[Proyecto-Traduccion] Doki Majo Shinpan! 1/09/09

es bueno verte por aqui otra vez, nos tenias preocupados, salu2
Siiii nostenias preocupados [mad] [mad] [mad] Gracias por la nueva actu, lo mejor es que ya salio el nuevo salio ayer y ayer lo estube jugando [sonrisa] [sonrisa] [sonrisa]
Animo,yo te ayudaria pero de traducir de japones no tengo ni idea
Ole tus webos !

Que ganas tengo de entender ciertas partes xD
Muchas gracias por tu esfuerzo, espero ver algún día un parche completo y poder tener algo que ni USA tiene. Xd
Jejejeje haora con Doki Majo Plus, estaba investigando sobre un traductor profesional y lo he conseguido voy a ver si te puedo ayudar con esto de la traduccion pues, ya se como colocar las palabras en el juego, si veo que te puede ayudar en la traduccion te envio un MP. XD .
Ojala que lo puede traducir a si te puede ayudar y terminariamos un poco mas rapido [sonrisa] . [bye] [bye] [bye]

EL LINK DE DOKI MAJO PLUS TRADUCCION SE ROMPIO A VER SO LO PUEDE ARREGLAR PORFAVOR Y GRACIAS [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa]
Claro,y seguro,enviame un archivo o un Patch para ver como continuas y haber que me parece,
por cierto,probe el Link de GigaSize y no esta roto,trata de que tu navegador no sature Cookies o que no tengas tanta proteccion,o que te ayuden si sigue asi.

Asi el,el Patch de Doki Majo Plus esta servicial.
Verdad bueno perdon Shadow, sera que el opera esta malo? :-? :-? :-?
Miiiiillll Discupasssss!!!!.
O es por la actualizacion del opera?.
T_T que pena perdon shadow... [decaio] [decaio] [decaio]
No te preocupes,todos cometemos errores,puedes usar lo que gustes,te ves motivado n_n

bueno,me ayudaras? espero que me envies al menos una prueba :)

Esto va tambien para todos lo que quieran unirse.
Motivado estoy mas que motivado, todavia investigo con unos amigos... Por lo que creo lo mas seguro que te ayude.
Igual te agrege a mi MSN. Te agrege el de Yahoo Mexico, y Hotmail xD. [sonrisa]
[bye]
Hola, disculpa las molestias, soy nuevo en esto, hace pocos dias me puse a bajar roms, mi duda es, me podes explicar como aplico el parche?, porque no me sale o lo hago mal. Muchas Gracias.
Primero abres el Archivo que contiene el xDelta,luego lo ejecutas y te apareceran 2 Opciones:

Apply Patch
Create Patch

Usaremos el Apply porque vas a aplicar el parche,en la Ranura Patch seleccionas el Archivo .xdelta que viene incluido (mi parche) .

En la Ranura Source File escoges el ROM a parchear,en este caso podria ser ejemplo,Doki Majo Plus.

En la Ranura Output File es donde colocaras el destino de el ROM ya parcheado,en tal caso colocalo en tu Escritorio y esperas un tiempo.

Procura que el ROM sea NDS,y puedes correrlo de forma segura en los Testeados por mi.

M3 REAL - R4DS - No$GBA 2.6 a
Animo con el poryecto, que creo que en este foro hay mas de uno con ganas de jugar !
Excelentisimo aporte, ya lo pruebo =) saludos.
men eres lo maximo si un dia terminas este y traduces el plus mandame un e-mail: leinad-serrot@hotmail.com
Animo animo , no me gusta mucho el juego , pero si lo vas a traducir , lo que mas te deseo es animo [360º]
Me gustaria ayudarte pero en lo que es japo...poquito se....
Os deseo mucha suerte en la traduccion ( lo quiero en español el juego XD )
Saludos, primeramente les cuento que soy nuevo en el foro, sin embargo nuestros intereses concuerdan.

me gustan mucho los juegos de DDMS, me he jugado los 3 ha pesar del idioma.

creo que les puedo ayudar en la traduccion del juego para ello (si estan interesados) necesito que me envien algunos textos (archivos block de notas estaria bien) para probar.

eso es todo espero respuesta... saludos
Seria "Te podria ayudar" Pues solo estoy yo,mira,puedes bajarte el Parche (cualquiera de los 2 existentes,de preferencia el Plus) y aplicarlo.

Ahi puedes desmontar la ROM y ver que puedes hacer,de hecho tambien,colocare una nueva tal vez el domingo en hora México con 2 fuentes creadas por mi,solo debo aplicarlas,tienen los caracteres ,todos y los que se aplican para juegos en ESP,solo falta cambiar los caracteres al ESP ,pues el JAP es un reto,pero no me rindo,aunque demora. . .
Explicame eso de desmontar la rom... dime como y listo.
Si ya tienes el parche,debes aplicarlo en la respectiva ROM.

Para desempaquetar una ROM debes usar el programa [DsLazy] y lo puedes
descargar aqui y en diferentes sitio que lo han posteado.
vale yo ya tenia ese programa, voy a probar
yo quiero ayudaaaaaaaaaaaaaaaaar! jojojoo [chulito] taaal veeez~ se haga un poco menos pesado tu proyecto ^^
Alguien me llama? :p
Al princicio me mostré desconfiado.
Ahora esto promete [carcajad]
De mica en mica s'omple la pica [buenazo]
Ayuda escribió:Alguien me llama? :p
Al princicio me mostré desconfiado.
Ahora esto promete [carcajad]
De mica en mica s'omple la pica [buenazo]

no entendi :-? XD
Fiolina Germi escribió:
Ayuda escribió:Alguien me llama? :p
Al princicio me mostré desconfiado.
Ahora esto promete [carcajad]
De mica en mica s'omple la pica [buenazo]

no entendi :-? XD

Que pasito a pasito, esto va cogiendo color [+furioso] XD
Valorad positivamente [carcajad]
Apareciste Fiolina.

Entonces vas a colaborar a ser del Equipo?
necesito que me confirmes y que me muestres
que es lo que puedes hacer,

lo mismo va para todos los que gusten.
Siento mi asuencia, debi viajar por cosas de estudio...

bueno voy al grano, utilice el dslazy para sacar la data del rom, pero no creo ser de mucha ayuda con ese tipo de archivos que jamas habia visto... desde un principio lo mio es la traduccion.
gomenne mina-san [buuuaaaa]
Siiii, Siii los archivos son raros, jejeje, ya yo los conozco yo los puedo ayudar metiendo las palabras en el juego, pues lo trate de traducirlo y ningun traductor los traducio bien, asi que si me quieren de ayuda creo que estare disponible [oki]
[bye] [bye] [bye]
Claro que seria de tu ayuda, pues los archivos de texto son .DAT y solo
necesitas un Windhex y una shiftjis.tbl, no es mucho trabajo, y ahi ya cambias
los textos, claro, necesitas conocimiento en el Japones,

entonces, te unes al equipo?
sigue vivo el proyecto==????
¡¡JODEEEEEER!! ¡¡Más de año y medio y no se sabe de ellos ni el huevo!! Y yo, con el parche y le veo varios errores de tradución; lo mejor es que lo traduzcan al inglés...
esto esta vivo o ya no van a traducirlo?????
[Proyecto suspendido hasta nuevo aviso por motivos personales]

Ademas me estoy estudiando como editar graficos y algo de japones, pese a que ya se editar tablas y eso.

Que ni se le ocurra a nadie intentar tocar el tema a menos de que sea alguien con experiencia en edición grafica.
(mensaje borrado)
[oki] tu eres la ostia amigo parcheaste doki doki eres grande n.n tengo un trato [rtfm] dime en que te puedo ayudar y te hechare la mano... para ayudar mejor me e conseguido mi flash card (R4) y mi nds normal n.n [rtfm] lo unico que pido acambioXD... esque funcione en mi R4 el rom parcheado de doki doki *¬* de japones se muy pocoXD... pero soy otaku a morir y mis amigos frikis de tecnologicos que saben un resto estan dispuestos a ayudar n.n
Shadow-Follower escribió:[Proyecto suspendido hasta nuevo aviso por motivos personales]

Ademas me estoy estudiando como editar graficos y algo de japones, pese a que ya se editar tablas y eso.

Que ni se le ocurra a nadie intentar tocar el tema a menos de que sea alguien con experiencia en edición grafica.



Una vez ya te hice un gráfico para este juego, y si traduces todos los textos estaré encantada de traducir todos los gráficos japos del juego.

En cualquier caso, si quieres aprender toma: http://hoetraduc.creatuforo.com/tutorial2-traduccin-de-grficos-nds-psp-psx-ps2-tema168.html es un tutorial que hice para los gráficos de forma genérica, pero creo que este juego usa exactamente los mismos del tutorial.

Espero que te sirva, chao.
86 respuestas
1, 2