[HO] Traducción Samurai Spirits RPG UPDATE 31-03-17 Encuentro final con Amakusa

1, 2, 3, 4
ke casualidad hoy lo hre probado en la psp con el emu y he visto este hilo. gracias por el curro k te pegas
cupra4t escribió:espero tenerlo finalizado este año.


Nosotros mucho mas!!!

Un saludo máster!!!
Me he encontrado con este hilo de oro. Mucho ánimo y tómate tu tiempo, lo que haces es histórico. Me recuerda a la hazaña que hizo Jefelin con la traducción del Ni no Kuni de DS.

Gracias!
Grande Cupra4t. [buuuaaaa]

Qué pasada, qué ganas tengo de poderlo jugar por fin.

Un saludo.
Muchas gracias por tu enorme esfuerzo y dedicación Cupra4t.

Saludos
Muchas gracias por el kurrele.

Y pensar que me lo pase en su día en completo japonés sin entereme de la misa a la media.
Otro más que te da ánimos y admira tu trabajo.
Saludos
Mis mas sinceras felicitaciones. Si te falla el traductor a inglés, puedo ayudarte. Pero en lo que realmente podría ayudarte es a pasarlo a formato físico, siempre y cuando fuera cartucho. No conozco bien la NeogeoCD, pero a fondo la AES y MVS. ¿se podría pasar al igual que ya han hecho con Zintrick y Crossed Swords 2?
Muchas gracias Cupra4t por el trabajo que te estás tomando con este pedazo de proyecto.
Hace una semana que me llego la CD de japón,y este juego era uno de los que quería disfrutar traducido.
Seguramente y como muchos,espero con ganas y ilusión la traducción final de este SSRPG.
Saludos y muchas gracias ;)
ultra4gen está baneado del subforo por "flamer"
cupra4t escribió:espero tenerlo finalizado este año.


Es impresionante lo que has hecho tú sólo. Felicidades y que nadie te robe el éxito de terminar un logro de este calibre!
Me acabo de enterar de este maravilloso proyecto, felicitationes por tu excelente labor.

Me ofrezco de voluntario para traducirlo al ingles, si es que deseas hacer una version en ingles.

Tengo experiencia traduciendo al ingles desde los 14 años, aunque no es mi oficio, lo hago esporadicamente. Trabajo desde los 23 años en call centers que requieren extenso uso del idioma con personas de distintos paises anglo hablantes.

Saludos!
Mucho animo y que no decaiga compañero!

Un saludo!
@cupra4t Como va compañero?

Un saludo!
@cupra4t Como va la traducción?

Un saludo!
@CheWinki Poco a poco pero no la tengo parada tranquilo, muchas gracias por tu interes, seras de los primeros en ser notificado solo la tenga lista. [oki]
ostrás!!pues pensé que el proyecto se había parado del todo!!
¿Alguna previsión aproximada de fecha de finalización para poder catarlo? :)
Si os urge, podeis aprender inglés, en vez de insistir tanto en que lo termine.
Señor Ventura escribió:Si os urge, podeis aprender inglés, en vez de insistir tanto en que lo termine.

Ni urge, ni se insiste. Sólo se pregunta por la evolución, de buenas maneras y sin faltar al respeto, porque para eso ha hecho público el proyecto.
Entiendo, se pregunta por el estado de la traducción con la única motivación de preguntar por el estado de la traducción.
Señor Ventura escribió:Entiendo, se pregunta por el estado de la traducción con la única motivación de preguntar por el estado de la traducción.

No. Sólo se pregunta con la motivación de tocar los cojones. Como muchos posts de aquí
Se pregunta porque hay un interés. Y se ha preguntado mil veces sobre cuánto falta para que termine la traducción.

Si a ti te parece que te toco los cojones (aunque no ha ido por ti), entonces acepta que a los demás también nos pueda resultar molesto ver tantos mensajes prácticamente haciendo peticiones. Y si no, no te quejes.
El hilo se autoarchiva si no se upea de vez en cuando. Upearlo y de paso preguntar con buen talante no solo no hace daño, sino que ayuda al autor para no tener que molestarse en pedir la desarchivación.

Teniendo en cuenta que cupra se lo ha tomado bien, e incluso agradece el interés por mantener vivo el hilo, no entiendo donde está el problema. :-|
Si pregunto es porque OBVIAMENTE hay un interés por ello. Teniendo en cuenta que lo anunció hace algo más de 2 años, creo que saber por parte del autor si tiene previsto alguna fecha de finalización tampoco es ninguna exigencia.
Porque creo que en ningún momento ha dado una fecha aproximada...
Digo yo que si es algo que ha anunciado públicamente, será porque quiere compartirlo. Y como juego muy raro de ver y difícil de jugar en japonés, pues seguramente somos muchos los que agradeceríamos ese parche.
Y más aún desconociendo que existe parche en inglés. Al menos en mi caso.

Lo que sí que creo que va de sobrada es tu respuesta de "pues aprende inglés". Sabrás tú lo que yo controlo de inglés.
O mejor aún, ya que eres tan listo al menos podrías decirnos o facilitarnos ese parche. Así aportas algo útil en todo esto
No quiero polemizar con el tema y os agradezco que me upeeis el hilo.

Tampoco en entiendo el comentario de "aprende ingles" ya que el juego no existe en ingles en todo caso seria "aprende japones" :-? :-?

En respuesta a la fecha de acabado de la traducción esperaba tenerla terminada este año pero debido a unos graves problemas de salud por culpa de unos medicamentos mal recetados casi la palmo y tuve que dejarlo unos meses para recuperarme. Ahora veo la vida de otra forma y he cambiado todos mis hábitos dedicando mas tiempo a las cosas mas importantes y cuidarme tanto de cuerpo como de mente.

Pero tranquilos, voy mas lento, pero me gustaría tenerla acabada a principios del año que viene.

Gracias a todos por vuestros mensajes.
cupra4t escribió:En respuesta a la fecha de acabado de la traducción esperaba tenerla terminada este año pero debido a unos graves problemas de salud por culpa de unos medicamentos mal recetados casi la palmo y tuve que dejarlo unos meses para recuperarme. Ahora veo la vida de otra forma y he cambiado todos mis hábitos dedicando mas tiempo a las cosas mas importantes y cuidarme tanto de cuerpo como de mente.

Pero tranquilos, voy mas lento, pero me gustaría tenerla acabada a principios del año que viene.

Gracias a todos por vuestros mensajes.


Joder... pues vaya.

Nada nada, a cuidarse como prioridad, y esto a hacerlo a un ritmo que te resulte satisfactorio. [beer]
el terry escribió:Si pregunto es porque OBVIAMENTE hay un interés por ello. Teniendo en cuenta que lo anunció hace algo más de 2 años, creo que saber por parte del autor si tiene previsto alguna fecha de finalización tampoco es ninguna exigencia.
Porque creo que en ningún momento ha dado una fecha aproximada...
Digo yo que si es algo que ha anunciado públicamente, será porque quiere compartirlo. Y como juego muy raro de ver y difícil de jugar en japonés, pues seguramente somos muchos los que agradeceríamos ese parche.
Y más aún desconociendo que existe parche en inglés. Al menos en mi caso.

Lo que sí que creo que va de sobrada es tu respuesta de "pues aprende inglés". Sabrás tú lo que yo controlo de inglés.
O mejor aún, ya que eres tan listo al menos podrías decirnos o facilitarnos ese parche. Así aportas algo útil en todo esto


Por este tipo de cosas me parece que la scene no merece la pena.

Preguntas al autor por su trabajo "de buenas maneras", y "con educación", pero si otro comenta que la pregunta, en general, es pesada, enseguida se os ve la actitud de reprochar mierdas a la mas mínima, y así queda claro lo poco que merece la pena compartir nada.

Si existe un parche al inglés porque deduces que hay uno, te lo buscas tu, que encima del manojo de insultos que me he llevado todavía tengo la obligación de llevarte de la manita.


E insisto, porque ya te he dicho que no iba por ti, y veo que te está conveniendo tomártelo a lo personal para seguir en esa línea. El hilo lleva así desde hace mucho tiempo, y lo que he dicho lo he dicho en general, así que baja un poquito los pistones.

Si a alguien le urge, que aprenda inglés, o que aprenda a traducir. Es fácil, lo que sepa cada uno de inglés no es el tema, ni se ha insinuado nada en ese sentido... que ya son ganas de querer liar las cosas, ya.
cupra4t escribió:No quiero polemizar con el tema y os agradezco que me upeeis el hilo.

Tampoco en entiendo el comentario de "aprende ingles" ya que el juego no existe en ingles en todo caso seria "aprende japones" :-? :-?

En respuesta a la fecha de acabado de la traducción esperaba tenerla terminada este año pero debido a unos graves problemas de salud por culpa de unos medicamentos mal recetados casi la palmo y tuve que dejarlo unos meses para recuperarme. Ahora veo la vida de otra forma y he cambiado todos mis hábitos dedicando mas tiempo a las cosas mas importantes y cuidarme tanto de cuerpo como de mente.

Pero tranquilos, voy mas lento, pero me gustaría tenerla acabada a principios del año que viene.

Gracias a todos por vuestros mensajes.


Muchas gracias por la información. Que te mejores, porque la salud es lo primero :)
Estaré al tanto de tu hilo porque me gustaría jugarlo en español el día que salga. Al menos ya sé que al menos 1 añito le queda, por lo que no preguntaré sobre ello.
Mientras tanto buscaré el parche en inglés porque me acabo de enterar de que existe [beer]
Dios, no me des esas noticias.

Cagüen to.
@cupra4t

Suerte amigo, disfruta y espero estes recuperado 100%

A ver si nos vemos pronto
@el terry

A dia de hoy no existe ningun parche en ingles salvo que lo haya liberado Deuce (que lo dudo)


@Tomax_Payne

Gracias, no veremos pronto seguramente XD XD XD
cupra4t escribió:@el terry
A dia de hoy no existe ningun parche en ingles salvo que lo haya liberado Deuce (que lo dudo)

Gracias. Como aquí me instaban a jugarlo en inglés... A ver si nos dice algún privilegiado donde conseguir el parche
@cupra4t Cuídate compañero. La salud es lo más importante.

Saludos. :)
Anonadado me quedo al leer tantos reproches y insultos gratuitos.

En lugar de agradecer y animar al compañero que se está currando un traducción ÚNICA la gente se dedica a insultar a la más mínima.
Entiendo que vuestra vida puede resultar aburrida/amarga pero por favor, no lo paguéis con los demás.

Ánimos a @cupra4t tanto en lo personal (la salud es lo primero) como para terminar la traducción cuando lo vea oportuno, muchos te estaremos agradecidos.
neofonta escribió:Anonadado me quedo al leer tantos reproches y insultos gratuitos.

En lugar de agradecer y animar al compañero que se está currando un traducción ÚNICA la gente se dedica a insultar a la más mínima.
Entiendo que vuestra vida puede resultar aburrida/amarga pero por favor, no lo paguéis con los demás.

Ánimos a @cupra4t tanto en lo personal (la salud es lo primero) como para terminar la traducción cuando lo vea oportuno, muchos te estaremos agradecidos.


Ya somos dos, menos broncas y mas animarle no para la traducción, si no para que se ponga mejor, me alegra que fuera un susto recupérate pronto que es lo primero y mas importante animo @cupra4t
cupra4t escribió:No quiero polemizar con el tema y os agradezco que me upeeis el hilo.

Tampoco en entiendo el comentario de "aprende ingles" ya que el juego no existe en ingles en todo caso seria "aprende japones" :-? :-?

En respuesta a la fecha de acabado de la traducción esperaba tenerla terminada este año pero debido a unos graves problemas de salud por culpa de unos medicamentos mal recetados casi la palmo y tuve que dejarlo unos meses para recuperarme. Ahora veo la vida de otra forma y he cambiado todos mis hábitos dedicando mas tiempo a las cosas mas importantes y cuidarme tanto de cuerpo como de mente.

Pero tranquilos, voy mas lento, pero me gustaría tenerla acabada a principios del año que viene.

Gracias a todos por vuestros mensajes.


A descansar y a recuperarte compañero, la salud es lo primero en esta vida. A la espera me quedo de ese fabuloso parche [oki].

Un saludo!

PD: La traducción que si hay y es del modo que lo estoy jugando yo ahora es EN FRANCES.
Muchos ánimos para cupra4t, gracias por el curro que nos brindas y feliz año nuevo [beer]
A recuperarse compañero y ya lo terminarás cuando buenamente se pueda.

Saludos y feliz año de paso a todos.
Increíble ver este titulo en Español,... gran trabajo, para muchos es un seño. Soy uno mas que se suma impaciente por ver tu progreso en el tema. Un saludo amigo y que te mejores!
cupra4t escribió:En respuesta a la fecha de acabado de la traducción esperaba tenerla terminada este año pero debido a unos graves problemas de salud por culpa de unos medicamentos mal recetados casi la palmo y tuve que dejarlo unos meses para recuperarme. Ahora veo la vida de otra forma y he cambiado todos mis hábitos dedicando mas tiempo a las cosas mas importantes y cuidarme tanto de cuerpo como de mente.

Pero tranquilos, voy mas lento, pero me gustaría tenerla acabada a principios del año que viene.

Gracias a todos por vuestros mensajes.


Lo salud es lo primero, lo importante es que te encuentres al 100 %, ánimo [beer]
No tenia ni idea de la existencia de este proyecto y, sinceramente, me parece genial que alguien se anime a ofrecer su tiempo asi desinteresadamente. Estoy deseando ver algo tangible que, aunque tenga errores, seguro que se perdonarán sabiendo que lo haces por amor al arte (y al juego). Lo que si me gustaria, si no es mucho pedir, es que en la medida de lo posible, el dia que puedas sacar los parches (cuando sea, mañana o dentro de 1 año) saques al mismo tiempo el de psx y el de saturn. Los usuarios de saturn tb se merecen mimos.

Otra vez, por anticipado, gracias.

pd: hay cosas en la vida que nos hace replantearnos las cosas, el tiempo, que hacemos con el. Disfruta la vida y, si dentro de ese disfrute, entra seguir con esta traducción, genial. Si no, tambien genial.
josete2k escribió:¿PSX?


Debe haber malinterpretado (o leído rápido) esto:

cupra4t escribió:INFO: Las versiones PSX/Saturn son totalmente diferentes (a nivel de arhivos) por lo que se necesita un parche diferente. Resumiendo, el trabajo que estoy haciendo aqui no vale para PSX/Saturn, se debería empezar desde cero.
Fantastico,ojala hubieran salido mas juegos como este para NEOGEO CD,
sera fantastico poder entenderlo,gracias a tu dedicacion.
Bueno despues de un tiempo de inactividad os dejo un pequeño video:

Se trata del segundo encuentro con la Princesa Ushiwaka en la ciudad de Osaka

https://www.youtube.com/watch?v=o_Hbhdpxmu8

Espero que os guste :)


creo que estoy al 75-80% de completar el primer capitulo.

Proximo video:

Ukyo y la manzana
@cupra4t
Me alegro que estés recuperado y otra vez en la brecha.
Un saludo y animo!!!
Tomax_Payne escribió:@cupra4t
Me alegro que estés recuperado y otra vez en la brecha.
Un saludo y animo!!!



Gracias Tomax!!

nos veremos en alba este año, no? :) :) :)
198 respuestas
1, 2, 3, 4