[TRADUCCIÓN] Super Mario RPG - La leyenda de las 7 estrellas [1.10] [60Hz-50Hz].

1, 2, 3, 4, 5
Un regalito para ti @Josete2k.

Te acercas a la puerta de al lado, ves un dialogo de un par de frases y empieza el minijuego. XD

Adjuntos

Maldito, más trabajo...

Bueno, en unos 3 años más me pongo XD


Joder, vaya cosas... ha sido más rápido de lo que esperaba.

0x45563 77 -> 8F


Listo, @wang_lu gracias. @faco, lo mismo digo.
Confirmo que funciona perfectamente.

Gracias a ti Josete por todos los aportes que haces en la comunidad.
ojalá algún dia podemaos jugarlo en un flashcard
Se puede pero creo que el flashcard está por los 200 pavos...
Este es uno de los RPG, que me tengo que terminar junto a Final Fantasy VI en la SNES.
@josete2k
¡Mil gracias por ese trabajazo!

julitoali escribió:Se puede pero creo que el flashcard está por los 200 pavos...


¿Se puede? ¬_¬ El SD2SNES aún no es compatible con chip SA-1...
Juraria que lo vi en hardcore gamer antes de cerrar.... :p
Realmente merece la pena traducir este título? Yo lo tengo original y me lo pasé sin ningún problema, mi nivel de Inglés bastaba para entenderlo absolutamente todo.
Mi nivel de inglés da para leer historias de Conan Doyle pero mira... Alguien pensó que sería agradable traducir las aventuras de Sherlock Holmes a otros idiomas.

:p
josete2k escribió:Mi nivel de inglés da para leer historias de Conan Doyle pero mira... Alguien pensó que sería agradable traducir las aventuras de Sherlock Holmes a otros idiomas.

:p


En serio estás comparando?

No es más fácil aprender inglés a querer traducir la amplia diversidad de RPGs que existen tanto en 16 bits como en el resto? Encima cada vez que sale un texto te permite ser tú quien pase al siguiente, lo que te da tiempo a, si no entiendes algo, consultarlo.

Pero vamos que si hay gente que desea traducirlo y jugarlo en su lengua materna, lo apoyo totalmente, de hecho a mí me agrada que haya gente traduciendo juegos Japoneses, pero es que hoy en día, que el Inglés nos lo exigen para casi todo...
No estoy comparando nada, sólo te hago ver que por mucho que se entienda el inglés no hay motivo para desprestigiar la faena de los demás.

Aunque supongo que pensarás lo mismo del resto de traducciones a español ya que de todas existe versión en inglés.
Amigo, yo no he desprestigiado nada. Sólo animo a que la gente aprenda inglés a un nivel medio.

Las traducciones que sí me parecen necesarias son las de juegos Japoneses que jamás aterrizaron en territorio anglosajón.
A mi si que me parece que quieres desprestigiar su trabajo....,entonces para que doblar las películas?, por que hablar en castellano?, yo te animo a que no menosprecies el trabajo de nadie y mas cuando lo hace desinteresadamente para todo el mundo.
No es más fácil aprender inglés a querer traducir la amplia diversidad de RPGs que existen tanto en 16 bits como en el resto? Encima cada vez que sale un texto te permite ser tú quien pase al siguiente, lo que te da tiempo a, si no entiendes algo, consultarlo.

Las traducciones que sí me parecen necesarias son las de juegos Japoneses que jamás aterrizaron en territorio anglosajón.

Y no era más fácil aprender Japonés? Que a tí no te haga falta no significa que no sea necesario. Igual que pides traducciones al inglés hay gente que las pide al castellano. Podrán ser mejores o peores, pero porque esté escrito en inglés no quiere decir que sea la mejor versión posible. De hecho ha habido alguna que otra retraducción muy necesaria ya que eran juegos traducidos de mala manera (léase Zelda de Nes o alguna que otra cagada en algunos Final Fantasy).

A mi mientras sean traducciones con cierto nivel y rigor genial, también me he encontrado con traducciones de mierda que podrían haberse ahorrado, pero no creo que sea el caso. Da igual si solo traducen cuatro palabras de la intro o la biblia, la gracia es que son fans que se animan a hacerle un homenaje a su juego favorito en su tiempo libre. Y si luego sirve para otros tantos que por la razón que sea prefieren el español "de aquí" pues mejor todavía.
Hypnos escribió:pero es que hoy en día, que el Inglés nos lo exigen para casi todo...


Para temas de trabajo estoy de acuerdo si deseas ser competitivo. Para el ocio, totalmente en desacuerdo.
Hypnos escribió:
josete2k escribió:Mi nivel de inglés da para leer historias de Conan Doyle pero mira... Alguien pensó que sería agradable traducir las aventuras de Sherlock Holmes a otros idiomas.

:p


En serio estás comparando?

No es más fácil aprender inglés a querer traducir la amplia diversidad de RPGs que existen tanto en 16 bits como en el resto? Encima cada vez que sale un texto te permite ser tú quien pase al siguiente, lo que te da tiempo a, si no entiendes algo, consultarlo.

Pero vamos que si hay gente que desea traducirlo y jugarlo en su lengua materna, lo apoyo totalmente, de hecho a mí me agrada que haya gente traduciendo juegos Japoneses, pero es que hoy en día, que el Inglés nos lo exigen para casi todo...


primero este que es de 2016 http://www.onemagazine.es/nacional/curioso/espanol-idioma-mundial

segundo,,,," 23 de diciembre de 2013
El idioma español es actualmente hablado por 528 millones de personas y es el segundo más hablado del mundo, por encima del inglés, ocupando el segundo puesto como idioma internacional."

a lo que sigo sin entender como traen juegos a este pais o a europa sin traducir, hablo de los modernos claramente

"El español en el mundo
En las Naciones Unidas el español es la tercera lengua de trabajo más utilizada, mientras que en la Unión Europea se mantiene en el cuarto puesto. Entretanto en Internet es la tercera lengua de mayor presencia, ya que el 7,8% de los internautas se comunica a través de él. El uso ha aumentado un 8000% desde el comienzo de milenio hasta 2011. España y México son los 2 países iberoamericanos que integran el ranking de los 20 con mayor número de usuarios en Internet.

A nivel de redes sociales, en Facebook y Twitter el español es la segunda lengua más utilizada, incluso en ciudades donde se habla inglés, como Londres o Nueva York. En cuanto a Wikipedia, por ejemplo, el español es la séptima lengua con el mayor número de artículos redactados.

En el mundo científico, el español es también predominante ya que se encuentra en la 9ª posición entre los idiomas con mayor producción científica y en el puesto 11º con respecto a los documentos citados. Las especializaciones que mayor cantidad de citas remiten a España son física, ciencias de la agricultura, zoología, botánica, ciencias del espacio y matemáticas."
Opino que por mucho nivel que se tenga de inglés, japonés o namekiano, una traducción de un juego a otro idioma es siempre bienvenida y se agradece totalmente, más aún cuando es a tu lengua materna, se ha realizado de forma desinteresada y está hecha con tanta calidad y mimo como el que le echaron josete2k y Holy al caso que nos ocupa. Así que me reitero en mis agradecimientos y enhorabuena a ambos. [plas]

Está claro que a nivel de número de hablantes el español está entre las primeras lenguas del mundo. Pero claro, no es el idioma predominante de los países más desarrollados ni de los de mayor producción de ocio electrónico, de ahí que muchos productos hayan llegado y sigan llegando en inglés.

naikon escribió:En el mundo científico, el español es también predominante ya que se encuentra en la 9ª posición entre los idiomas con mayor producción científica y en el puesto 11º con respecto a los documentos citados. Las especializaciones que mayor cantidad de citas remiten a España son física, ciencias de la agricultura, zoología, botánica, ciencias del espacio y matemáticas."


Mal que me pese, aquí discrepo totalmente. La Ciencia se escribe en inglés. No por nada, sino porque internacionalmente está así establecido a la hora de comunicarla en el mundo de la investigación. Que el español sea el 9º. idioma más usado en Ciencia no quiere decir que sea importante, ya que del primero (el inglés) al segundo hay ya un abismo. Lo mismo se aplica al idioma de los papers. Estar en el puesto 11º. lo que indica es precisamente que muy poca Ciencia se comunica internacionalmente en español... Y es que no tiene la misma relevancia publicar un Nature que un Revista Mensual de Célulos y Moleculones.
Ojo, lo de las citas es otra historia. Remiten a España, sí, pero vienen de publicaciones en inglés. Y entre las ramas más destacadas están también la Biología Molecular y la Biomedicina.
Bueno, a todo esto y gracias a que vuelvo a tener a alguien jugando la traducción (gracias @wang_lu) acabo de ver que tenía unos fallos que copié de las primeras versiones.

No son de texto, son unos fallos gráficos que aunque lo único que hacen es "afear" el acabado no está de más repararlos.


De paso eso sí, he apañado alguna falta bien de letras u ortográfica.




En breve estará la 1.05 en romhacking.





Edito: no uséis la 1.05 tiene un fallito que bloquea el juego. Na, poca cosa.

Un saludo y disculpad.
josete2k escribió:Bueno, a todo esto y gracias a que vuelvo a tener a alguien jugando la traducción (gracias @wang_lu) acabo de ver que tenía unos fallos que copié de las primeras versiones.

No son de texto, son unos fallos gráficos que aunque lo único que hacen es "afear" el acabado no está de más repararlos.


De paso eso sí, he apañado alguna falta bien de letras u ortográfica.




En breve estará la 1.05 en romhacking.

Un saludo y disculpad.


No serán unos fallos gráficos en unos enemigos no? Porque en mi traducción, que es la última de magno, me salia algun fallito en algún enemigo, enemigos de los pequeños.
@lito69 no, son bloques.

De todas formas si os pasa eso reportadlo y se mira...


Edito: no uséis la 1.05 tiene un fallito que bloquea el juego. Na, poca cosa.
josete2k escribió:@lito69 no, son bloques.

De todas formas si os pasa eso reportadlo y se mira...


Edito: no uséis la 1.05 tiene un fallito que bloquea el juego. Na, poca cosa.


Buen trabajo.
Ese edit me ha hecho jartar de reir. Y no por mi, por si alguien lo pensaba... XD
es compatible con el snes everdrive ?
me supongo que hay que parchear la rom ?
Ya está la 1.07.

Por favor, entended que ahora mismo voy parcheando los fallos q e van saliendo pero no tengo forma ni tiempo de empezar a probar todo el juego cada vez.

Así que agradecería que si alguien lo va jugando me vaya reportando los fallos que vea o el srm de su partida en ese momento... Tal como está haciendo @wang_lu actualmente.






Edito, ya está la 1.08.

Ahora sí, salvo error garrafal, doy por concluida la traducción del juego.
Versión 1.09, que además va a ser la final.

Como de costumbre, en romhacking.
@josete2k estoy flipando, he aplicado el parche 1.09 y al arrancar el juego en vez de empezar por la introducción normal me sale directamente la intro esa en la que presentan los personajes, que ha pasado?

Vale, he leido que lo quitaste, lo que no sé es por qué. A mi me gustaba así como el original
Ya, pero esa intro ahí no pinta nada.

Al empezar juego nuevo sí sale...
josete2k escribió:Ya, pero esa intro ahí no pinta nada.

Al empezar juego nuevo sí sale...

No sé tío, en el original está, sólo por eso no he sustituido la tuya por la mia. [buuuaaaa]
Ein?

La mia por la tuya?

Hace versiones que cambié eso pues.
josete2k escribió:Ein?

La mia por la tuya?

Hace versiones que cambié eso pues.

Tenia en mi colección de roms la de la web de magno, la 101%, me encantaría cambiarla por la de aquí pero al no tener esa intro para mi gusto pierde originalidad. Una pena.
La de magno es mía y han salido unas cuantas después.

Una lástima que te pierdas la traducción por ese detalle.
Quieres decir que cambiando una casillita no se pone otra vez? Jejejeje.
Los pixeles raros que salian a veces en las batallas se pudo arreglar?
Sí, con una casilla se añade de nuevo, pero no lo voy a hacer.

Si quieres probar con LazyShell se puede.

Los fallos en batalla no los tengo reportados. Sí sé que hay alguno pero sólo ocurre en emuladores y lo solventé en su día. En hardware real no suceden.
josete2k escribió:Sí, con una casilla se añade de nuevo, pero no lo voy a hacer.

Si quieres probar con LazyShell se puede.

Los fallos en batalla no los tengo reportados. Sí sé que hay alguno pero sólo ocurre en emuladores y lo solventé en su día. En hardware real no suceden.

Me lo estoy pasando en mi super famicom tio jejejje, y salia algún cuadrado negro en la esquina de algún enemigo.

Y respeto que no lo quieras añadir, me da rabia, eres de bcn? Te apetece una coca cola? [carcajad]

Que pasada el programa este que me has comentado, no me entero de nada pero pinta guapo!

Edit: Te has quedado sin coca cola nen!! :Ð , es coña, ya he encontrado una opción que ponía no intro para load game o algo así, arreglado!!! Lo raro es que me mantiene el checksum o el programa él solito lo corrige.

Pues pasa a formar parte de mis roms honorificas, yeah!!!!
Bueno, la web de magno alberga el que es hasta ahora la última versión.

http://magno.romhackhispano.org
¿Cuadrado negro encima de algunos enemigos? Lo estuve rejugando varias veces y solo se tuvo que arreglar dos sprites que no tienen nada que ver con lo que comentas.

Sube unas fotillos si puedes please y miro de reproducirlo en la consola, pero es raro porque a mi no me ha salido nada de eso y le he dedicado muchas horas al juego.

Si hay fallo tranquilo que Josete ya sacará otra versión, la v. 2.000.000 [sonrisa]
wang_lu escribió:¿Cuadrado negro encima de algunos enemigos? Lo estuve rejugando varias veces y solo se tuvo que arreglar dos sprites que no tienen nada que ver con lo que comentas.

Sube unas fotillos si puedes please y miro de reproducirlo en la consola, pero es raro porque a mi no me ha salido nada de eso y le he dedicado muchas horas al juego.

Si hay fallo tranquilo que Josete ya sacará otra versión, la v. 2.000.000 [sonrisa]

Sí, pero bueno que me lo pasé y todo muy bien, no me molesta que haya algún fallo grafico, no hice fotos porque estaba con la ansia viva dándole al botón de ataque jejeje
Bueno, gracias al compañero @Picahielos se ha descubierto (más bien lo ha descubierto él) un bug que afecta a Geno cuando no lleva ningún arma equipada.

Básicamente el señor Geno sube exponencialmente su defensa cuando no lleva armas... cosa que no debe pasar, por supuesto.


En breve le pediré a @magno que actualice su página con la versión 1.10 que lo corrige.

De todas formas, os subo el ips para el bug_fix aquí porque ocupa poco y así ai alguien quiere puede probarlo y decirme si he tocado algo que no debía esta vez :P

Ok. Si aplico este ips se va al garete la intro que volví a poner?
Mejor lo miro yo y te lo digo jejej

@josete2k Lo he aplicado sobre la 1.09 que tenía tuya y no se me quita la intro pero pone bad checksum, lo he hecho bien? Si está bien hecho corrijo checksum por corregir y listos.

Vale, el checksum me sale mal por mi culpa porque puse la intro de peach otra vez, saludos
Versión 1.10 en romhacking.net
No paras, eh. Gracias doblemente. [tadoramo]
242 respuestas
1, 2, 3, 4, 5