Valve "despide" al grupo de traducción al Español de Steam

Mojo_Fett escribió:He leído el mensaje en Reddit, y lo que he entendido es que Valve les ofrece un contrato y se pegan entre ellos, y Valve los manda a todos a freír espárragos.

Excelente resumen. Un "o follamos todos o la puta al río" con la puta acabando en el río.
WiiBoy escribió:
seaman escribió:Hay que ser gilipollas para currar gratis para una multinacional.


lo son

Opino lo mismo, subnormales. Luego se quejan... que se jodan, con gente currando gratis asi vamos como vamos
Enanon escribió:(...) El problema viene cuando te gusta mucho un juego y te da rabia que haya gente que se lo pierda por el idioma, así que te pones manos a la obra (...)


Juraría que no es el caso en absoluto.

Traductores amateur que hacen aportes increíbles de los qu enos beneficiamos todos existen, y se agradece mucho su labor. Sin ir muy lejos, los históricos y nunca suficientemente reconocidos de ClanDLan.

Pero creo que lo de Valve es muy distinto. No es un estudio de desarrollo desaparecido, ni siquiera un editor que se niega a publicar en castellano. Es una empresa muy lucrativa que se aprovecha del trabajo de voluntarios para tener su web en español, los análisis, etc. En definitiva, que lo hacen para ganar más pasta aún. Y eso es aprovecharse indecentemente. Y lo de los voluntarios... pues, en fin. Ellos sabrán, es su tiempo. No creo que hicieran lo mismo en otros ámbitos laborales, ¿por qué si en éste?
Deschamps escribió:
Enanon escribió:(...) El problema viene cuando te gusta mucho un juego y te da rabia que haya gente que se lo pierda por el idioma, así que te pones manos a la obra (...)


Juraría que no es el caso en absoluto.

Traductores amateur que hacen aportes increíbles de los qu enos beneficiamos todos existen, y se agradece mucho su labor. Sin ir muy lejos, los históricos y nunca suficientemente reconocidos de ClanDLan.

Pero creo que lo de Valve es muy distinto. No es un estudio de desarrollo desaparecido, ni siquiera un editor que se niega a publicar en castellano. Es una empresa muy lucrativa que se aprovecha del trabajo de voluntarios para tener su web en español, los análisis, etc. En definitiva, que lo hacen para ganar más pasta aún. Y eso es aprovecharse indecentemente. Y lo de los voluntarios... pues, en fin. Ellos sabrán, es su tiempo. No creo que hicieran lo mismo en otros ámbitos laborales, ¿por qué si en éste?


porque mas de uno pone en el curriculum que trabaja de traductor para valve
harryhaller está baneado por "Troll"
Han estado jodiendo a gente que ha estudiado Traducción o que se gana la vida traduciendo de forma remunerada, por el postureo de decir que son "traductores de Valve". Ahora que se jodan ellos que a este paso vamos a terminar pagando por trabajar.
Yo mismo he hecho traducciones (de cómics) por la jeta. Pero no lo he hecho para Panini o para Planeta, o para Söleil, me parecería absurdo, lo he hecho con cómics que jamás van a llegar aquí traducidos y los he puesto en comunidades que comparten gratuitamente, nadie se ha aprovechado económicamente de ello.
katxan escribió:Yo mismo he hecho traducciones (de cómics) por la jeta. Pero no lo he hecho para Panini o para Planeta, o para Söleil, me parecería absurdo, lo he hecho con cómics que jamás van a llegar aquí traducidos y los he puesto en comunidades que comparten gratuitamente, nadie se ha aprovechado económicamente de ello.


Exacto. Esto más bien es el nuevo mantra de "economía colaborativa", que hace más mal que bien.
56 respuestas
1, 2