Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy estará disponible el 9 de abril a Occidente

Capcom ha confirmado que Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy se pondrá a la venta únicamente en formato digital el 9 de abril en Europa y Estados Unidos. El juego estará disponible por 29,99 dólares en PlayStation 4, Xbox One, Nintendo Switch y PC mediante Steam. Esta es la primera vez que la franquicia Phoenix Wright pisa estas consolas.

Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy incluye Phoenix Wright: Ace Attorney, Phoenix Wright: Ace Attorney - Justice For All y Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations. Los tres juegos presentan gráficos a una mayor resolución que las versiones originales y opción de elegir textos en inglés o japonés. En verano se añadirá soporte para el alemán, francés, coreano y chino.

Fuente: Gematsu

Comparte esta noticia en tu red social

Si que les cuesta lanzar estos juegos traducidos al español...
Preferiría Layton que este juego
Escapology escribió:Si que les cuesta lanzar estos juegos traducidos al español...


O en físico, en Europa. Los últimos juegos de Ace Attorney llegaron sólo en digital.

La verdad es que la mayoría de juegos de Capcom para Switch son Digital-Only en Europa u occidente: Resident Evil Revelations 1&2, Resident Evil Origins Collection, Okami HD, los 4 packs recopilatorios de Megaman y Megaman X, Mega Man 11... cawento



Rapido gente, os lo pido por favor, han sacado un twitt diciendo que Ace Attorney es multilenguaje pero han pasado del español como ya se sabia, por favor, comentad en el twitt pidiendo español:


Es muy importante, si mucha gente se queja, tarde o temprano acabaran metiendo castellano. Decidselo a toda la gente que le guste Ace Attorney, lo agradeceria de corazon [tadoramo]
un par de años antes y quizas salia en vita :o
(mensaje borrado)
No entiendo que teniendo en su versión DS los textos en castellano (por cierto, posiblemente la mejor localización que he visto nunca en un videojuego, se nota que los traductores jugaron a los juegos completos y no fueron traduciendo cachos de aquí y allá, TODO está perfecto y encima adaptado a nuestra cultura sin perder la esencia original) no los incorporen en esta remasterización. Y al igual que la versión de 3DS, han cambiado los sprites y no me convencen del todo.

Aún con todo, si lanzasen la versión física lo compraría. Pero solo digital y encima así paso, prefiero seguir jugándolos en la DS.
Benzo escribió:Esta es la primera vez que la franquicia Phoenix Wright pista estas consolas.


No me parece que tenga demasiado sentido el que sea la primera vez que pise esas consolas ¿para que consolas había salido pues antes?, como no sea 3ds. Otra versión sería que fuese la primera vez que pisase estas costas, corrígelo Benzo porfavor, en cualquier caso "pistar" consolas no tiene sentido, jj [jaja] .
abarth escribió:No entiendo que teniendo en su versión DS los textos en castellano (por cierto, posiblemente la mejor localización que he visto nunca en un videojuego, se nota que los traductores jugaron a los juegos completos y no fueron traduciendo cachos de aquí y allá, TODO está perfecto y encima adaptado a nuestra cultura sin perder la esencia original) no los incorporen en esta remasterización. Y al igual que la versión de 3DS, han cambiado los sprites y no me convencen del todo.

Sí, la traducción original es la hostia, pero como bien dice el compañero justo encima de tu mensaje, la traducción de los juegos de DS pertenece única y exclusivamente a Nintendo, que se suele currar siempre unas traducciones al español de gran calidad como comentas, pero no está dispuesta a ceder su traducción a Capcom para que saque su juego fuera de plataformas de Nintendo (este juego sale también para PC, PS4 y Xbox One).
OMA2k escribió:
abarth escribió:No entiendo que teniendo en su versión DS los textos en castellano (por cierto, posiblemente la mejor localización que he visto nunca en un videojuego, se nota que los traductores jugaron a los juegos completos y no fueron traduciendo cachos de aquí y allá, TODO está perfecto y encima adaptado a nuestra cultura sin perder la esencia original) no los incorporen en esta remasterización. Y al igual que la versión de 3DS, han cambiado los sprites y no me convencen del todo.

Sí, la traducción original es la hostia, pero como bien dice el compañero justo encima de tu mensaje, la traducción de los juegos de DS pertenece única y exclusivamente a Nintendo, que se suele currar siempre unas traducciones al español de gran calidad como comentas, pero no está dispuesta a ceder su traducción a Capcom para que saque su juego fuera de plataformas de Nintendo (este juego sale también para PC, PS4 y Xbox One).


Ya, aunque en la versión de 3DS que era exclusiva tampoco lo hicieron pese a salir en USA donde también se usa el español para latinoamerica.

En todo caso si alguien no los ha jugado, incluso sabiendo inglés merece la pena jugar a los de DS en castellano.
¿Sin traducción al español? Cutre.
Entiendo lo de la traducción made in Nintendo (magistral por cierto) pero ya podían por lo menos sacarla únicamente en Switch, en PC con mods se puede traducir por lo menos.

Muy probablemente caerá para Switch dado que domino muy bien el Inglés, pero mi idioma natal siempre me resultará más cómodo.
¿No sale en físico? Eso que me ahorro. Me hacen favor.
no tardara en tener parche no oficial.
Están exprimiendo demasiado la trilogía original de Game Boy Advance que ya se ha paseado por DS, 3DS y plataformas móviles.

A estas alturas deberían haber sacado, como poco, los 6 títulos de la saga principal con los investigations como extras.
@Serginho2009

De hecho la eclosión de la saga fue en DS ya que en GBA fue exclusiva de territorio nipón.

Un poco sobreexplotada la saga la veo, la verdad.
¿Digital y sin traducir? Se lo pueden meter por donde les quepa. Si los pillo serán para steam a cuatro chavos, hubiera pagado el precio que piden por tenerlos en switch en condiciones.
Que pena que no vengan traducida al español, pierden muchas ventas [noop]
OMA2k escribió:
abarth escribió:No entiendo que teniendo en su versión DS los textos en castellano (por cierto, posiblemente la mejor localización que he visto nunca en un videojuego, se nota que los traductores jugaron a los juegos completos y no fueron traduciendo cachos de aquí y allá, TODO está perfecto y encima adaptado a nuestra cultura sin perder la esencia original) no los incorporen en esta remasterización. Y al igual que la versión de 3DS, han cambiado los sprites y no me convencen del todo.

Sí, la traducción original es la hostia, pero como bien dice el compañero justo encima de tu mensaje, la traducción de los juegos de DS pertenece única y exclusivamente a Nintendo, que se suele currar siempre unas traducciones al español de gran calidad como comentas, pero no está dispuesta a ceder su traducción a Capcom para que saque su juego fuera de plataformas de Nintendo (este juego sale también para PC, PS4 y Xbox One).

Si es de Nintendo, al menos podrían usarla en la versión de Switch, que es la versión que me interesa, xD
Como lo peta la 3DS, tengo todos los juegos, nunca los he jugado, igual lo hago.
Pensaba pillarlo en físico para Switch con los 3 en castellano... pero dado que no tendrá ni una cosa ni otra, ahí se queda.

Y eso que pensaba pillarlo a 50/60€ de estar en físico y castellano.

PD: únicamente la traducción en español es de Nintendo???? Por que el resto de idiomas están.
@abarth Los textos originales en inglés los tradujeron de nuevo para la versión de Android (la versión porteada a 3DS, y ahora a Switch). Así que no creo les valiese la misma traducción.

Y a parte está el tema de que la pagó Nintendo, y deberían negociar con ellos... Cosa que es evidente no tienen ganas de hacer.
Dr_Neuro escribió:@abarth Los textos originales en inglés los tradujeron de nuevo para la versión de Android (la versión porteada a 3DS, y ahora a Switch). Así que no creo les valiese la misma traducción.

Y a parte está el tema de que la pagó Nintendo, y deberían negociar con ellos... Cosa que es evidente no tienen ganas de hacer.


Es lo malo de las exclusividades en traducciones que después, no van a pagarla desde cero para un simple port.

Hay más ejemplos como el FFIV que en psp estaba en inglés ya que la traducción también era de Nintendo y había salido antes.
Acabo de tuitear para pedir localización, pero lo de que no haya edición física... Ya me estoy mirando la coleccionista japonesa para Switch.
shinobi128 escribió:Hay más ejemplos como el FFIV que en psp estaba en inglés ya que la traducción también era de Nintendo y había salido antes.
Ese si esta en español en psp.
abarth escribió:
OMA2k escribió:
abarth escribió:No entiendo que teniendo en su versión DS los textos en castellano (por cierto, posiblemente la mejor localización que he visto nunca en un videojuego, se nota que los traductores jugaron a los juegos completos y no fueron traduciendo cachos de aquí y allá, TODO está perfecto y encima adaptado a nuestra cultura sin perder la esencia original) no los incorporen en esta remasterización. Y al igual que la versión de 3DS, han cambiado los sprites y no me convencen del todo.

Sí, la traducción original es la hostia, pero como bien dice el compañero justo encima de tu mensaje, la traducción de los juegos de DS pertenece única y exclusivamente a Nintendo, que se suele currar siempre unas traducciones al español de gran calidad como comentas, pero no está dispuesta a ceder su traducción a Capcom para que saque su juego fuera de plataformas de Nintendo (este juego sale también para PC, PS4 y Xbox One).


Ya, aunque en la versión de 3DS que era exclusiva tampoco lo hicieron pese a salir en USA donde también se usa el español para latinoamerica.

En todo caso si alguien no los ha jugado, incluso sabiendo inglés merece la pena jugar a los de DS en castellano.

Es cuestión de distribución. Nintendo tradujo y distribuyó los AA hasta AA4 (con ventas de risa por cierto xD) en occidente. Ahora lo distribuye Capcom, por lo que el 100% de los beneficios (a parte de royalties y demás de las consolas) van para Capcom, Nintendo no les va a regalar la traducción así como así y sacar solo una versión con multi-5 para unas consolas y no en otras daría una imagen pésima a Capcom.
francescfri escribió:@Serginho2009

De hecho la eclosión de la saga fue en DS ya que en GBA fue exclusiva de territorio nipón.

Un poco sobreexplotada la saga la veo, la verdad.


Sobre todo, cuando la tercera entrega, cierra practicamente la historia.

@LonK @RumbelBoss Yo es que no puedo entender la política de Nintendo, en el caso de los juegos de la consola virtual, que en su día fueron localizados. Ahora mismo, los GS por ejemplo, solo se pueden jugar en Español, mediante la rom que salió en internet, en septiembre 2003.
Pues a mi no me importa que salga solo en digital, aunque me hubiera gustado que saliera en físico. Peeeero si no está en español, ni regalada la quiero. Una pena, quería tener esos juegos...
Gromber escribió:
shinobi128 escribió:Hay más ejemplos como el FFIV que en psp estaba en inglés ya que la traducción también era de Nintendo y había salido antes.
Ese si esta en español en psp.


El 4 en español en psp???? Será por fans.
Gromber escribió:Puede ser: https://youtu.be/0GpN8zIOIgY?t=542

Yo tengo original el de gba.


El de psp está en inglés.
Está traducida sparrow por la scene
32 respuestas