@oscx7 Y sigues mezclando titulares.
En mi primer post hable de España, ya veremos como afecta las ventas de esto en Italia, Francia y Alemania.
Donde tu insistes que hay leyes donde como minimo debe venir subtitulado. Te repito no es cierto.
Claro ejemplo Yakuza, donde ademas dices que en Francia esta subtitulado en Frances y no es cierto, Yakuza esta en Japones con subtitulos en Ingles y se vende tanto en francia como alemania como Italia, no se han puesto subtitulos ni en frances, ni en aleman ni en italiano, ni en español.
Que quieras proteger tu idioma? me parece perfecto, que te guste mas en Aleman? Increible, si nadie te esta diciendo que aprendas Ingles, lo que te digo es que ese tema del Idioma afectara mucho menos de lo que lo quieren hacer ver, quien la quiere la comprara y ya.
Link de la "game" francesa:
https://www.micromania.fr/yakuza-kiwami ... 77688.htmlJuego version francesa en PERFECTO INGLES y asi todos los yakuza.
Contacte con varios amigos que viven en Francia, me confirman que estan en Ingles y ademas que no existe tal ley y que no es cierto no hay una obligacion de doblar o subtitular los productos, es una cuestion cultural.
He ido al cine muchas veces al cine en Francia y siempre voy a ver peliculas en Idioma Original pues no hablo Frances y siempre esta lleno y me dicen que cada vez hay mas funciones pues se estan abriendo cada vez mas a tener el idioma original venga de donde venga.
En Italia mas de lo mismo de donde soy y vivi por muchos años incluso en una de las ciudadades mas conservadoras del Norte de Italia.
Donde dije no se si hay Ley o no fue Alemania, te dije que desconozco, pero seguro estoy que la afectacion sera poca de igual manera, porque dudo que quien la quiera eso le afecte.