Las 100+ palabras en japones mas usadas en Anime

r09 escribió:"Kyokugen-ryuu Ougi!! Oraoraoraoraora!! Moratta!!"

Me has dado hondo, esa frase es la diosa XD

La que me pareció muy impactante fue la de KOF99 "Usero.... Kono blow!" de Kyo, escalofriante junto al movimiento....
Y la inolvidable conversación de Kyo con Iori [buuuaaaa] qué bueno, ya no se hacen cosas así...
"Your sins lay heavy upon you defiler of souls. By the holy laws, you shall be obliterated!"
"It shall be engraved upon your soul!"
"Finishing strike!"
"Nibelung Valesti!!"

-------------------

"Body and soul shall be turn asunder!"
"Ougi"
"Hyoso-Hogi!!"
"My path is strewn with corpses"

[buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa]

(a falta de las tradus en japo que no las encuentro [buuuaaaa] )

------------







Salu2 [bye]
r09 escribió:"Kore ga... Kusanagi no ken da!!!"

"Kyokugen-ryuu Ougi!! Oraoraoraoraora!! Moratta!!"

¿Qué significa ahi "ken"? Bueno... ¿qué leches significa todo? XD ¡¡No me seáis petardos y poned las traducciones!! :P
ken... puede ser un golpe de patada, pero tb puede que esté muy equivocado XD
ken es un prota del street fighter. incultos... [jaja] [jaja]
Campanilla escribió:¿Qué significa ahi "ken"? Bueno... ¿qué leches significa todo? XD ¡¡No me seáis petardos y poned las traducciones!! :P

Ken tiene varios significados, puede ser "espada", "técnica", y supongo que algo más.
En este caso es técnica, la traducción sería:

"Kore ga... Kusanagi no ken da!!!" : "Ésta es... ¡¡la técnica Kusanagi!!"

"Kyokugen-ryuu Ougi!! Oraoraoraoraora!! Moratta!!" : "¡¡¡Técnica secreta del dragón extremo!!! ¡¡toma toma toma toma toma toma!! ¡¡Lo he hecho!!"

Lo siento, me emociono con estas cosas XD

Por cierto, Kyo cambió su frase de Kusanagi no kenda a:
"Misette yaru...KUSANAGI NO KOBUSHI YO...Rekishi ga chigaun da yo!" : "¡Te mostraré el verdadero poder... de la técnica Kusanagi....Nuestras historias son muy diferentes!

Como nota, Kyokugen-Ryu es el estilo que practican Ryo, Robert, Takuma y Yuri de Art of Fighting, "Kyokugen" viene a ser "el extremo de lo extremo", un superlativo de extremo. Ryuu es dragón y tal XD.
AkiraSan escribió:"Kyokugen-ryuu Ougi!! Oraoraoraoraora!! Moratta!!" : "¡¡¡Técnica secreta del dragón extremo!!! ¡¡toma toma toma toma toma toma!! ¡¡Lo he hecho!!"

Jode eso que has dicho de oraoraoraoraorao me suena del naruto narutimett hero2 ¿no lo dice gai sensei? xD
Buf, es que "ora!!" es como lo que nosotros diríamos "¡¡toma!!" o "¡¡vamos!!" o algo así XD
Viendo el golpe en el juego, lo mejor es "¡¡toma!!" porque mete unas yoyas...

También lo dice Gai, pero es que en casi todos los juegos algún personaje lo dice, es un grito muy común (como "kurae!!" que significa "¡¡come!!" XD)
alguien sabe como son insultos en japones? [burla2] [burla2] [burla2] xD

ArT
ArT escribió:alguien sabe como son insultos en japones? [burla2] [burla2] [burla2] xD

ArT

¿Tú te lees el hilo?
Yo añadiría tambien Gakuen, que creo que significa instituto/escuela si no me equivoco.
Una palabra que he visto que no esta es:

Mizu -> agua

y para completar los elementos, no se si son asi.. de memoria:

kuuki - > aire
tsuchi (o chi?) -> tierra
hi (o kaji?) -> fuego

Estor en duda con esos dos.. aunque bueno, quizas con los elementos se refieran a ellos de otra manera

Luego, aclarar una cosa, la palabra yama, que significa montaña nos e pronuncia como tal cduando se refiere a una montaña con tombre, por ejemplo, el mas claro posible:

Lo que nosotros conocemos como Fujiyama (o durante mucho tiempo nos lo tradujeron asi), nos ha sido conocido como Monte Fuji hace pocos años...

Realmente, para un occidental no experto cuando vee el nombre escrito lee Fujiyama, pero realmente se pronuncia Fujisan, como si se refiriera a una persona, eso podria ayudar en algun manga que se refieran a alguna montaña y nos pensaramos que hablan de una persona :)
y esas palabrotillas? ^^

xD


ArT
ArT escribió:y esas palabrotillas? ^^

xD


ArT


Juer tio, no te lees ni el hilo ni las respuetas que te dan!?!? AkiraSan te contestó ademas con un link al POST que puso él mismo sobre palabrotas basicas... ¬¬

PD: No me acuerdo que iba a añadir xD
Una palabra divertida: Rakugaki, significa "garabato".
Yo quiero aportar una formación de adjetivo muy graciosa.

Atatakai --> templado (referente a bebidas o al agua de la bañera, etc..)

Kohi --> café

- Por lo tanto diciendo: Kono (este) kohi (café) wa (particula de tema) atatakai (templado) da (es/está)

- Si queremos decir que no esta templado sería:

Kono kohi wa atataku nai da!

- Si queremos decir que estaba templado sería:

Kono kohi wa atatakatta da

Y aquí viene la parte graciosa, decir que no estaba templado que sería:

Kono kohi wa atatakakunakatta da!

Como veis cuesta de pronunciarlo rápido.

Simplemnete un ligero apunte de la formación de adjetivos ya que pueden haberlos de muy graciosos o raros :P

------------------






Salu2 [bye]
vale, iper mega ida de olla

sorry

ArT
atatakakunakatta


Jarl!!!, no he podido ni leerla mentalmente, así que ni me atrevo a leerla en voz alta.
Omedetou = felicidades

Creo no haberla visto todavia puesta [oki]
Yatta! [qmparto]

Edit: creo que quiere decir lo logré o lo conseguí, no tengo idea, a ver si alguien de aquí me lo aclara que veo que dominais de esto [Ooooo]
KYORY escribió:Yatta! [qmparto]

Edit: creo que quiere decir lo logré o lo conseguí, no tengo idea, a ver si alguien de aquí me lo aclara que veo que dominais de esto [Ooooo]

Más o menos quiere decir eso, "lo he hecho" o "¡guay!".
Son expresiones que nosotros no usamos tanto, como decir "eureka" o "¡viva!" (o yo no uso, las veo demasiado ridículas), pero allí son completamente normales.
"OROBIO SATAN!" = ¡Muere, Satán!

Es que acabo de ver Devilman [sati] [sati] [sati]

Pero debo matizar que siempre había oído "shine" o algó así para decir "muere". Creo que el verbo es "shi", pero no estoy seguro [Ooooo] [Ooooo]
FanDeNintendo escribió:Pero debo matizar que siempre había oído "shine" o algó así para decir "muere". Creo que el verbo es "shi", pero no estoy seguro [Ooooo] [Ooooo]


El verbo morir es "shinu" :p

-------------






Salu2 [bye]
En mi perifería se dice Shine... [+risas] [+risas] [+risas] [+risas]
Una palabra que he oido bastante es "Doushite?" que significa "¿Por qué?"
kore --> coge, ten
momo --> melocoton

no estoy segura del todo [360º]
daesdiaz escribió:Una palabra que he oido bastante es "Doushite?" que significa "¿Por qué?"


creo que es "tambien" o "ademas"... pero no estoy seguro.
Doushita? どうした?= ¿Qué pasa?/¿Qué ocurre?
Soshite そして= Entonces, además, etc.
Yappari = "Lo sabía", "Estaba seguro/a"

creo que ésta tampoco estaba...

edito:
Katana escribió:86. urusai - Ruidoso, se traduce como Callate !!


Corregidme si me equivoco, creo que era "urusei" y significaba "molesto" en el sentido de "pesado", "plasta", como en "Urusei Yatsura", ¿no?
Jojo.. he hecho una mezcla de los dos !!

Akirasan esta en lo correcto.
Yo creo que lo he oído como "Urusei", pero vete tu a saber [qmparto] [qmparto] A ver si nos sacan de dudas.
Que no decaiga la cosa...

kore --> coge, ten


kore -> eso (a esta va acompañado Ore y Sore que es para referirse tambien a un objeto per dependiendo de la lejania, creo que Ore -> Esto y Sore -> Aquello)
naka -> dentro

(mitica frase de naka ni irete de ebichu irete vienen de iru que es entrar o algo asi no?? o meter....)
De los mejores hilos q he visto x aki en bastante tiempo Arigato xDDDDDDDDDDDDDDDD
Un par de aclaraciones.

Urusai: significa ruidoso, pero se usa para mandar callar (como bien habían indicado antes).
Kore: Esto (Sore- eso / are-aquello).
Mercedes Manson escribió:Un par de aclaraciones.

Urusai: significa ruidoso, pero se usa para mandar callar (como bien habían indicado antes).
Kore: Esto (Sore- eso / are-aquello).


Ahora venia a cambiar lo del sore kore are, que se me habia ido la flapa... añadiria el kono sono ano y koko soko asoko... pero no son ta frecuentes...
Ya que sale lo de mandar callar, para eso también usan muchas veces "shizuka" (静), que viene a significar "silencio".

Saludos.
Aver... que os parece de ampliar la lista con verbos basicos y como detectar almenos los tiempos mas simples? (que tampoco hay muchos)

Teniendo en cuenta que lo ultimo que sale en una frase es el verbo, almenos podemos saber que acción se refiere la frase...
DiGiCharatFan escribió:Aver... que os parece de ampliar la lista con verbos basicos y como detectar almenos los tiempos mas simples? (que tampoco hay muchos)


Eso no seria mejor ponerlo en el hilo de japonés?

----------------





Salu2 [bye]
87 respuestas
1, 2