(Offtopic respuesta)
the_waterman escribió:Dymblos escribió:bien, el español de españa es una mierda
//modo irónico//
SIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII claaaaaaaaaaaro no me acordaba que el latino es mejor xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD.
//cerrado modo irónico//
creo que, si consideras la cantidad de gente que utiliza el español neutro (latino) en el mundo v/s la cantidad que utiliza el español de españa, veríás que sale mucho mas a cuenta doblar todo al latino. O dicho de otro modo, no es comparable la cantidad de personas que utilizan el latino v/s los pocos que utilizan el español de españa)
PaRaDoX escribió:Me alegro por ellos.
[OFFTOPIC]
Pobre de cualquiera que se atreva a vender en España un juego en español neutro. Deberían ser los sudacas los que cambien su forma de hablar y escribir, que por algo nuestro idioma se originó en España.
[/OFFTOPIC]
Para decir estupideces como estas, mejor te quedas callado. Te puedo asegurar, y con fundamentos y conocimiento de causa, que algunos españoles de latinoamérica son mucho mas ricos, y se hablan mas correctamente que en la propia españa. Ejemplo de lo que digo son los españoles utilizados en Ecuador y Venezuela, que con diferencia son los mejores empleados con respecto a lo que es la lengua materna española.
otra cosa es que cada país latinoamericano haya derivado su español a uno local, como lo que se hace aquí en españa con cada español que se emplea en las distintas comunidades autónomas (y ni que decir que ni siquiera en españa se ha logrado unificar un español para todos)
(/offtopic)
con respecto a la noticia, mi opinión es: Veo interesante que se intente generar otras formas de hacer negocio, aunque no resulten las mas propicias para mi gusto (prefiero coleccionar los juegos en formato físico).
En lo personal, si tiene una opción de jugar, subtitulando los diálogos, para mi gusto es la mejor de todas. No me agrada la versión doblada al español del Starcraft, por que creo que se le ha quitado mucho de profundidad en los diálogos, y la versión española peca de "exagerar" algunas situaciones, para intentar dar el dramatismo y profundidad de la versión original (lo mismo pasa con el doblaje en las películas).
Y si no viene subtitulada, será en inglés el juego, que tampoco me gusta la versión latina de los doblajes en juegos. (vamos, que prefiero 1000 veces las versiones originales, ya sean en arabe, inglés, alemán, etc... o incluso español, si es la original)