[PARCHE 99%] Traducción TWEWY - Modo historia corregido

A mí me gusta más la de Tyranitar, pero le quitaría lo de alternar entre mayúsculas y minúsculas [sonrisa]
Aquí esta el php con las dos firmas. Probad a actualizar unas cuantas veces, se irán alternando los dos banners.

Imagen
lamateporunyogur escribió: un aplauso para Serede, que lo intento, pero las votaciones son asi...
[plas] [plas] [plas] [plas] [plas]

Es que me aburría y no sabía que hacer, además luego me puse con lo del parcheador y no me las curré demasiado, la verdad xD.
Tyranitar 100 escribió:Aquí esta el php con las dos firmas. Probad a actualizar unas cuantas veces, se irán alternando los dos banners.

Imagen


Oye, que buena idea!

Si Rigle está de acuerdo, ponemos el php. Sino, la de huertas, que va ganando.
A mi también me gusta más la de huertas XD
PROBLEMON! [tomaaa]

No se puede poner el php en el blog. Por si alguien sabe algun metodo raro, esta en blogger de google, osea blogspot.com
Para mi la Tyranitar esta mucho mejor currada que la otra y luce mucho mejor, tiene mas variedad de color. La otra es muy oscura y muy simple.

Saludos
A ver esta, cambia cada 5 seg [sonrisa].

Imagen
Serede escribió:A ver esta, cambia cada 5 seg [sonrisa].

Imagen



Si, eso es, un gif.
Gracias, aver si te ponemos en la lista de miembros. [sonrisa]
lamateporunyogur yo haria lo que ha hecho serede asi tiranitar100 contento y huertas contento.
asi no pierde la encuesta nadie. XD [sonrisa]
Perdonad si soy tiquismiquis >__< no lo hago de mala fe de verdad xD pero si acabais poniendo la de Huertas... mandadle al jefe ponerle la tilde a "traducción".

Por cierto... ¿Os lleva mucho curre diario la traducción? ¿Más o menos cuantas horas echais al dia? Es que yo fui fansubber, concretamente me encargaba de las traducciones al castellano de Gintama en un fansub y no veas, me tiraba los fines de semana prácticamente encerrado dale que dale a traducir, asiq como os estéis dando similar palizón habrá que haceros una medallita a cada uno bañada en oro, porque paciencia se necesita....
jajajja, pues en mi caso por ejemplo me suelo tirar tres cuatro horas, pero vamo sk tengo el msn encendido asi k me divierto, por cierto al menos yo funciono por objetivos digo hoy voy hacer un dia, o hoy voy hacer tal, y cuando lo hago se acabó, aunque a vecs sigo...
Nos gusta hacer esto la clave está en no tomarselo como un curro obligatorio sino algo que haces pro gusto, y creo que a casi todos nos gusta lo que hacemos.
Imagen
100%
  • Capítulos 1, 2, y 3. Imagen
  • Día secreto (casi)
  • Todos los pensamientosImagen
  • Menús varios (Botones Móvil, Tin Pin, Quedar, etc)
  • Instrucciones y descripciones varias, así como muchos nombres.Imagen
  • Menú Got any question for...?


Parcheador creado por Serede, versión 4.5

¿Como parcheo? by lamateporunyogur
1.- Ejecutar parcheador.
2.- Seguir las instrucciones.
3.- Dar las gracias.
cuando parcheo me aparece un archivo nds de 0 bytes y al probarlo se me queda la pantalla en blanco
gatoly escribió:cuando parcheo me aparece un archivo nds de 0 bytes y al probarlo se me queda la pantalla en blanco

-.-" ¿Has probado esperando a que termine de comprimir la ROM? [plas]
Hey Serede, sabes si hay alguna manera de ejecutar el parcheador en Mac? Resulta que lo abro con CrossOver que es una aplicación que sirve para ejecutar exes y me crea la rom TWEWY_ESP.nds, la meto en la DS y tiene el icono que le pusísteis vosotros y tal pero me sigue en inglés, ¿tengo que buscarme un windows pa hacerlo?
Podías compilarla para Mac Os también.

PD: Enhorabuena por vuestro trabajo! [oki]

Saludos!
podria dejar alguien la rom parcheada???
es que la parcheo me sale una nueva rom con el icono cambiado y no me sale en español
no comprendo
eL_GekO escribió:Hey Serede, sabes si hay alguna manera de ejecutar el parcheador en Mac? Resulta que lo abro con CrossOver que es una aplicación que sirve para ejecutar exes y me crea la rom TWEWY_ESP.nds, la meto en la DS y tiene el icono que le pusísteis vosotros y tal pero me sigue en inglés, ¿tengo que buscarme un windows pa hacerlo?
Podías compilarla para Mac Os también.

PD: Enhorabuena por vuestro trabajo! [oki]

Saludos!

Se me ocurren muchos motivos, pero supongo que será porque Mac no da acceso a descargar el parche del servidor.
Prueba usando el Parcheador del TWEWY v1.0 (Por Serede), mételo en la misma carpeta que el juego (renombrado a TWEWY.nds) y la carpeta parche (RAR aquí).
Después ejecutas el Parcheador v1.0 y debería funcionar.

P.D.: Vamos a ver, el "Outta my face!!", "You're blocking my view.", etc. del principio está en ingés porque es un vídeo. Esperaos a que empiecen los diálogos y veréis que está en español.
Serede escribió:
eL_GekO escribió:Hey Serede, sabes si hay alguna manera de ejecutar el parcheador en Mac? Resulta que lo abro con CrossOver que es una aplicación que sirve para ejecutar exes y me crea la rom TWEWY_ESP.nds, la meto en la DS y tiene el icono que le pusísteis vosotros y tal pero me sigue en inglés, ¿tengo que buscarme un windows pa hacerlo?
Podías compilarla para Mac Os también.

PD: Enhorabuena por vuestro trabajo! [oki]

Saludos!

Se me ocurren muchos motivos, pero supongo que será porque Mac no da acceso a descargar el parche del servidor.
Prueba usando el Parcheador del TWEWY v1.0 (Por Serede), mételo en la misma carpeta que el juego (renombrado a TWEWY.nds) y la carpeta parche (RAR aquí).
Después ejecutas el Parcheador v1.0 y debería funcionar.

P.D.: Vamos a ver, el "Outta my face!!", "You're blocking my view.", etc. del principio está en ingés porque es un vídeo. Esperaos a que empiecen los diálogos y veréis que está en español.


Ya, ya, ya se que lo del principio no está traducido porque son imágenes xD, si ese parche lleva la tradu incluída y no se la tiene que bajar supongo que me irá, postearé cuando lo compruebe, en caso contrario lo haré desde el portátil de un colega :P

Un saludo y gracias!
a mi me encanta el TWEWY pero espero que mi save del ingles le valga [mad]
RicardoTWEWY escribió:a mi me encanta el TWEWY pero espero que mi save del ingles le valga [mad]

Tranqui, los saves son todos iguales sean de la región que sean.
Buenas, tengo un problema. Me bajé el parcheador de Serede y la carpeta. Bueno pues al abrir el parcheador me pone: Windows no tiene acceso al dispositivo, ruta de acceso o archivo especificado. Puede que no tenga los permisos apropiados para tener acceso al elemento. Así que abrí la rom con el DS Lazy y copié los archivos de la carpeta del parche donde iba y sobreescribí. Empecé el juego normal y cuando dice que se pira que hay una especie de video, se cuelga al cruzarse con el chico del gorro de la calavera. ¿Cómo puedo hacer que no se cuelge? ¿O como puedo hacer que funcione el parcheador?
Gracias por vuestra ayuda. ;)
Choon escribió:Buenas, tengo un problema. Me bajé el parcheador de Serede y la carpeta. Bueno pues al abrir el parcheador me pone: Windows no tiene acceso al dispositivo, ruta de acceso o archivo especificado. Puede que no tenga los permisos apropiados para tener acceso al elemento. Así que abrí la rom con el DS Lazy y copié los archivos de la carpeta del parche donde iba y sobreescribí. Empecé el juego normal y cuando dice que se pira que hay una especie de video, se cuelga al cruzarse con el chico del gorro de la calavera. ¿Cómo puedo hacer que no se cuelge? ¿O como puedo hacer que funcione el parcheador?
Gracias por vuestra ayuda. ;)

Pero bájate la última versión, que con esa te descarga automáticamente el último parche. Respecto a lo de que se cuelga... a mi no me pasa.
Si la versión del parcheador del 80% no te va, Serede es el que debe contestar.
En cuanto a lo de que se te cuelga, mira la versión del firmware de tu flashcart, es lo único que se me ocurre.

Por cierto, quiero avisaros de que quizá consigamos una traducción de las voces al español, sobre todo el vídeo inicial, que me parece bastante importante.
¿ya teneis a los dobladores? cuando oiga la apertura en español me voy a partir la caja.

Tengo unas ganas horribles de verlo 100% español. Lo tengo original y me lo he pasado al 100% pero verlo en castellano es impagable.
+1

Yo de doblaje y de tester cuando esté la traducción escrita al 100% me puedo poner (porque al 80% y con los errores que hay, pues como que no... y además, como tengo que empezarlo, vale la pena ponerme desde el prinicipio del juego).
cuando sakemos la 100 % será corregida al 100%...
...antes no sacaremos otra , a mi parecer...
Hombre, siendo 100%, siempre habrá algo que no cuadra (no se puede hacer el trabajo perfecto, siempre hay imperfecciones. Te lo dice alguien a quien le gusta el perfeccionismo), pero para lo del doblaje, me gustaría colaborar, tanto para el vídeo y para las voces del juego.
delno está baneado por "venga, que te hemos pillado"
cuanto tardareis mas o menos en tenerlo al 100%? vais muy rapido.
Pues para llegar al 100% nos queda lo que se tarda más, que son los pequeños detalles, que fuera de contexto quedan sin sentido (nombres, hex, etc). Pero queda poco, sí. Yo diría que en cosa de un mes estaría al 100% perfecto, y como mucho en fin de año la versión totalmente corregida.
No se si ya se ha posteado. pero en las instrucciones que dan tras la primera batalla con dos ranas (que solo tienes que uir) habeis traducido "dash" como girar. Yo pondría "acelerar".
Espera, te salen traducidas? Las que son como en una imagen?
Tyranitar 100 escribió:Espera, te salen traducidas? Las que son como en una imagen?

+1 ¿Esta imagen te sale traducida?

Imagen

Si es así, avisa, ya que tenemos problemas con ella, bueno, en general con todas las instrucciones como esta. [plas]
no me refiero a esas instrucciones. Me refiero al librito ese que te dan cuando se acaba la batalla
faco escribió:no me refiero a esas instrucciones. Me refiero al librito ese que te dan cuando se acaba la batalla


Ok. Apunto lo de acelerar. [oki]
la voces las dejais en ingles? en ingles las voces kdan mejor
el juego tiene voces?
la traduccion esta de P*** M**** no conocia este juego pero esta muyyyyy bien, lo unico  que no entiendo muy bien son las batallas. estoy
en el 2 dia cuando tengo que limpiar la statua  y me aparecen 3 ¿lobos? , no consigo matarlos
A ver el juego tiene voces en ingles o en español, y estamos doblando los videos al español, mas que nada porque las voces no podemos, en cuanto lo pulamos colgamos un parche con voces en español.

En cuanto a lo de que te has atascado te comento:
Creo que bajando el nivel de dificultad y la barra de vida al máximo (está en el menú del móvil) conseguirás matarlos sin problemas, sino sube de nivel con otros bichos.
Joder sois unos maquinas , deberíais cuando terminéis mandarle el trabajo a E-Enix para demostrar lo patanes que son
Sois los putos amos.

Que traducción mas genial. Maravillosa, simplemente. Mi mas sincera enhorabuena por todo el trabajo. Os lo habeis currado muchisimo, ¡gracias!
Sí, pues si esto os parece impresionante, imaginaros cuando lo rematemos, con todos los tiles bien puestos y los videos doblados al español. [plas]
Pues nada, me lo voy a volver a pasar con el parche al español : D

Saludos, y gracias por este satisfactorio parche. XD
muchisimas gracias pedazo de curro que os habeis pegado [oki] [oki] [jaja]
los felicito pero los videos estan subtitulados??????
Rigle escribió:No se puede... [+risas]

¿De verdad es mas facil doblar que subtitular los videos? en fin cosas mas raras se han visto, y yo que venia a preguntar si no era mas apropiado subtitular que doblar XD
shinigamizanp escribió:
Rigle escribió:No se puede... [+risas]

¿De verdad es mas facil doblar que subtitular los videos? en fin cosas mas raras se han visto, y yo que venia a preguntar si no era mas apropiado subtitular que doblar XD

Las voces usan formato ADX que, dentro de lo que es scene, es un formato "normal" y bastante accesible.
Los vídeos están en formato FDS que, francamente, NPI xD.

Saludos.
98 respuestas
1, 2