Proyecto: Budokai Tenkaichi 3 Edició en Català

1, 2, 3, 4
Se_busca está baneado por "Has demostrado en numerosas ocasiones que no mereces estar en EOL. Se acabó"
Este proyecto pinta cojonudo pero, de mientras espero puedo modificar mi juego y añadirle las canciones de la serie??? Esque tengo el juego aparcado porque me dan ganas de vomitar las canciones que vienen.
Mark R. escribió:
Protoss escribió:
Manusegawa escribió:Os propongo una cosa, a ver si es posible hacerla. Ya que estáis modificando el juego a base de bien (os está quedando guapo), sería posible modificarlo para que se pueda ver en modo panorámico 16:9 como el resto de juegos para wii, o es algo que se os escapa de las manos? Sería lo suyo poderlo hacer!


Hombre, a mí me encantaría pero no tengo ni pajolera idea de como se hace, tan solo descubrí como modificar los audios y los textos. Lo siguiente que tengo pendiente (y que es chungo con ganas) es descubrir como modificar gráficos, y luego ya veríamos otras cosas. El tema del 16:9 lo desconozco completamente, pero dudo que fuese tan fácil de conseguir. Es más, ni tan solo he sido capaz de pasar correctamente a 60Hz la versión PAL...

Bueno, aprovecho para decir que la nueva web está a punto de caramelo. Con esto "terminado" podré dedicar más tiempo a preparar la primera beta.

Hasta pronto!

Lo del panorámico es prácticamente imposible, solo se podría hacer mediante ingenieria inversa.

¿Entonces no funciona a 60hz la versión PAL? ¿Ni con Gecko OS? Yo es que tengo la versión NTSC con un mod para las músicas pasado a PAL, y la verdad, lo prefiero al original. Pero lo ideal sería usar la PAL para compartir la partida.

Existe un método para pasar la partida de PAL a NTSC o viceversa mediante Savegame Extractor/Installer de Waninkoko, pero es un engorro.


No he abordado la versión NTSC de Wii por varias razones. La primera fue poder conservar el modo online (pero vista la calidad de éste ya no es motivo), la segunda fue porque al menos a mí mediante Gecko OS la imágen del juego se me ve siempre roja por culpa del RGB60, creo (seguramente pasando a PAL mediante el video mode changer o algun otro programa se soluciona, pero no lo he probado); tercero porque hay que modificar ciertos archivos de la versión JAP para que aparezcan los caracteres especiales, y ya me costó lo suyo en la versión de PS2, ahora mismo no es mi prioridad descubrirlo en Wii; y por último pero no menos importante, porque la numeración de los ficheros de la versión PAL y JAP son diferentes, y no solo eso sino que si mal no recuerdo también lo son entre versiones JAP de PS2 y Wii, así que este escollo no lo salvo ni queriendo y voy a tener que hacer el doble de trabajo para modificarlo en otra versión. Cuando tenga preparadas las primeras betas de Wii y PS2 compararé los ficheros a ver si no cuesta mucho usar también la versión NTSC/JAP de Wii, pero no prometo nada.

De momento, y para ir haciendo mis pruebas, me es más cómodo ir tirando de la versión PAL de Wii. A ver si os puedo dar una alegría bien pronto!

Hasta pronto!
Muy buenas:

Nuevo vídeo del modo história, esta vez empezando la tercera saga. Ya hacía tiempo que quería empezarla, y por fin he obtenido los audios necesarios:

Nuevos videos escribió:


La fase de testeo sigue, y ahora tocará esperar de nuevo porque faltan audios de capítulos y porque toca estudiar para los examenes de junio.

¡Hasta pronto!
Mark R. escribió:Pero que rabia das XD


Mira quien habla, el rey de las texturas del Smash bros.!

Por cierto, gracias a un tutorial hecho (bastante mal, todo hay que decirlo) por unos franceses, estoy modificando también otros detalles de los combates, como por ejemplo cambiar el traje con el que aparecen los personajes en escena. Ojo, no quiero decir que modifique modelos ni texturas, simplemente selecciono el traje que más convenga.

Os pongo un ejemplo: En el combate Goku SSJ vs Freezer, Goku aparece con la camiseta a punto de romperse (3er traje), pero en realidad el combate debería empezar con la camiseta azul entera (1er traje dañado), luego una vez transformado en SSJ con la anterior (3er traje) y para finalizar debería aparecer con el pecho al aire (3er traje dañado). Pues bien, yo he conseguido que inicialmente aparezca con cualquier variante de sus vestidos, y ahora lo que me falta es que en los momentos clave del combate éste se cambie.

Realmente no se si esto es posible, pero lo voy a intentar, todo es cuestión de encontrar el código en hexadecimal. También me estoy mirando esto mismo con el combate contra Cooler, puesto que en el juego te ponen que Goku lucha con la camiseta azul, y eso no es cierto: empieza con el traje entero (1er traje) y termina con el pecho al aire de nuevo (3er traje dañado).

Estaría genial poder hacer estos cambios en las escenas a mitad de combate, a ver si tengo suerte.

Hasta pronto!
Protoss escribió:
Mark R. escribió:Pero que rabia das XD


Mira quien habla, el rey de las texturas del Smash bros.!

Pero yo saqué mi programa XD

Es broma hombre. Tómate tu tiempo, que el trabajo de traducir un juego es mucho más dificultoso :)
ya he visto varios vídeos en youtube y está quedando muy bien. Que ganas de poder tener una versión así.
Vaya currada!.
os animo desde el curro animo sois los mejores. por cierto ahora el on line va a una velocidad muy muy decente y aveces incluso rapidisimo alguien se anima a echar un combate?????
Tiene muy muy buena pinta. Que recuerdos....
Animo con el proyecto y suerte en los examenes!!
Una pregunta. Como vosotros sabeis como modificar el juego a ver si me podeis echar una mano. Me podriais decir como puedo conseguir las imagenes q salen en la seleccion de personajes?? quiero decir cada imagen q sale en el menu para seleccionar los personajes q combatiran. Muchas gracias.

Un saludo.
calvin2sr escribió:Una pregunta. Como vosotros sabeis como modificar el juego a ver si me podeis echar una mano. Me podriais decir como puedo conseguir las imagenes q salen en la seleccion de personajes?? quiero decir cada imagen q sale en el menu para seleccionar los personajes q combatiran. Muchas gracias.

Un saludo.


Como bien digo en el primer mensaje de este hilo, la modificación de los gráficos del juego es un aspecto pendiente del proyecto que aún no se ha descubierto. En su momento cierta persona descubrió como extraer (que no sustituir) algunos gráficos del Tenkaichi 2, pero del 3 no hay nada que yo sepa.

¡Hasta pronto!
Protoss escribió:
calvin2sr escribió:Una pregunta. Como vosotros sabeis como modificar el juego a ver si me podeis echar una mano. Me podriais decir como puedo conseguir las imagenes q salen en la seleccion de personajes?? quiero decir cada imagen q sale en el menu para seleccionar los personajes q combatiran. Muchas gracias.

Un saludo.


Como bien digo en el primer mensaje de este hilo, la modificación de los gráficos del juego es un aspecto pendiente del proyecto que aún no se ha descubierto. En su momento cierta persona descubrió como extraer (que no sustituir) algunos gráficos del Tenkaichi 2, pero del 3 no hay nada que yo sepa.

¡Hasta pronto!

¿Qué formato tienen?
Mark R. escribió:
Protoss escribió:
calvin2sr escribió:...


Como bien digo en el primer mensaje de este hilo, la modificación de los gráficos del juego es un aspecto pendiente del proyecto que aún no se ha descubierto. En su momento cierta persona descubrió como extraer (que no sustituir) algunos gráficos del Tenkaichi 2, pero del 3 no hay nada que yo sepa.

¡Hasta pronto!

¿Qué formato tienen?


No se decírtelo con seguridad, pues no conozco bien los tipos de formato existentes. Si te sirve te paso la dirección al hilo donde esta persona publicó sus avances, entendí que el formato era BGRA + i, pero que podían ser de 4, 8 o 16bits de profundidad y aún no había descubierto como determinarlo correctamente. Aquí encontrarás toda la información al respecto:

Petición de ayuda para desempaquetar archivos .PAK

Análisis en profundidad de las texturas dentro del juego.

Es gracioso que me preguntes por ello puesto que te lo quería comentar, aparte de otra modificación dentro del juego que de momento solo me funciona en la versión PS2 y no en la Wii. Si tienes tiempo libre te lo explico con más calma.

Cabe mencionar que todo este avance fue llevado a cabo por un conocido de Dawgun, también usuario de este foro. Fue muy alentador el momento en que me pasó las imágenes convertidas a formato .TIM, lástima que después no hubiese forma humana de sustituirlas!

¡Hasta pronto!
Holas, ante todo quiero decir que este es un gran trabajo! una currada vamos... felicidades.

En páginas anteriores de este foro he visto algo de que estan intentando cambiar los skins en medio de los combates. A mí me molaba que en el tenkaichi 2, las ropas se fueran destruyendo a medida que la salud disminuía. Sin embargo en el Tenkaichi 3 las ropas solo se deterioran en algunos casos y cuando el ataque es muy fuerte. No sé si sería posible hacer que en el tenkaichi 3 se fueran rompiendo las ropas tal como pasaba en el tenkaichi 2.

Tambien estaría guapo que los skins con ropas destruidas fueran seleccionables en el momento que seleccionas el personaje. Por ejemplo el skin de picolo con la ropa destruida no es seleccionable.

Quizás le estoy pidiendo peras al olmo porque desconozco la complejidad que puede llegar a tener, hablo desde la ignorancia xD. Pero bueno, yo lanzo la idea, y si alguien sabe si se puede hacer me gustaria saber como.
Hola, ¿como va el proyecto?, tienes alguna beta para probar?,
Saludos
SATANASSS escribió:Hola, ¿como va el proyecto?, tienes alguna beta para probar?,
Saludos


Buenas:

Estoy preparando la versión 0.25a para distribuirla públicamente. Mi objetivo es compartirla antes de que termine el mes de julio, aunque la versión tendrá un bug conocido y algunos fallos en los archivos de texto de las luchas. Además os pediré que a medid que lo vayais probando me comenteis los fallos que detecteis. Hay muchos que ya me conozco, así que os comentaré cuales son y así podis identificarlos si veis de nuevos.

Hasta pronto!
Protoss escribió:
SATANASSS escribió:Hola, ¿como va el proyecto?, tienes alguna beta para probar?,
Saludos


Buenas:

Estoy preparando la versión 0.25a para distribuirla públicamente. Mi objetivo es compartirla antes de que termine el mes de julio, aunque la versión tendrá un bug conocido y algunos fallos en los archivos de texto de las luchas. Además os pediré que a medid que lo vayais probando me comenteis los fallos que detecteis. Hay muchos que ya me conozco, así que os comentaré cuales son y así podis identificarlos si veis de nuevos.

Hasta pronto!

¿Los bugs son importantes? Quiero decir... ¿Se colgará el juego o simplemente será "una linea de texto mal colocada"?
¿Para versión PAL o NTSC?
Hola pues cuando acabes, estaria encantando de poder probar tu beta.
Mark R. escribió:¿Los bugs son importantes? Quiero decir... ¿Se colgará el juego o simplemente será "una linea de texto mal colocada"?
¿Para versión PAL o NTSC?


Buenas:

Versión PAL en Wii de momento y no creo que lo cambie en un futuro cercano, en PS2 será NTSC. El bug es referente al video de opening, el cual he podido sustituir por el oficial del proyecto, pero si se deja reproducir hasta el final luego se queda colgado allí. El resto del juego es absolutamente jugable, la mayor novedad es que todos los personajes tienen las fichas de técnicas traducidas, escojas el vestido que escojas. Y además seguro que encontrais alguna frase mal colocada XD.

Por desgracia es posible que la versión PS2 tarde un poco más en salir que la de Wii, ya os contaré más en unos días.

¡Hasta pontro!
Con paciencia seguro que podremos tener el primer juego que Dragon Ball en català, que yo siempre he visto la serie en este idioma y se me hace raro escucharlo en español por ejemplo.
Y bueno a la vuelta de la esquina tenemos otros juego de goku para wii........no digo nada más, tenemos Dragon Ball para rato.
Buenas:

Acabo de poner una cuenta atrás en la página oficial del proyecto, anunciando la nueva web y la distribución de la primera beta pública. Está previsto que sea el día 10 de agosto a las 00:00h si no hay ningún contratiempo, así que ya sabeis: a partir del lunes a viciarse al Bola de Drac en catalán!

Hasta pronto!
Protoss escribió:Buenas:

Acabo de poner una cuenta atrás en la página oficial del proyecto, anunciando la nueva web y la distribución de la primera beta pública. Está previsto que sea el día 10 de agosto a las 00:00h si no hay ningún contratiempo, así que ya sabeis: a partir del lunes a viciarse al Bola de Drac en catalán!

Hasta pronto!

¿Estarán todas las voces? :O
Mark R. escribió:
Protoss escribió:...

¿Estarán todas las voces? :O


Me tomaré esto último de guasa, nunca imaginé que llegarías a hacerme esta pregunta XDDDD.

Evidentemente no, no están todas las voces (por algo la llamo beta 0.25a, :P). Hay 19 combates doblados y he añadido audios para 47 personajes. Toda esta info y más estará disponible en la nueva web a partir del próximo lunes 10 de agosto, ya os comentaré la dirección de la nueva web entonces.

¡Hasta pronto!
Felicidades por el proyecto, yo he vivido toda la vida desde chiquitin con Bola de Drac y esto apuffff... ahora si me viciare a gusto recordando viejos tiempos con dragon ball.

Los videos geniales, muy bien conseguido.

Gracias por el curro que te estas pegando porque bien seguro lo disfrutara (y disfrutare) de lo lindo!

amph te diria mas veces felicidades, gracias... xD pero weno... espero ansioso el dia 10!
Que ganas por que salga ya la beta XD
Excelente!, a bajar el parche para traducirlo al català, todo un lujo para los que hemos visto siempre Dragon Ball en catalan.
Un 10 por el curro, y por la nueva web.
SATANASSS escribió:Excelente!, a bajar el parche para traducirlo al català, todo un lujo para los que hemos visto siempre Dragon Ball en catalan.
Un 10 por el curro, y por la nueva web.


yo también quiero probar el parche y ver la nueva web. donde está? [mad]
El parche lo puedes encontrar en la web del autor del hilo, mira en su perfil.
Ya lo he probado y el resultado es muy bueno y ya con ganas de otra beta con más combates doblados. Todo un lujo.
Ayer lo probé y el resultado queda fenomenal :)
Aunque algunas voces se me escuchaban enlatadas, supongo que es el resultado de quitar la música de fondo.
Como sugerencia me gustaría que las voces durante las batallas versus (no el modo historia) fueran lo más limpias posibles, que son las que más se van a escuchar, porque el modo historia se juega una vez y ya está.
Mark R. escribió:Ayer lo probé y el resultado queda fenomenal :)
Aunque algunas voces se me escuchaban enlatadas, supongo que es el resultado de quitar la música de fondo.
Como sugerencia me gustaría que las voces durante las batallas versus (no el modo historia) fueran lo más limpias posibles, que son las que más se van a escuchar, porque el modo historia se juega una vez y ya está.


Buenas,

Yo también pensé en eso cuando empecé el proyecto, así que siempre lo tengo en mente. De hecho procuro basarme tanto como puedo en la transcripción que yo mismo he hecho de las voces en inglés, y como extraigo todas las frases que salen en un capítulo tengo mucho material de calidad (frases sin música de fondo, etc...). Aunque es inevitable que para algunos personajes deba usar frases no muy limpias puesto que éstos salen en pocos episodios (vease Gero o C19).

¡Hasta pronto!
Sobre algunas voces enlatadas pue sí es cierto, pero son solo unas pocas y realmente tampoco molesta, pues el trabajo que debe de haber detrás para conseguirlo tiene que ser lento y pesado como para pedir que salgan con calidad estéreo jejeje.
Saludos y continua con el proyecto que te está quedando de vicio.
SATANASSS escribió:Sobre algunas voces enlatadas pue sí es cierto, pero son solo unas pocas y realmente tampoco molesta, pues el trabajo que debe de haber detrás para conseguirlo tiene que ser lento y pesado como para pedir que salgan con calidad estéreo jejeje.
Saludos y continua con el proyecto que te está quedando de vicio.

¡Un momento!
¡Yo no me he quejado de nada eh!
El trabajo de Protoss es increible :D
Te queremos Protoss [amor] [amor] [amor]
Mark R. escribió:
SATANASSS escribió:Sobre algunas voces enlatadas pue sí es cierto, pero son solo unas pocas y realmente tampoco molesta, pues el trabajo que debe de haber detrás para conseguirlo tiene que ser lento y pesado como para pedir que salgan con calidad estéreo jejeje.
Saludos y continua con el proyecto que te está quedando de vicio.

¡Un momento!
¡Yo no me he quejado de nada eh!
El trabajo de Protoss es increible :D
Te queremos Protoss [amor] [amor] [amor]


¡Jajaja! Cuanto peloteo junto XD. ¡Aprovechad este fin de mes y mitad del siguiente para poner a prueba el juego y encontrar errores, que a mi a estas alturas algunos se me escapan!

¡Hasta pronto!
Me uno al peloteo, que menos... este trabajo es de Dioses, dios mio!!!! que ganas de poder tener en mis manos el Tenkaichi 3 en catalan, si es que los videos de youtube que habeis colgado son lo mas!!! XD.
Me da igual en PS2 que Wii, sea donde sea habra que tener esta version pero ya!!!

Muchas gracias por el enorme trabajo!!!
chachin2007 escribió:Me uno al peloteo, que menos... este trabajo es de Dioses, dios mio!!!! que ganas de poder tener en mis manos el Tenkaichi 3 en catalan, si es que los videos de youtube que habeis colgado son lo mas!!! XD.
Me da igual en PS2 que Wii, sea donde sea habra que tener esta version pero ya!!!

Muchas gracias por el enorme trabajo!!!


Buenas,

Gracias por los ánimos, ya puedes probar la primera beta pública que encontrarás disponible desde la página web del proyecto (por cuestiones de normativas del foro no te la puedo facilitar por aquí, pero la encontrarás en mi perfil!). Pruébala y ya me dirás qué te ha parecido.

¡Hasta pronto!
Protoss escribió:
chachin2007 escribió:Me uno al peloteo, que menos... este trabajo es de Dioses, dios mio!!!! que ganas de poder tener en mis manos el Tenkaichi 3 en catalan, si es que los videos de youtube que habeis colgado son lo mas!!! XD.
Me da igual en PS2 que Wii, sea donde sea habra que tener esta version pero ya!!!

Muchas gracias por el enorme trabajo!!!


Buenas,

Gracias por los ánimos, ya puedes probar la primera beta pública que encontrarás disponible desde la página web del proyecto (por cuestiones de normativas del foro no te la puedo facilitar por aquí, pero la encontrarás en mi perfil!). Pruébala y ya me dirás qué te ha parecido.

¡Hasta pronto!



Pues me lo voy bajando, como son muchas partes se tarda algo (bueno yo, que mi conexion es una M****) pero me he leido lo que lleva y la verdad es que hay muchas ganas de rejugar este juego con este doblaje, pero muchas, muchas ganas. [babas]
Es una "lastima" que no este todo, por que es una crueldad esto....jajaja, me viciare tanto y flipare tanto que me fundire las partes dobladas en una tarde seguro...XD ojala no os desanimeis y podais meter todas las sagas (se que es un faenon, pero ya que estais haciendo este ultra trabajo historico, terminarlo como unos grandes por favor!!! XD).

Te repito, muchisimas gracias por el esfuerzo y animos! que el reconocimiento lo teneis ganado ya, pero culminando la faena tendreis a una buena cola de fans admiradores de vuestro trabajo que ni Toriyama!!! jejejeje.
Wow impressionant, només una consulta, les instruccions per aplicar el pegat on les puc trobar? no se què fer amb el que he descarregat xD

Edito: ja ho he trobat a la web de l'autor [ok]
Una cosa a tener en cuenta y que en el tutorial de tu web no se especifica del todo, la iso que teneis que tener (Jap en PS2 y Pal en Wii) no tiene que llamarse *****.iso, lo de ".iso" no tiene que salir por que entonces el "Plegat" (el archivo que parchea el juego) no lo reconoce (una vez os sale la pantalla en MS-dos y si esta no indica ningun fallo de error significa que se esta haciendo la nueva Iso parcheada, en mi caso (la de PS2) tardo unos 8 minutos en hacerse, asi que paciencia).

Ahora hablemos de la traduccion, ¡¡¡es una delicia!!! me hize todo el modo historia que esta traducido y mola un huevo!!!, realmente realza las ganas de rejugarse el juego, se nota el curro que hay detras.
Las boces enlatadas (ocasionales) no son exageradas y mira... prefiero un juego 100% doblado al catalan con unas cuantas voces enlatadas si con eso tenemos el juego completo antes, aunque si habeis tardado 2 años en hacer el 25% - 30% del modo historia, me temo que hasta otros 2 años no lo veremos completo...jejeje, a no ser que ya tengais el truko y lo podais hacer a sako paco (ojala).
Animos por que tiene su curro pero se nota el mimo que le estais dedicando por que el doblaje no esta puesto "altuntun" si no con sentido y buscando las frases mas acertadas, se nota que vososotros sois autenticos fans de la serie.
Como mencion especial a lo mejor del juego, Son gohan (niño) esta currado (curradisimo), cuando chilla es tremendo y los atake que tiene estan tremendo (otro que me encanta es Goku de pequeño y Satanas Padre, estan "GENIALES!!!") aunque en general todo lo echo esta tremendo y cuando jugava tenia el rostro con esa cara "tonta" de felicidad, desde luego que me vicie con mucha ilusion ayer, muchas gracias!!.
Como consejo mio yo de vosotros buscaria las voces con "eco" para los ataques por que quedan mucho mejor, como cuando Gohan grita "Yaaaaakaaaaa" o cuando Goku dice "Ximplaaaaaaaa", asi quedan de muerte para los finales y le dan mas profundidad a los ataques de magia!!!.
Anda que no tengo ganas de escuchar a Cell en catalan, por no decir a Magin Boo con lo de "Et deborare, et deborare, et deborare..." jajajajaja.

Saludos y muchas gracias.
chachin2007 escribió:Una cosa a tener en cuenta y que en el tutorial de tu web no se especifica del todo, la iso que teneis que tener (Jap en PS2 y Pal en Wii) no tiene que llamarse *****.iso, lo de ".iso" no tiene que salir por que entonces el "Plegat" (el archivo que parchea el juego) no lo reconoce (una vez os sale la pantalla en MS-dos y si esta no indica ningun fallo de error significa que se esta haciendo la nueva Iso parcheada, en mi caso (la de PS2) tardo unos 8 minutos en hacerse, asi que paciencia).


Buenas,

Gracias por tu apoyo y tus comentarios relacionados con el juego, espero poder compartir cuanto antes otra nueva beta. Mientras, id exprimiendo al máximo el juego a ver si encontrais algun fallo que me haya pasado desapercibido.

En cuanto a tu comentario referente al nombre de la ISO, el tutorial no está mal puesto que el archivo debe llamarse "BT3_original_Wii.iso", siendo ".iso" la extensión del archivo. Que esté visible o no la extensión depende de como tengas configurado el sistema operativo, por lo tanto es cosa del usuario el determinar si debe o no escribir ".iso" al final del nombre de la imagen. En tu caso tu no veías la extensión, ocultada por defecto por Windows si la extensión es conocida.

Mañana empiezo de nuevo la universidad, así que el tiempo se me volverá a echar encima. De momento voy completando algunos personajes con el material que ya tengo, como por ejemplo la plantilla correspondiente a la saga Dragon Ball original. Ya avisaré cuando tenga algun personaje más finalizado.

¡Hasta pronto!
:cool: Me encanta este juego [carcajad] , precisamente estaba pensando [360º] que como que siendo una serie emitida en catalán :-? , no estaba en su idioma, y mira por donde tope con este foro, jejeje :p , oye que un excelente trabajo :cool: [oki] , animo, ya se que con la uni , se te ara mas difícil , pero tomate lo como un jobi [toctoc] , en tu tiempo libre, y te animo [beer] a que lo acabes, pues te reportara una gran satisfacción [ginyo] , y nos darás una gran alegría [360º] , muchas gracias [oki] por este aporte, aquí tienes un nuevo fan [chulito] . un saludo [bye] para todos los del foro [oki]
Hola me podria decir alguien que archivo es el que maneja los subtitulos para el cambio de idioma.
Joshwraith escribió:Hola me podria decir alguien que archivo es el que maneja los subtitulos para el cambio de idioma.


Buenas,

No entiendo tu pregunta, por favor prueba de ser más concreto. De archivos con subtítulos hay muchísimos y no todos se pueden modificar del mismo modo. Si lo que esperabas encontrarte era un solo fichero con todos los subtítulos del juego para un mismo idioma, ibas equivocado.

Comentame exactamente cual es tu objetivo y quizas sea capaz de responderte.

Hasta pronto!
Ok gracias Protoss por contestar... bueno eh conseguido algo pero tambien me falta algo:

-La musica no fue un problema ya la edite con la original de la version japonesa.

-Ya logre cambiar los subtitulos de cuando se inicia las sagas.. encontre q estan varios TXT dentro de un AFS los reemplace y listo ya aparece en español todas las platicas.

-Lo que me gustaria es cambiar el idioma del menu de Titulos y las explicaciones por ejemplo todo lo que aparece en la ventana azul de lo que dice cada personaje en cada menu.

-Mi problema es que tengo Wii NTSC y el juego PAL no me funciona correctamente en cuanto al tamaño de pantalla, aun forzandolo a NTSC parece q por usbloader parcha el modo de video pero la resolucion que me muestra es de 480x572 interlazado por eso la imagen aparece ligeramente cortada en la parte de abajo y no se ven los comandos y los textos. Esto lo se porque analice el main.dol con video mode changer y veo q ese es el unico modo de video que esta con esa resolucion.

-Mi version NTSC funciona correctamente con la resolucion que se espera sin cortarce nada la pantalla es por eso que quiero cambiar la version NTSC con menus musica y subtitulos.
Joshwraith escribió:Ok gracias Protoss por contestar... bueno eh conseguido algo pero tambien me falta algo:

-La musica no fue un problema ya la edite con la original de la version japonesa.

-Ya logre cambiar los subtitulos de cuando se inicia las sagas.. encontre q estan varios TXT dentro de un AFS los reemplace y listo ya aparece en español todas las platicas.

-Lo que me gustaria es cambiar el idioma del menu de Titulos y las explicaciones por ejemplo todo lo que aparece en la ventana azul de lo que dice cada personaje en cada menu.

-Mi problema es que tengo Wii NTSC y el juego PAL no me funciona correctamente en cuanto al tamaño de pantalla, aun forzandolo a NTSC parece q por usbloader parcha el modo de video pero la resolucion que me muestra es de 480x572 interlazado por eso la imagen aparece ligeramente cortada en la parte de abajo y no se ven los comandos y los textos. Esto lo se porque analice el main.dol con video mode changer y veo q ese es el unico modo de video que esta con esa resolucion.

-Mi version NTSC funciona correctamente con la resolucion que se espera sin cortarce nada la pantalla es por eso que quiero cambiar la version NTSC con menus musica y subtitulos.


Buenas,

Pues si has conseguido sustituir los archivos que me dices con éxito, entonces ya has hecho la parte más complicada. Lo que te falta es sustituir otros archivos que hay dentro del juego, no me acuerdo de sus nombres pero si analizas la versión PAL verás que son unos que estan repetidos en nombre varias veces, esto es debido a que cada copia pertenece a un idioma diferente. Creo recordar que la segunda secuencia es la del idioma castellano.

Hasta pronto!
Exactamente me fije en esos txt los extraje y los abri con el winhex y ahi tan las conversaciones que toman lugar en las batallas..

Eh sustituidos otros pero sin el resultado esperado solo me falta eso del menu principal y sus subtitulos.. como por ejemplo la explicacion en la sesiones de entrenamiento etc. Ojala alguno se acuerde que archivos se necesitan sustituir.
Joshwraith escribió:Exactamente me fije en esos txt los extraje y los abri con el winhex y ahi tan las conversaciones que toman lugar en las batallas..

Eh sustituidos otros pero sin el resultado esperado solo me falta eso del menu principal y sus subtitulos.. como por ejemplo la explicacion en la sesiones de entrenamiento etc. Ojala alguno se acuerde que archivos se necesitan sustituir.


Si miras al principio del .AFS de la versión PAL verás otra relación de ficheros que se repiten, y se encuentran justo antes que los que has encontrado. Tu sólo te has centrado en los ficheros correspondientes a los textos durante la batalla.

Tan solo una pregunta al respecto: todo el rato dices que has extraído archivos .txt, pero que yo sepa los ficheros dentro de los .AFS son de formato desconocido (.UNK, manipulables con cualquier editor hexadecimal) a excepción de los archivos de audio (.ADX). ¿De verdad extraes archivos .TXT del juego?

Si encuentro la relación de ficheros ya te la diré.

Hasta pronto!
No son archivos TXT propiamente dicho sino que su nombre tiene eso. al extraerlos y analizarlos con el winhex aparecen los string en español de todo lo que hablan en las peleas. Si es cierto que tienen otras extensiones..

Probe sustituir los archivos que aparecen al principio excepto unos que aparecen como unknown.unk voy a probar agregar esos ultimos a ver como va. Si los encuentras primero me avisas.
buen proyecto si señor
impresionante :O [plas] [plas]
Gran trabajo Protoss, si necesitas ayuda te puedo echar una mano [oki]
Woo! la pell d gallina, q gran!
151 respuestas
1, 2, 3, 4