[HO] Like a Dragon: Infinite Wealth (Yakuza 8)

1, 2, 3, 4
Menano escribió:Comprado en Kinguin po 46€, el que ha dicho que no es fiable esa página y que le han desaparecido juegos de la biblioteca es pq ha comprado cuentas, q hay a saber lo que compra uno hombre.

Sobre el juego, mejora al 7 en todo. La única putada que el que no.haya jugado al 7 no lo van a poder disfrutar, es absolutamente obligado jugar al anterior. Así que si no lo habéis hecho animaros y mientras tanto este que lo vayan puliendo aún más si cabe, pq de rendimiento va cojonudo desde el día 1.

En fin, a disfrutarlo pq se viene buen 2024 en videojuegos.


Un servidor, y no fueron de cuentas; sino Keys. Como bien dije, "me da la impresión", puesto que no me puse a mirarlo por lupa. Llevo años sin comprar en Kinguin por la famita que se estaba marcando con los resellers y las keys "robadas" de camiones que ya han dado más de un quebradero de cabeza a sus compradores.

Por mi parte, si quiero arriesgar, tiro de Instant-gaming; y tampoco son santos de mi devoción. En este caso, teniendo en cuenta que es una obra a la que quiero apoyar (Que la saga Yakuza en España no ha empezado coger relevancia hasta hace poco, amen de las traducciones), he decidio comprarlo en Humble Bundle, que es un vendedor oficial, y así me aseguro de que la pasta le llegue a los devs.

Ahora, cada uno a su guiso, pero hasta algunos devs han dicho que prefieren que pirateen su juego a que se compren en sitios como Kinguin.... Por mi parte, humilde opinión, no puedo considerar que "alguien que sabe lo que compra, hombre", pueda comprar en dicho sitio. Es como tener las preferencias gastronómicas de una mosca y dar lecciones sobre saber lo que uno come.

Aclaro por si alguien quiere comprarlo en HumbleBundle; no quedan keys por lo que se ve. Yo espero tranquílamente a que llegue la mia mientras finiquito Like a Dragon Gaiden, que no hago más que leeros sobre que es imprescindible jugarlo.
No voy a entrar en polémicas, tú te crees lo que dicen por ahí y ya la página es una mafia, oye perfecto.

Yo por ejemplo y otros más te digo que la página es de las más fiables si sabes donde te metes y los sellers que son.

Pero vamos que me la suda, esto es para hablar del juego. Si ya lo tienes y yo lo tengo, felices los cuatro.
Menano escribió:No voy a entrar en polémicas, tú te crees lo que dicen por ahí y ya la página es una mafia, oye perfecto.

Yo por ejemplo y otros más te digo que la página es de las más fiables si sabes donde te metes y los sellers que son.

Pero vamos que me la suda, esto es para hablar del juego. Si ya lo tienes y yo lo tengo, felices los cuatro.


No hay polémica por mi parte; ni iba al cuello ni a por las pelotas de nadie. Simplmente aclaré algo de tu comentario, y me siento incapaz de no volver a hacerlo; no es que crea que es un negocio bastante turbio; es que lo es. Decir lo contrario es decírme que el oxígeno es un invento del gobierno para que no nos demos cuenta de que podemos respirar debajo del agua.

Que conozcas al seller y sepas "donde comprar" no dignifica al que te vende los discos de camela en el top manta.

Y remato con tu propia reflexión; al que le vaya bien, consiga el juego, y lo disfrute, pues perfecto. Ojo que, una vez más, no voy a malas. Pero ajeno a "el juego me funciona; todos ganamos", animo a quien quiera apoyar al estudio a que busque tiendas más confiables y/o al menos, oficiales. Así también pueden decirse que ellos también ganan, ¿no?. Es que me parece bastante triste "resumir" una acción en "me salio bien a mi"; olvidando las otras partes implicadas.

Y por mi parte, termino el offtopic. Siento la molestia causada.
@i3rk
El gaiden sería entre el 7 y el 8? Obligado jugar es al 7, y al gaiden también? Estoy con el 7 y todavía le queda mucho y querría saber que imagino que sí... Después del 7 tocaría gaiden y luego el 8, no?
Pues,que me cago en SEGA las opciones de dificultad en el juego base no estan, vamos esto ya es una tomada de pelo.
xxJackStarUniversexx escribió:Pues,que me cago en SEGA las opciones de dificultad en el juego base no estan, vamos esto ya es una tomada de pelo.


Y dónde están? Es un dlc?
Solo se puede ajustar la dificultad en NG+, y ya sabemos lo que han hecho con esto, limitándolo a las versiones Deluxe y Ultimate.

La jugada que se han marcado es bastante guarra.
kjavi escribió:
xxJackStarUniversexx escribió:Pues,que me cago en SEGA las opciones de dificultad en el juego base no estan, vamos esto ya es una tomada de pelo.


Y dónde están? Es un dlc?

Pues, si.
Elunicoo escribió:@i3rk
El gaiden sería entre el 7 y el 8? Obligado jugar es al 7, y al gaiden también? Estoy con el 7 y todavía le queda mucho y querría saber que imagino que sí... Después del 7 tocaría gaiden y luego el 8, no?


El gaiden es a la par que el 7 y te cuenta lo que vivio Kyriu.

Teniendo en cuenta que el 8 es JUSTO tras el final del 7 y el gaiden, y manejas a ambos protagonistas (Ichi y Kyriu), es bastante recomendable
compensa la version base o mejor esperar a que caiga de precio?
La traduccion, me parece demasiado floja... Demasiadas veces que dicen una cosa en ingles, y luego en español otra. Estoy por ponerlo en japonés, por que me pone de los nervios
yeong escribió:La traduccion, me parece demasiado floja... Demasiadas veces que dicen una cosa en ingles, y luego en español otra. Estoy por ponerlo en japonés, por que me pone de los nervios

Hoy en día raro es el juego que haga eso bien porque los que lo traducen se toman demasiadas libertades, mejor juégalo en japonés ya que las voces están mejor que las en inglés.

Edito: habrá que ver qué dicen en japonés vaya a ser si la liaron al doblarlo al inglés y ver la española a cual se acerca más de las dos.
Creo que también pasaba en Judgment, decían una cosa en ingles y en los subtítulos en español otra cosa.
Mi ingles era algo malo, pero si que podía entender las palabras básicas y no cuadraba mucho en algunas conversaciones, aunque igual se entendía la conversación.
yeong escribió:La traduccion, me parece demasiado floja... Demasiadas veces que dicen una cosa en ingles, y luego en español otra. Estoy por ponerlo en japonés, por que me pone de los nervios

Pues, si la traduccion es pedorrisima que no veas, flojilla. En el Capitulo 4 todo se balancea mas, ahora es necesario tener mas nivel,este juego es la crema crema crema.Tomadura, que estais en Hawai y me encuentro con Luis, Gonzales, Perez, Gutierrez se nota que lo han traducido sin ganas.
bigsefirot escribió:compensa la version base o mejor esperar a que caiga de precio?

ya me autorespondeo yo me bueno en fin devolucion pedida y esperare a que baje de precio
yeong escribió:La traduccion, me parece demasiado floja... Demasiadas veces que dicen una cosa en ingles, y luego en español otra. Estoy por ponerlo en japonés, por que me pone de los nervios


¿Recuerdas un ejemplo?
Pues , menuda maravilla , se sale
El capitulo 6 de Animal Crossing.
equidna escribió:
yeong escribió:La traduccion, me parece demasiado floja... Demasiadas veces que dicen una cosa en ingles, y luego en español otra. Estoy por ponerlo en japonés, por que me pone de los nervios


¿Recuerdas un ejemplo?


Hay una vez que dice, no matter y se traduce como suficiente. Tampoco es que me acuerde demasiado pero es el momento que suena raro
Pues, se nota que es el juego con mas produccion de la saga, la historia cumple por ahora.
Yo hay cosas del Gaiden que no me estan cuadrando con este. Acabo de llegar a Hawai y ya se me han unido dos personajes al grupo.

A ver. Leo por todos lados que a Kyriu se le diagnostica una enfermedad en Gaiden... Esto... Donde? En que parte? Aun no ha salido nada de eso ni en por donde voy en el IW.

Por otro lado; a Kyriu le dan "vacaciones" en el Gaiden y este dice "pues me voy a Hawaii que quiero dejar un anillo en una iglesia".

Aquí sin embargo va por orden de los jefes y "no hagas preguntas". Un poco seca la relación con Hanawa tras lo del gaiden, no? Además de que ya lleva Kyriu el peinado BTS; el mismo que llevaba en Gaiden cuando deja el anillo.


Me da la sensacion de que el guionista del Gaiden no se hablaba demasiado con el de IW mientras se desarrollaban ambos juegos....
La historia tarda en arrancar porque voy por el cap 5 y poca cosa por ahora.
yeong escribió:La traduccion, me parece demasiado floja... Demasiadas veces que dicen una cosa en ingles, y luego en español otra. Estoy por ponerlo en japonés, por que me pone de los nervios


Desde el Judgment que empezaron a traducir, todas las tradus vienen directas del japones, asi que la traduccion es sublime, lo que es malo es el doblaje (anda que tambien jugar un juego tan japones con voces en ingles, tiene delito,xd)

Para que te hagas una idea, si no recuerdo mal, en el Judgment tiene dos traducciones al ingles, una que coincide palabra por palabra con el doblaje ingles, y otra que es la "original" que coincide con el doblaje japones.

A estas alturas no deberia ser sorpresa que muchos traductores americanos se toman demasiadas libertades o rescriben la historia a su gusto si no les gusta algo porque es "moralmente correcto" como excusa, y no tienen consecuencia alguna, es mas, algun que otro tonto les aplaude por ello (y lo cierto es que de año y medio para aca la cosa esta siendo tan exagerada que ya a habido alguna polemica)

Por suerte en europa se localiza respetando el mensaje original del autor, asi que la traduccion española,alemana, francesa, etc. estan perfectas.

Mi consejo, juega con voces en japones, y si prefieres seguir con voces en ingles por algun motivo, pues si algo no coincide, asume que siempre lo que esta mal es el doblaje, fiate de los textos en español, que seran los correctos.
Pues, jugar a estos juegos con voces en ingles, es delito.
xxJackStarUniversexx escribió:Pues, jugar a estos juegos con voces en ingles, es delito.


Pues llevenme preso.

Yo prefiero jugar a estos juegos en inglés porque "entiendo" algo en Inglés y así me ayuda a fortalecer mi oido; tratando de diferenciar "lo que dice" con lo que leo.

Además de que la voz de Ichiban en inglés no me parece mal actuada; al contrario, se me hace muy sentida.
i3rk escribió:Yo hay cosas del Gaiden que no me estan cuadrando con este. Acabo de llegar a Hawai y ya se me han unido dos personajes al grupo.

A ver. Leo por todos lados que a Kyriu se le diagnostica una enfermedad en Gaiden... Esto... Donde? En que parte? Aun no ha salido nada de eso ni en por donde voy en el IW.

Por otro lado; a Kyriu le dan "vacaciones" en el Gaiden y este dice "pues me voy a Hawaii que quiero dejar un anillo en una iglesia".

Aquí sin embargo va por orden de los jefes y "no hagas preguntas". Un poco seca la relación con Hanawa tras lo del gaiden, no? Además de que ya lleva Kyriu el peinado BTS; el mismo que llevaba en Gaiden cuando deja el anillo.


Me da la sensacion de que el guionista del Gaiden no se hablaba demasiado con el de IW mientras se desarrollaban ambos juegos....

Si, en el capitulo 3 cuando te dicen la razón por la que Kyriu va a Hawaii,
es una totalmente diferente a la del gaiden, que básicamente va a Hawaii como para hacer una vida nueva y en este juego te dicen que va por la madre de Ichiban.. Encima, creo que en el flashback que te ponen, si no me equivoco ya va con el penoso canoso, cuando en el gaiden no lo tiene así O ese flashback se supone que es de otra vez ? Pero no le veo sentido ya que se supone que esta en Japón


@CorrinDeNohr @xxJackStarUniversexx Lo puse al japones si, no se a mi el ingles me gustaba. Y la voz de Ichiban en japones, entiendo que es un poco por la gracia del personaje y tendrá mas sentido pero no me gusta nada, pero bueno con acostumbrarse..
Pues, el juego es japones, los personajes son japoneses para que usar el ingles, es un delito como la copa de un pino. Pues aca estamos en el Capitulo 7 y recien ahora se entiende de que va la historia.
yeong escribió:
i3rk escribió:Yo hay cosas del Gaiden que no me estan cuadrando con este. Acabo de llegar a Hawai y ya se me han unido dos personajes al grupo.

A ver. Leo por todos lados que a Kyriu se le diagnostica una enfermedad en Gaiden... Esto... Donde? En que parte? Aun no ha salido nada de eso ni en por donde voy en el IW.

Por otro lado; a Kyriu le dan "vacaciones" en el Gaiden y este dice "pues me voy a Hawaii que quiero dejar un anillo en una iglesia".

Aquí sin embargo va por orden de los jefes y "no hagas preguntas". Un poco seca la relación con Hanawa tras lo del gaiden, no? Además de que ya lleva Kyriu el peinado BTS; el mismo que llevaba en Gaiden cuando deja el anillo.


Me da la sensacion de que el guionista del Gaiden no se hablaba demasiado con el de IW mientras se desarrollaban ambos juegos....

Si, en el capitulo 3 cuando te dicen la razón por la que Kyriu va a Hawaii,
es una totalmente diferente a la del gaiden, que básicamente va a Hawaii como para hacer una vida nueva y en este juego te dicen que va por la madre de Ichiban.. Encima, creo que en el flashback que te ponen, si no me equivoco ya va con el penoso canoso, cuando en el gaiden no lo tiene así O ese flashback se supone que es de otra vez ? Pero no le veo sentido ya que se supone que esta en Japón


@CorrinDeNohr @xxJackStarUniversexx Lo puse al japones si, no se a mi el ingles me gustaba. Y la voz de Ichiban en japones, entiendo que es un poco por la gracia del personaje y tendrá mas sentido pero no me gusta nada, pero bueno con acostumbrarse..


Sí, habrá que ver como evoluciona la historia, pero lo cierto es que, de momento, el Gaiden y este están fatalmente hilados...

De verdad que siento que hubo dos guionistas diferentes escribiendo la historia en paralelo sin saber muy bien en que estaba trabajando el de al lado; solo un par de pautas en común y cada uno que siga con los suyo.

Me extraña (Y me embajona) esa desidía en un producto cuya trama es el eje potente de la propuesta.

@xxJackStarUniversexx Pues para el que entienda Japonés lo veo perfecto. Yo sigo diciendo, para los que nos manejamos mínimamente en inglés, que el doblaje en Inglés no está tan mal ni creo que sea un delito.
Sabéis de algún resumen de la saga Yakuza para antes de ponerme a este? solo me jugué el 0 y el Like a Dragon. He visto que hay un resumen de unos 30min por juego, pero me da un poco pereza y buscaba algo más resumido xD. Es necesario el resumen de todos los Yakuza?
Para los que tengáis el audio en japonés (como un servidor)... ¿Escucháis algunas voces en inglés?
Es decir, estoy jugando en audio japo, las cinemáticas (quitando cuando hablan en inglés) hablan japo pero por ejemplo cuando suben de nivel se escucha la voz del personaje en inglés... Es un bug o es así? Me rompe un poco la verdad
i3rk escribió:
xxJackStarUniversexx escribió:Pues, jugar a estos juegos con voces en ingles, es delito.


Pues llevenme preso.

Yo prefiero jugar a estos juegos en inglés porque "entiendo" algo en Inglés y así me ayuda a fortalecer mi oido; tratando de diferenciar "lo que dice" con lo que leo.

Además de que la voz de Ichiban en inglés no me parece mal actuada; al contrario, se me hace muy sentida.

+1, me lo puse en japonés pero tras varias horas se me hace muy cuesta arriba tener que leerlo absolutamente todo para entender lo que dicen.
No hablamos de juegos con algún diálogo suelto, las primeras horas especialmente te dan una tralla importante, y desconecto bastante al no entender nada.

El doblaje en ingles yo creo que está bastante decente, Ichiban lo hace muy bien, de momento voy a tirar así.
Pues, a preparar las palomitas, que el capitulo 7 promete.
Juancafr escribió:Sabéis de algún resumen de la saga Yakuza para antes de ponerme a este? solo me jugué el 0 y el Like a Dragon. He visto que hay un resumen de unos 30min por juego, pero me da un poco pereza y buscaba algo más resumido xD. Es necesario el resumen de todos los Yakuza?


Los encontré mas cortos pero no te enteras ni del nodo...

Recomendacion? Mirate el resumen del 6 y del Gaiden... y tira para adelante si ya jugaste al 7.

Por cierto, dolor que con lo de "surfear el asfalto" te den un patinete electrico y no un jodido Carver o Yow para ir haciendo surfskate por la ciudad XD (De los deportes mas divertidos del mundo XD)
Pues,ha llegado la granja y se ha abierto un abanico de posibilidades,juegazo como la copa de un pino.
xxJackStarUniversexx escribió:Pues,ha llegado la granja y se ha abierto un abanico de posibilidades,juegazo como la copa de un pino.

En spoiler por favor
Adrlp9 escribió:Para los que tengáis el audio en japonés (como un servidor)... ¿Escucháis algunas voces en inglés?
Es decir, estoy jugando en audio japo, las cinemáticas (quitando cuando hablan en inglés) hablan japo pero por ejemplo cuando suben de nivel se escucha la voz del personaje en inglés... Es un bug o es así? Me rompe un poco la verdad


Según he visto es un bug. Cámbialo al inglés,guarda y vuelve a ponerlo en japonés.
Menudo vicio con la isla, la tengo con 3 estrellas ya
He visto en HowLongToBeat lo que dura… madre mia! Casi 68h de historia? Wauuuu! [boing]
Al que ha decidido traducir de dicha forma el nombre de los capítulos habría que darle un toque de atención... con hachas, antorchas y picas.
i3rk escribió:Al que ha decidido traducir de dicha forma el nombre de los capítulos habría que darle un toque de atención... con hachas, antorchas y picas.

Pues, es lamentable la traduccion.
xxJackStarUniversexx escribió:
i3rk escribió:Al que ha decidido traducir de dicha forma el nombre de los capítulos habría que darle un toque de atención... con hachas, antorchas y picas.

Pues, es lamentable la traduccion.


Puedo comprar que cuando Ichiban diga "I told you" en los subtítulos ponga: "Esto ya lo hablamos largo y tendido, chiquitín".

Es decir, entiendo el uso de licencias porque cuando traduces NO solo tienes que transmitir unas palabras; también enfatizar un sentimiento/contexto con ellas, y eso implica, a veces, tirar de argot o modismos nacionales para llegar a dicha enfatización.

Pero tronco, no me cambies el nombre canciones de Elvis (Creo que son de Elvis) en inglés, que son lo que nominan los capítulos, por nombre de canciones españolas ochenteras.

Por dios, que es Elvis Presley. Eso ya chirriaba en Cyberpunk y, al menos, las canciones de ese juego no eran todas tan conocidas como las que atañen a este.
3 estrellas en Stardew. Que bien viene la pasta para la campaña. Básicamente xD

Donde sale la capacidad de inquilinos que tienes?
Pues, joder con el capitulo 8.
Me ha dolido el que los podcast de la radio no tengan subtítulos y no sé si merece la pena escucharlos aún así o mejor paso de ellos.
Está roto el frame generator ¿no? Si lo activo no puede recoger maletines, se escucha el ruido y pega un lagazo pero nada. Si lo desactivo va todo bien.
Ya saqué las 5 estrellas en la isla esa, te forras xd
Pues, juegazo de come horas que no veas.
josupoter escribió:Está roto el frame generator ¿no? Si lo activo no puede recoger maletines, se escucha el ruido y pega un lagazo pero nada. Si lo desactivo va todo bien.


El frame generator esta fatal, incluido el bug que dices que con tener el V-Sync me pasa. Una prueba que está mal que probé junto con mi pareja por si me estaba volviendo loco es que, en un recreativo que hay unos bancos en frente, hablé con el npc que está sentado ahí. Con el frame generator activado movía la cámara de manera lateral (en mi caso con el stick derecho del mando) y si te fijas mucho el texto se desplaza. Quiero decir: es una maldita caja de texto, ¿Cómo es posible que haga "ghosting" una caja de texto que debería de ser estática.



__________________________


Duda que me surge a partir del capítulo 8. Si no has llegado no abras el spoiler.

Tengo que motivar a Kiryu para vivir. ¿Tengo que hacer la lista entera de cosas o bastaría con subir todo al 10? Entiendo que las memorias habrá que hacerlas todas, que mola mucho, pero la lista de "Hablar con XXX personas con Kiryu" y demás logros se pueden hacer pesados.
195 respuestas
1, 2, 3, 4