Traduccion kingdom hearts ddd

1, 2, 3
Drizztneko escribió:
CrusardGameamos escribió:Sky3DS solo carga ROMs originales, es decir, nada de Custom Roms, por lo tanto, no te funcionara XD


Y en CIA? se podría generar un xor del 3ds custom e instalarlo?

Sky3DS no carga CIAs xD
Otra cosa es que, si tienes la 9.2 o inferior, utilices PastaCFW para instalar y ejecutar cias
CrusardGameamos escribió:Sky3DS solo carga ROMs originales, es decir, nada de Custom Roms, por lo tanto, no te funcionara XD

Por si solo no, pero hay un método para hacerlo por GBAtemp:
https://gbatemp.net/threads/tutorial-n3 ... oll.390525
Como es lógico se requiere un firmware inferior a 9.2 como con Gateway o los CFWs.

Salu2!
egarrote escribió:
CrusardGameamos escribió:Sky3DS solo carga ROMs originales, es decir, nada de Custom Roms, por lo tanto, no te funcionara XD

Por si solo no, pero hay un método para hacerlo por GBAtemp:
https://gbatemp.net/threads/tutorial-n3 ... oll.390525
Como es lógico se requiere un firmware inferior a 9.2 como con Gateway o los CFWs.

Salu2!


Yo entiendo que la gente que usa Sky3DS no tiene versión 9.2 o inferior, sino directamente tirarían al CFW ¿No? xD
AlejaKaiser escribió:
egarrote escribió:
CrusardGameamos escribió:Sky3DS solo carga ROMs originales, es decir, nada de Custom Roms, por lo tanto, no te funcionara XD

Por si solo no, pero hay un método para hacerlo por GBAtemp:
https://gbatemp.net/threads/tutorial-n3 ... oll.390525
Como es lógico se requiere un firmware inferior a 9.2 como con Gateway o los CFWs.

Salu2!


Yo entiendo que la gente que usa Sky3DS no tiene versión 9.2 o inferior, sino directamente tirarían al CFW ¿No? xD

Con este método estás cargando el NTR CFW. XD
Bueno he estado mirando el tema del CTD y hablando con el creador de la tool. Me ha dicho textualmente que ni me moleste en intentar traducir el juego ya que por lo visto el y otra persona pretenden sacar el parche para este verano.

Por una parte si va a ser asi es tonteria iniciar un proyecto para toparnos con otro identico y claramente mas avanzado, una pena :(
Dorigon escribió:Bueno he estado mirando el tema del CTD y hablando con el creador de la tool. Me ha dicho textualmente que ni me moleste en intentar traducir el juego ya que por lo visto el y otra persona pretenden sacar el parche para este verano.

Por una parte si va a ser asi es tonteria iniciar un proyecto para toparnos con otro identico y claramente mas avanzado, una pena :(

Siempre podéis empezar otro proyecto, que anda que no hay juegazos que nos llegan solo en inglés.
A mi me alegra la noticia,ojala sea cierta y para verano tengamos el kh traducido
CrusardGameamos escribió:
Drizztneko escribió:
CrusardGameamos escribió:Sky3DS solo carga ROMs originales, es decir, nada de Custom Roms, por lo tanto, no te funcionara XD


Y en CIA? se podría generar un xor del 3ds custom e instalarlo?

Sky3DS no carga CIAs xD
Otra cosa es que, si tienes la 9.2 o inferior, utilices PastaCFW para instalar y ejecutar cias


Claro claro, me refería con pasta xD se me piraría al preguntarlo, pero me refería a que si pasamos la rom parcheada con la traducción a cia que si la tragaría la consola con pasta :)
Drizztneko escribió:Claro claro, me refería con pasta xD se me piraría al preguntarlo, pero me refería a que si pasamos la rom parcheada con la traducción a cia que si la tragaría la consola con pasta :)

Supongo que sí, pero tendrías que descompilar el romfs y cosas así.
Alguien sabe algo de la traduccion???
No ha pasado ni un mes desde mi ultimo mensaje, los que no esties acostumbrados a esperar por traducciones de fans os puedo decir que tardan bastante en ver la luz. Sin ir mas lejos buscad el ejemplo del digimon para psp, que tardo 1 año y algo en salir la traducción.

En el caso de este juego aun siguen donde estaban, muchas cosas terminadas y otras al 50%
Dorigon escribió:No ha pasado ni un mes desde mi ultimo mensaje, los que no esties acostumbrados a esperar por traducciones de fans os puedo decir que tardan bastante en ver la luz. Sin ir mas lejos buscad el ejemplo del digimon para psp, que tardo 1 año y algo en salir la traducción.

En el caso de este juego aun siguen donde estaban, muchas cosas terminadas y otras al 50%


¿Tienen alguna pagina con la información de la traducion?
nerv_23 escribió:
Dorigon escribió:No ha pasado ni un mes desde mi ultimo mensaje, los que no esties acostumbrados a esperar por traducciones de fans os puedo decir que tardan bastante en ver la luz. Sin ir mas lejos buscad el ejemplo del digimon para psp, que tardo 1 año y algo en salir la traducción.

En el caso de este juego aun siguen donde estaban, muchas cosas terminadas y otras al 50%


¿Tienen alguna pagina con la información de la traducion?

+1,algún link?
Saludos
¿Seguís buscando gente para traducir?
Bueno, si ya hay otra gente con este proyecto... ¿Qué tal el talos of the abyss? XD XD
Ninoh-FOX escribió:Bueno, si ya hay otra gente con este proyecto... ¿Qué tal el talos of the abyss? XD XD

Del tales of the abyss ya existe traduccion al español, aunque para la version de ps2:
http://toa.tales-tra.com/

Se podria mirar a ver si hay alguna forma de adaptar los archivos de la traduccion a la version de 3ds
Nekozero escribió:
Ninoh-FOX escribió:Bueno, si ya hay otra gente con este proyecto... ¿Qué tal el talos of the abyss? XD XD

Del tales of the abyss ya existe traduccion al español, aunque para la version de ps2:
http://toa.tales-tra.com/

Se podria mirar a ver si hay alguna forma de adaptar los archivos de la traduccion a la version de 3ds


Ya lo se, el de ps2 de tales traslations lo tengo, pero me extraña no haber visto nada de la version de 3ds (y ya puesto ni el tales of hearts de ds, que lo empezaron a traducir al ingles y se quedo en nada)
paxama escribió:
nerv_23 escribió:
Dorigon escribió:No ha pasado ni un mes desde mi ultimo mensaje, los que no esties acostumbrados a esperar por traducciones de fans os puedo decir que tardan bastante en ver la luz. Sin ir mas lejos buscad el ejemplo del digimon para psp, que tardo 1 año y algo en salir la traducción.

En el caso de este juego aun siguen donde estaban, muchas cosas terminadas y otras al 50%


¿Tienen alguna pagina con la información de la traducion?

+1,algún link?
Saludos


Me uno a la petición, si puedes dar algún link del proyecto. Gracias y saludos.
Por lo visto Keytotruth está realizando la traducción al castellano, según me he enterado.
No creo que tardemos mucho en tenerlo :)

EDIT:
Aquí la fuente:
Imagen
#239928# está baneado por "Saltarse el ban con un clon"
argentys escribió:Por lo visto Keytotruth está realizando la traducción al castellano, según me he enterado.
No creo que tardemos mucho en tenerlo :)


¿Y la fuente? Muchos hablan de que se traduce pero sin fuente es puro cuento.
MatiasBG escribió:
argentys escribió:Por lo visto Keytotruth está realizando la traducción al castellano, según me he enterado.
No creo que tardemos mucho en tenerlo :)


¿Y la fuente? Muchos hablan de que se traduce pero sin fuente es puro cuento.


Cierto, se me olvidó poner la captura (Lo pongo en spoiler porque es una imagen en grande):
Imagen
argentys escribió:
MatiasBG escribió:
argentys escribió:Por lo visto Keytotruth está realizando la traducción al castellano, según me he enterado.
No creo que tardemos mucho en tenerlo :)


¿Y la fuente? Muchos hablan de que se traduce pero sin fuente es puro cuento.


Cierto, se me olvidó poner la captura (Lo pongo en spoiler porque es una imagen en grande):
Imagen


¿Se sabe si el tal Keytotruth a realizado mas proyectos de traducción o este es su primer proyecto?.
Ya podría poner alguna captura del juego traducido xd
#239928# está baneado por "Saltarse el ban con un clon"
No debe ser tan difícil hacer la traducción. Los traductores italianos permiten que usen sus archivos de modificación para la edición al castellano según dijeron. Y éstos tradujeron hasta las imágenes...
ami no me suena de haber traducido ningun juego,no tiene pagina oficial,ni siquiera en foros.
No a mostrado ninguna captura de la traduccion.....
ami me da que se la esta montando.

por.otro lado la traduccion no tendria q costar tanto por lo que dice el.compañero y ademas por que existen paginas.donde.el juego esta traducido texto a texto para leerlo en.la web
riverwind 2 escribió:ami no me suena de haber traducido ningun juego,no tiene pagina oficial,ni siquiera en foros.
No a mostrado ninguna captura de la traduccion.....
ami me da que se la esta montando.

por.otro lado la traduccion no tendria q costar tanto por lo que dice el.compañero y ademas por que existen paginas.donde.el juego esta traducido texto a texto para leerlo en.la web

Pues ya te comento yo que ha traducido que yo sepa y he usado, el KH II FM y el KH BBS FM del Japonés al inglés, y tiene canal de YouTube

Esto me suena mucho a lo de smea... mucha gente diciendo que sólo quería hacerse el guay y hala, mira ahora

No hay que desconfiar tanto de la gente, y menos decir lo que no es sin suficientes pruebas, que luego pasa lo que pasa

Un Saludo a tod@s ^^
#239928# está baneado por "Saltarse el ban con un clon"
SoySora escribió:Pues ya te comento yo que ha traducido que yo sepa y he usado, el KH II FM y el KH BBS FM del Japonés al inglés, y tiene canal de YouTube

Esto me suena mucho a lo de smea... mucha gente diciendo que sólo quería hacerse el guay y hala, mira ahora

No hay que desconfiar tanto de la gente, y menos decir lo que no es sin suficientes pruebas, que luego pasa lo que pasa

Un Saludo a tod@s ^^


El problema es que no tiene nada oficial, y en su twitter no comenta nada. Solo se sabe por terceros... Y un proyecto de este calibre, mínimamente debe tener algún sitio de apoyo, para ayudar a los testeos o de alguna forma que sea haga públicamente.

Al final resultará que es mejor traducirlo como al principio se planteaba en ésta página del foro, y que lo hagamos nosotros con la ayuda de los traductores italianos.

No sería muy complicado, si no sale nada oficial y sigue todo tal cual, propongo hacerlo y pediré ayudas.
Manténganse a la espera grasias [fies]
La traducción está en camino y es real. Estamos varios a cargo y por ello no puedo dar muchas actualizaciones ni estoy autorizado para tal cosa.
Tampoco existen imágenes porque hasta que no esté todo traducido hasta cierto nivel no se hacen pruebas, y por lo tanto, nada de imágenes.
En general, simplemente sed pacientes. Cuando esté, estará y se publicará.
Muchas gracias por la info. Esperare a la traduccion para hacerme el juego.
El equipo italiano ha publicado su traducción de Kingdom Hearts 3D [bye]

http://deepdivetranslations.altervista.org/322/
#239928# está baneado por "Saltarse el ban con un clon"
Van_Kaiji escribió:El equipo italiano ha publicado su traducción de Kingdom Hearts 3D [bye]

http://deepdivetranslations.altervista.org/322/


Hasta el equipo italiano lo publicó ya y eso que el italiano no está extendido al nivel del castellano.

Y nosotros a la espera de una traducción de la que solo se sabe de oídas, que no sabemos ni que equipo tiene, no hay ni capturas ni si quiera una oficialización del proyecto en alguna página web...
MatiasBG escribió:
Van_Kaiji escribió:El equipo italiano ha publicado su traducción de Kingdom Hearts 3D [bye]

http://deepdivetranslations.altervista.org/322/


Hasta el equipo italiano lo publicó ya y eso que el italiano no está extendido al nivel del castellano.

Y nosotros a la espera de una traducción de la que solo se sabe de oídas, que no sabemos ni que equipo tiene, no hay ni capturas ni si quiera una oficialización del proyecto en alguna página web...


Amigo, como sigas hablando así te van a echar a los perros xD
MatiasBG escribió:
Van_Kaiji escribió:El equipo italiano ha publicado su traducción de Kingdom Hearts 3D [bye]

http://deepdivetranslations.altervista.org/322/


Hasta el equipo italiano lo publicó ya y eso que el italiano no está extendido al nivel del castellano.

Y nosotros a la espera de una traducción de la que solo se sabe de oídas, que no sabemos ni que equipo tiene, no hay ni capturas ni si quiera una oficialización del proyecto en alguna página web...


http://www.transcene.es/index.php/2015/ ... -distance/

Imagen
#239928# está baneado por "Saltarse el ban con un clon"
Al fin alguna noticia, ¡espero que nos llege pronto!
¡Buenas a todos!

En TranScene no paramos. Ayer os anunciamos el final de la fase de traduccíón de DanganRonpa y no han pasado ni 24 horas y podemos decir con orgullo que la fase de traducción de Kingdom Hearts también ha finalizado, después de un mes y una semana que comenzáramos con el proyecto y poco más de dos semanas después de anunciarlo oficialmente. Sin embargo, aquí con traducción nos referimos únicamente a los textos del juego, faltan aún alrededor de un 50% de los gráficos, pero los textos de historia, menú, objetos, habilidades y están completamente en español, por lo que ya hemos comenzado con una doble fase de corrección para asegurarnos de que no haya quedado ningún texto en inglés y revisar fallos ortográficos. Mientras tanto, el trabajo de edición gráfica seguirá en activo, y esperamos que se termine a la vez que la corrección para poder llevar a cabo la fase de betatesting. En dicha fase, cuatro usuarios ya elegidos, probarán el juego para buscar fallos in-game, posibles bugs, errores de formato, etc.

En cuanto al método de parcheo, que muchos nos lo habéis preguntado, es el siguiente:
1. Necesitaréis una 3DS con cualquier versión entre la 4.5 y 9.2 .
2. Tendréis que instalar el CFW NTR
3. Tendréis que dumpear vuestro juego original a un archivo .3d y pasar dicho archivo al PC. Aquí tenéis un pequeño tutorial para usuarios de Gateway.
4. Os descargáis nuestro parche (gracias a Deep Dive Translations) y seleccionáis el archivo .3ds que habéis dumpeado de la ROM original. El parche se encargará de todo y os creará una carpeta.
5. Copiad dicha carpeta a la raiz de la tarjeta SD de vuestra 3DS.
6. Ejecutad el CFW NTR y esperad hasta que os pida volver a la ventana HOME.
7. Ejecutad vuestro juego original, la pantalla se pondrá verde por un momento (ahí carga el parche) y finalmente podréis jugar a KH3D en español.

Para el que no haya leído todo el rollo.
-Fase de traducción de textos terminada al 100% (gráficos sobre el 50%)
-Ha comenzado la fase de corrección, que esperamos que termine a la vez que la edición de gráficos en pocas semanas.
-Tras eso comenzará la fase de betatesting para comprobar la traducción in-game y ver los fallos en vivo.
-El método de parcheo está explicado en el último párrafo de la noticia, paso por paso.

Esto es todo por ahora, os seguiremos informando por la web y las redes sociales.


http://www.transcene.es/index.php/2015/ ... terminada/
Lástima que en la New no funcione por ahora.

Gran trabajo.
takuma-kun escribió:Lástima que en la New no funcione por ahora.

Gran trabajo.


¿Como que no funciona con new? Usa NTR por lo que funciona con todas mientras sean 9.2 o inferior.

Saludos
Ah pensaba que era rxtools.

Dice ntr por decir un cfw no?,

Se podrá instalar en cakes o reinand también?. Siendo un cia.
takuma-kun escribió:Ah pensaba que era rxtools.

Dice ntr por decir un cfw no?,

Se podrá instalar en cakes o reinand también?. Siendo un cia.

segun lo que he entendido al leer la noticia no es un cia, sino que el parche crea un plugin que se ejecuta con el cfw ntr para traducir tu cartucho fisico original (nada de .cia/.3ds/.3dz).
(mensaje borrado)
takuma-kun escribió:Ah pensaba que era rxtools.

Dice ntr por decir un cfw no?,

Se podrá instalar en cakes o reinand también?. Siendo un cia.


No, tiene que ser el ntr porque es el unico que usa plugins de todas formas el ntr se puede cargar sobre cualquier otro CFW como complemento.

Saludos
Raugo escribió:
takuma-kun escribió:Ah pensaba que era rxtools.

Dice ntr por decir un cfw no?,

Se podrá instalar en cakes o reinand también?. Siendo un cia.


No, tiene que ser el ntr porque es el unico que usa plugins de todas formas el ntr se puede cargar sobre cualquier otro CFW como complemento.

Saludos


oye raugo, yo pregunte en el blog oficial pero no obtuve respuesta,me podrias ayudar?
-estos parches ( que usan plugins) tambien se pueden usar con juegos digitales/cia ? por ejemplo antes mencionaron el del IF ese se puede aplicar a juegos cia? o en un caso igual el de la trad italiana solo se aplicaba al cartucho del juego?

el parche solo se ejecuta la primera vez y el juego queda traducido para siempre verdad?
(solucionado, cada vez que se apaga o reinicia la consola se debe ejecutar el ntr cfw y que os devuelva a home, según lo que traduje de el tuto italiano)

luego ese juego se podría exportar usando el software de GW para luego convertirlo en formato cia por ejemplo ya con el parche aplicado? ( solucionado por la solución anterior :v valga la redundancia)

PD: en el blog de la trad yo supongo que no se menciona en el proceso el juego digital asumiendo que lo tendrán digital pero que sea comprado de la eshop ;) por que corrijanme si me equivoco pero los plugins funcionan a través del id del juego no de su formato no?

Gracias :D

edito:
5) Avviate la cartuccia o il vostro backup di "Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance"


esa frase la saque de el tuto italiano y traducida (no lo veo tan necesario pero bueno :v)

5) Inicie el cartucho o el backup de "Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance '.

aun asi voy a hacer mis pruebas :v desde un backup europeo del juego :D
#239928# está baneado por "Saltarse el ban con un clon"
heretic97 escribió:
oye raugo, yo pregunte en el blog oficial pero no obtuve respuesta,me podrias ayudar?
-estos parches ( que usan plugins) tambien se pueden usar con juegos digitales/cia ? por ejemplo antes mencionaron el del IF ese se puede aplicar a juegos cia? o en un caso igual el de la trad italiana solo se aplicaba al cartucho del juego?

el parche solo se ejecuta la primera vez y el juego queda traducido para siempre verdad?
(solucionado, cada vez que se apaga o reinicia la consola se debe ejecutar el ntr cfw y que os devuelva a home, según lo que traduje de el tuto italiano)

luego ese juego se podría exportar usando el software de GW para luego convertirlo en formato cia por ejemplo ya con el parche aplicado? ( solucionado por la solución anterior :v valga la redundancia)

PD: en el blog de la trad yo supongo que no se menciona en el proceso el juego digital asumiendo que lo tendrán digital pero que sea comprado de la eshop ;) por que corrijanme si me equivoco pero los plugins funcionan a través del id del juego no de su formato no?

Gracias :D

edito:
5) Avviate la cartuccia o il vostro backup di "Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance"


esa frase la saque de el tuto italiano y traducida (no lo veo tan necesario pero bueno :v)

5) Inicie el cartucho o el backup de "Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance '.

aun asi voy a hacer mis pruebas :v desde un backup europeo del juego :D


Yo, que soy "INSIDER" puedo comentarte sobre esta cuestión. El parche es un plugin que se ejecuta con NTR CFW, lo que hace es parchear al vuelo el juego una vez cargado de forma original. Este parche parcheará las xorpads.

El equipo no ha dado, y no creo que dé, instrucciones para parchear el juego en .cia (aunque puede que con la premisa de usar su versión en eshop, diga como hacerlo).

La solución podría provenir de usar los xorpads generados por el parche para su conversión a .cia, con programas como 3DS Simple CIA Converter.
En el tema de CFW NTR me han dicho que necesito otro CFW para cagarlo desde old3ds (no tengo ni Cubic Ninja ni Gateway/Sky3DS), ¿rxTools sirve como CFW? Me refiero a cualquier rxTools, no al rxTools con Pasta.

Dispongo de una old3ds con sysNAND 9.2 y una emuNAND 9.8 que cargo mediante rxTools. En la emuNAND tengo puesto el FBI, con lo que me han dicho que podría instalar el bootntr. Tras instalarlo, ¿solo tendría que ejecutarlo como si fuese un .cia desde la emuNAND (cargada con el rxTools)? No tengo ganas de hacer algo mal y quedarme con un ladrillo.

El KH3D lo tengo en físico, por lo que no hay problema en ese aspecto. Aunque sí que tengo una duda: ¿He de entonces dumpear por mí mismo el juego? Es decir, ¿el plugin que se crea es específico para mi juego y no valdría otro más que ese?
Dranix escribió:En el tema de CFW NTR me han dicho que necesito otro CFW para cagarlo desde old3ds (no tengo ni Cubic Ninja ni Gateway/Sky3DS), ¿rxTools sirve como CFW? Me refiero a cualquier rxTools, no al rxTools con Pasta.

Dispongo de una old3ds con sysNAND 9.2 y una emuNAND 9.8 que cargo mediante rxTools. En la emuNAND tengo puesto el FBI, con lo que me han dicho que podría instalar el bootntr. Tras instalarlo, ¿solo tendría que ejecutarlo como si fuese un .cia desde la emuNAND (cargada con el rxTools)? No tengo ganas de hacer algo mal y quedarme con un ladrillo.

El KH3D lo tengo en físico, por lo que no hay problema en ese aspecto. Aunque sí que tengo una duda: ¿He de entonces dumpear por mí mismo el juego? Es decir, ¿el plugin que se crea es específico para mi juego y no valdría otro más que ese?


Si, para cargar ntr solo necesitas poder cargar cias no firmados.

@MatiasBG los plugins de ntr van ligados a la id del juego por lo que a menos que expresamente lo hayan bloqueado de alguna forma funcionara con cias tambien la traduccion.

Saludos

Saludos
A ver si sale ya la traduccion final (esta en fase betatester) por cierto, como averiguo la id de un cartucho original? Supongo que saldra al convertirlo en 3ds para crear el parche, no?
Ninoh-FOX escribió:A ver si sale ya la traduccion final (esta en fase betatester) por cierto, como averiguo la id de un cartucho original? Supongo que saldra al convertirlo en 3ds para crear el parche, no?


el id de la mayoría de juegos lo puedes mirar en 3ds.essh, así como también el release name

edito:

Shiryu
10 septiembre, 2015 de 20:43
Viene explicado arriba, el parche se genera a partir de tu ISO original y crea una carpeta que tienes que colocar en tu SD, luego ejectutas el CFW NRT, vuelves al menú home y ejecutas la copia de tu juego.
Si tienes el juego en formato .cia podrás ejecutarlo desde ahí, pero para crear los archivos de parcheo necesitarás dumpear la ROM desde tu tarjeta original, porque nuestro parcheador se encarga de comprimir, desencriptar y encriptar los archivos necesarios, desde la .cia no podrás hacerlo.


XD XD XD
#239928# está baneado por "Saltarse el ban con un clon"
Ninoh-FOX escribió:A ver si sale ya la traduccion final (esta en fase betatester) por cierto, como averiguo la id de un cartucho original? Supongo que saldra al convertirlo en 3ds para crear el parche, no?


Aún no está en la fase "betatester", se están terminando de traducir los gráficos y a su vez hacen las correciones finales, después llega la fase "betatester" y luego se publica el parche para todos los usuarios. No hay un tiempo fijado, pero se calcula que pueden ser varias semanas.
Hay una pagina con el parche? Hay otros juegos geniales y aun nadie se atreve a hacer estos trabajos. :( alguna pagina para ver el estado de la traducción? Estaré muy al pendiente.
tockarte escribió:Hay una pagina con el parche? Hay otros juegos geniales y aun nadie se atreve a hacer estos trabajos. :( alguna pagina para ver el estado de la traducción? Estaré muy al pendiente.

Aquí está la página. Hay otros parches en progreso que a lo mejor también te gustan :)
http://transcene.es
108 respuestas
1, 2, 3