de encontrar, en este foro sin ir más lejos.

No creas, me he recorrido todos los games, gameshops, tiendas de segunda mano... de mi ciudad y otras y no encuentro el 2 o el 3.
Así que seré de los que los jugará en digital.
nara_soul escribió:
Vendemos = Localizan
No vendemos = No localizan
¡Así funciona amigos! Que no es nada personal XDDD


Localizan= compramos
No localizan = les pueden ir dando

!Asi se funciona! Y tampoco es nada personal solo el dinero que cuesta mucho ganar para pagar en algo que ni se molestan en localizar a nuestro idioma, lo dicho ni un euro ;)

toniseol: Lo del inazuma eleven 1,2,3 pues no lo se tampoco somos japón, aquí vende bien pero no se si la gente volvería a pasar por caja y mas saliendo ya el inazuma eleven go y los otros dos que faltan de la trilogía, pero tampoco te diré que no, es posible, de momento no lo creo.
Yo los que no encuentro y si los encuentro piden demasiado el apollo justice y el miles edgeworth investigations, esos dos me faltan para completar la coleccion, este lo iba a pillar si salia fisico llevase lo que llevase, pero saliendo digital creo que si lo pillo sera si baja en alguna oferta
Según me comentaron, el de Inazuma Eleven sí que saldrá aquí. Y en físico xD
Yo me gaste en CeX:

AA1: 15€
AA2: 12€
AA3: 8€

Total: 35€

Pero en mi idioma y con sus caratulas y manuales, vamos que no tiene ni punto de comparacion, si tuvieran el 3D de Dual Destinies aun, pero con el de iOS ni de broma...
Walvaro escribió:
Naufri escribió:A los que lo vais a comprar, sabiendo que la 3DS lee juegos de NDS, ¿no os vendría mejor buscar la trilogía de NDS y disfrutar de ellos en castellano y en físico? No son tan difíciles de encontrar, en este foro sin ir más lejos.

No creas, me he recorrido todos los games, gameshops, tiendas de segunda mano... de mi ciudad y otras y no encuentro el 2 o el 3.
Así que seré de los que los jugará en digital.


Buca en ebay o en foros de compra y venta como EOL. Ahí los tienes seguro.
Whar escribió:
nara_soul escribió:jaj, seguid así y veréis como es el último título que sacan.
¿Sabéis las horribles ventas que ha tenido Layton vs. Phoenix? Traducir esto no es rentable, pagar por los derechos de las traducciones tampoco, así que dad gracias de que nos llegue ;)

¿Seguir nosotros así?

Díselo a ellos, que tienen las traducciones hechas (y no solo al castellano) y no las aprovechan. Que vale, que con la reedición la ajustaron más a la versión original, pero prefiero perderme esos detalles a perderme todo el juego en mi idioma.

Es que no es tan fácil como tener los textos y darle al play. Para traducir un juego se necesitan muchos más recursos que los textos. Esto no es parchear una rom, es compilar un juego entero desde cero.

Haceos a la idea de que los AA no venden, y por más que lo traduzcan no van a vender. Los que compraríais el juego si viniese traducido sois una minoría tan irrelevante que ni se molestan en escucharos. Deal with it. Ahora a decidir si queréis disfrutar del juego o no, porque es lo que toca. Nadie da duros a peseta y nadie va a mantener vuestros hoobies. Si sois fans y tenéis un hobby los que lo tenéis que mantener el hobby sois vosotros y no las empresas que lo que buscan es hacer dinero, no repartir felicidad. Si para vosotros es más importante la localización que el juego, pues es lo que hay. Es tan respetable como cualquier otra postura. Pero por más que protestéis las ventas solo demuestran que no sois rentables. Podéis poner la excusa que queráis y los argumentos que más os convengan, pero nadie va a pagaros vuestros hobbies salvo vosotros mismos. Está en vuestras manos si decidís juntaros entre todos y demostrar que hay mercado para que al menos se lo piensen o pasar de ello y arriesgarse a que dejen de traer una versión si quiera localizada al inglés.
Reakl escribió:Es que no es tan fácil como tener los textos y darle al play. Para traducir un juego se necesitan muchos más recursos que los textos. Esto no es parchear una rom, es compilar un juego entero desde cero.


Si lo tienen bien montado y las traducciones son archivos individuales de texto (que deberían de serlo sí o sí), es tan fácil como adaptar el formato que tenían, al nuevo, en caso de haberlo cambiado.
Si sigue siendo igual la forma de leer los textos, es añadir 4 cosas (botones en las opciones y aprovechar la lógica que tienen ahora mismo para cambiar de inglés a japonés y viceversa con cambios mínimos), probar, compilar (que no tiene ningún misterio) y a correr con la nueva versión con más idiomas.

Reakl escribió:Haceos a la idea de que los AA no venden, y por más que lo traduzcan no van a vender. Los que compraríais el juego si viniese traducido sois una minoría tan irrelevante que ni se molestan en escucharos. Deal with it. Ahora a decidir si queréis disfrutar del juego o no, porque es lo que toca. Nadie da duros a peseta y nadie va a mantener vuestros hoobies. Si sois fans y tenéis un hobby los que lo tenéis que mantener el hobby sois vosotros y no las empresas que lo que buscan es hacer dinero, no repartir felicidad. Si para vosotros es más importante la localización que el juego, pues es lo que hay. Es tan respetable como cualquier otra postura. Pero por más que protestéis las ventas solo demuestran que no sois rentables. Podéis poner la excusa que queráis y los argumentos que más os convengan, pero nadie va a pagaros vuestros hobbies salvo vosotros mismos. Está en vuestras manos si decidís juntaros entre todos y demostrar que hay mercado para que al menos se lo piensen o pasar de ello y arriesgarse a que dejen de traer una versión si quiera localizada al inglés.


Si una empresa quiere dinero, tendrá que ganarse el respeto de sus clientes y mantenerlos felices, para que así adquieran el producto. Si el cliente se siente despreciado por la empresa y no se siente contento, no va a pagar por ello, lo que resultará en malas ventas y la empresa no ganará dinero. Y eso es así.
poke-ghost escribió:Si lo tienen bien montado y las traducciones son archivos individuales de texto (que deberían de serlo sí o sí), es tan fácil como adaptar el formato que tenían, al nuevo, en caso de haberlo cambiado.
Si sigue siendo igual la forma de leer los textos, es añadir 4 cosas (botones en las opciones y aprovechar la lógica que tienen ahora mismo para cambiar de inglés a japonés y viceversa con cambios mínimos), probar, compilar (que no tiene ningún misterio) y a correr con la nueva versión con más idiomas.

Es evidente que no me refiero a esas tonterías. Primero el formato de textos debe ser compatible, y si no lo es hay que adaptarlo. Segundo, es posible que tengan que retocar fuentes y otros elementos que no tienen por qué estar en el juego. Tercerco, como tu dices, tienen que tenerlo bien montado. Si no se puede armar la de dios. Cuarto hay que adaptar todos los assets que deban ser traducidos, con todo lo que eso conlleva. Quinto, requiere abrir un proyecto nuevo, lo cual implica mucho más que bajarse el repositorio y hacer la puesta a punto, si no que implica un equipo, un productor que guie al equipo. Sexto, toca la adaptación al sistema, y cualquier cosa que no cuadre, desde sencillos spillings que hay que tratar uno a uno hasta retocar gráficos. Séptimo, la traducción tiene que venir con los marcadores adecuados para ser interpretados por código, como pueden ser caracteres especiales para disparar eventos cambiar el tipo de fuente o cualquier cosa que puede no ser compatible. Octavo toca toda una ronda de Quality Assurance para asegurar ya no que la traducción es correcta, si no para asegurarse de que no se ha roto nada, que luego llegan los lloros porque el juego se cuelga y tardan 4 meses en sacar el parche. Noveno, goldear la versión y enviarla desde el equipo de producción a quien se encargue de validarla.

A partir de ahí sigue un proceso paralelo, pues la versión A puede no ser la misma que la versión B. En caso de ser así la cosa se complica. No ya por tema de costes en formato físico puesto que la producción cuanto más grande más barata sale, si no por temas de licencia y royalities. No es lo mismo distribuir que modificar y distribuir. Recuerda que el publisher y distribuidor no es el mismo en un pais que en otro aunque lo parezca, y que en muchos casos el mero hecho de tener que bajarse el repositorio, todo el sistema de permisos y de soporte pueden ver incrementado el coste de las licencias. Normalmente al desarrollador se la sopla lo que venda en una región porque ellos no ven un duro de esas ventas. En muchos casos solo cobran por royalities y licencias, aunque aquí en España tampoco me extrañaría que se llevasen el dinero de los beneficios a saber donde para no pagar impuestos.

No es sencillo. Por mucho que parezca tan sencillo como meter una cajita debajo de la cama, tienes que sacar todo lo que tienes bajo la cama y luego volver a ponerlo todo en su sitio sin que se rompa nada. Luego tienes que rendir cuentas ante el licensor que puede cancelarte el proyecto si la lias. El proceso para meter una traducción ya existente puede extenderse durante un mes o dos, incluyendo el pago del equipo que necesita como mínimo un productor, programador, diseñador por si surjen taréas de diseño y artista para adaptar los assets con texto. Además de toda la cadena hasta la salida que tiene que estar pendiente y dando soporte. Si además tienes en cuenta que el equipo de localización no es el mismo que el de desarrollo, muchas veces incluso hay periodo de aprendizaje.

poke-ghost escribió:Si una empresa quiere dinero, tendrá que ganarse el respeto de sus clientes y mantenerlos felices, para que así adquieran el producto. Si el cliente se siente despreciado por la empresa y no se siente contento, no va a pagar por ello, lo que resultará en malas ventas y la empresa no ganará dinero. Y eso es así.

Eso dilo cuando seáis 100.000 personas. Cuando sois un centenar o dos los cuales no vais a dar ni un beneficio neto de 10€ cada uno, sois los que menos vais a importar. No van a gastar 10.000€ para ganar 2000. Punto. Y si no compras pues nada, dedicarán al equipo a producir para otros grupos que si salgan rentables. Eso de sentarte y esperar que te la chupen y te lo agradezcan funciona cuando produces 50 millones de perdidas. Cuando no das ni para las cervezas de celebración de fin de proyecto, puedes quedarte sentado.
Yo ya los tengo físicos o sea por mí que les den. Jajajajaja
Lo pongo también por aqui:

Para los interesados, ayer salió el parche completo de traducción del AAI2: [360º]
http://forums.court-records.net/viewtop ... &p=1264772
tolomeomanseca escribió:Lo pongo también por aqui:

Para los interesados, ayer salió el parche completo de traducción del AAI2: [360º]
http://forums.court-records.net/viewtop ... &p=1264772


Interesadísimo, muchas gracias XD
tolomeomanseca escribió:Lo pongo también por aqui:

Para los interesados, ayer salió el parche completo de traducción del AAI2: [360º]
http://forums.court-records.net/viewtop ... &p=1264772


La alegría del día! jeje. Gracias por la info.
151 respuestas
1, 2, 3, 4