pantxo escribió:Pues eso, tras conocerse que solo llegara integramente en francés e inglés...¿Cual es vuestra decision?
jorge1414 escribió:pantxo escribió:Pues eso, tras conocerse que solo llegara integramente en francés e inglés...¿Cual es vuestra decision?
Le falta una opcion a la encuesta que sería la que yo elegiría: Tenía pensado comprarlo, pero en inglés no lo compraré
pantxo escribió:jorge1414 escribió:pantxo escribió:Pues eso, tras conocerse que solo llegara integramente en francés e inglés...¿Cual es vuestra decision?
Le falta una opcion a la encuesta que sería la que yo elegiría: Tenía pensado comprarlo, pero en inglés no lo compraré
Cierto! Reiniciamos encuesta
Spyfull27 escribió:Y con la llegada del E3 ¿No es un poco absurdo no esperar a toda la información del juego? Vamos digo yo..
NANJITO escribió:esto es como el caso del Kingdon Hearts Dream Drop Distance de 3ds, sin una localizacion paso de pillarlo....no porque no entienda ingles suficiente para jugarlo, sino porque ya que me van a cobrar el precio de siempre, y lo voy a comprar en España y no en UK, pues minimo espero unos subtitulos en mi idioma..
Con estas cosas lo que hacen es perder ventas y mercado, porque mucha gente pasa de jugar y traducir al mismo tiempo....y sobre todo, queda feo e incomprensible que un juego que pretende ir de AAA, ni se le ponga unos subtitulos...asi no Nintendo, asi no >.<
Se ha creado una peticion a ver si recapacitan o por lo menos unos subs via update... https://www.change.org/p/nintendo-valhalla-games-studios-traducci%C3%B3n-al-espa%C3%B1ol-para-devil-s-third?just_created=true
Reivax2 escribió:NANJITO escribió:esto es como el caso del Kingdon Hearts Dream Drop Distance de 3ds, sin una localizacion paso de pillarlo....no porque no entienda ingles suficiente para jugarlo, sino porque ya que me van a cobrar el precio de siempre, y lo voy a comprar en España y no en UK, pues minimo espero unos subtitulos en mi idioma..
Con estas cosas lo que hacen es perder ventas y mercado, porque mucha gente pasa de jugar y traducir al mismo tiempo....y sobre todo, queda feo e incomprensible que un juego que pretende ir de AAA, ni se le ponga unos subtitulos...asi no Nintendo, asi no >.<
Se ha creado una peticion a ver si recapacitan o por lo menos unos subs via update... https://www.change.org/p/nintendo-valhalla-games-studios-traducci%C3%B3n-al-espa%C3%B1ol-para-devil-s-third?just_created=true
Conoces al creador de la petición? se tendria que enviar a Nintendo Iberica no al equipo desarrollador del juego.
Calculinho escribió:Me explico, el juego puede que termine comprándolo de segunda mano o a 10€ si resulta un fracaso comercial (ojalá). Y la razón, no es tanto que el juego salga en inglés o que no salga en español, podría aceptar que el inglés sea elegido por razones de máxima difusión, etc. Pero no lo voy a comprar porque me parece un desprecio que se haya doblado al francés y no a otras lenguas europeas mayoritarias, yo no voy a pagar el doblaje al francés. Ojalá el juego se pegue una buena ostia.
pantxo escribió:Calculinho escribió:Me explico, el juego puede que termine comprándolo de segunda mano o a 10€ si resulta un fracaso comercial (ojalá). Y la razón, no es tanto que el juego salga en inglés o que no salga en español, podría aceptar que el inglés sea elegido por razones de máxima difusión, etc. Pero no lo voy a comprar porque me parece un desprecio que se haya doblado al francés y no a otras lenguas europeas mayoritarias, yo no voy a pagar el doblaje al francés. Ojalá el juego se pegue una buena ostia.
Efectivamente. Se puede jugar, pero para mi es una cuestion de respeto a la comunidad hispano hablante, y una demostracion de desidia que merece un escarmiento duro en el mercado. Si haces las cosas con ganas, y no te salen, mala suerte. Si las haces a medias, no esperes un buen resultado
Calculinho escribió:pantxo escribió:Calculinho escribió:Me explico, el juego puede que termine comprándolo de segunda mano o a 10€ si resulta un fracaso comercial (ojalá). Y la razón, no es tanto que el juego salga en inglés o que no salga en español, podría aceptar que el inglés sea elegido por razones de máxima difusión, etc. Pero no lo voy a comprar porque me parece un desprecio que se haya doblado al francés y no a otras lenguas europeas mayoritarias, yo no voy a pagar el doblaje al francés. Ojalá el juego se pegue una buena ostia.
Efectivamente. Se puede jugar, pero para mi es una cuestion de respeto a la comunidad hispano hablante, y una demostracion de desidia que merece un escarmiento duro en el mercado. Si haces las cosas con ganas, y no te salen, mala suerte. Si las haces a medias, no esperes un buen resultado
Yo soy gallego y nada me gustaría más que los juegos se doblaran al gallego, pero sé que es un capricho económico que no saldría rentable, excepto culturalmente claro. No me enfado porque el juego no salga en gallego por razones obvias, tampoco me enfado cuando un juego sólo sale en el idioma nativo del programador que suele ser ruso o japonés e incluso acepto que el español en comparación con el inglés viene a ser lo que el gallego al español en nuestro país; incluso alabo el esfuerzo muchas veces de juegos japoneses con poca expectativa de ventas que hace el esfuerzo de traerlo a occidente en inglés. Todo esto lo puedo entender, lo que no entiendo es que se haya podido subtitular al francés y no al español, no creo que las ventas en Francia vayan a ser abismalmente superiores a las de España o Italia por ejemplo. Y me cabrea porque cuando compras un juego traducido así, lo que estás es pagando la traducción de este idioma y ya me cansa pasarme la vida buscando y esperando parches en clandlan para juegos por los que he pagado y no precisamente cuatro duros.
Spyfull27 escribió:Y con la llegada del E3 ¿No es un poco absurdo no esperar a toda la información del juego? Vamos digo yo..
pantxo escribió:Calculinho escribió:pantxo escribió:
Efectivamente. Se puede jugar, pero para mi es una cuestion de respeto a la comunidad hispano hablante, y una demostracion de desidia que merece un escarmiento duro en el mercado. Si haces las cosas con ganas, y no te salen, mala suerte. Si las haces a medias, no esperes un buen resultado
Yo soy gallego y nada me gustaría más que los juegos se doblaran al gallego, pero sé que es un capricho económico que no saldría rentable, excepto culturalmente claro. No me enfado porque el juego no salga en gallego por razones obvias, tampoco me enfado cuando un juego sólo sale en el idioma nativo del programador que suele ser ruso o japonés e incluso acepto que el español en comparación con el inglés viene a ser lo que el gallego al español en nuestro país; incluso alabo el esfuerzo muchas veces de juegos japoneses con poca expectativa de ventas que hace el esfuerzo de traerlo a occidente en inglés. Todo esto lo puedo entender, lo que no entiendo es que se haya podido subtitular al francés y no al español, no creo que las ventas en Francia vayan a ser abismalmente superiores a las de España o Italia por ejemplo. Y me cabrea porque cuando compras un juego traducido así, lo que estás es pagando la traducción de este idioma y ya me cansa pasarme la vida buscando y esperando parches en clandlan para juegos por los que he pagado y no precisamente cuatro duros.
Tengo entendido que lo del frances es porque las leyes del pais les obligan para poder comercializarlo. El tema es que el frances se habla en Francia, en algunas partes del Africa subsahariana y Canada, y punto. El español se habla en mas de 20 paises como lengua nativa, y en mas de 35 como 2ª lengua mas hablada. No veo ningun sentido a esta decision de prescindir de subs en español
PD Por certo, os xogos dobrados ao galego xa molaban, pero efectivamente seria un gasto moi innecesario
Rhyno88 escribió:Pero probablemente el mercado francés sea más grande que todo el mercado hispanoamericano junto. Aparte de que una traducción para un juego en formato PAL no vale de mucho en Hispanoamérica.
lalioparda escribió:Por supuesto que yo lo compraré.Tiene pintaza, acción en tercera y disparos en primera persona, multijugador y editor. Detrás de este juego esta un equipo buenísimo que ha dedicado esfuerzo y dedicación en darnos esta exclusividad.
Me hace gracia la gente que dice -han perdido una venta.Lo respeto, pero lo que perdemos nosotros si no apoyamos este título es NO volver a recibir un juego exclusivo por parte de esta compañía u otras, que absolutamente nadie confíe en los usuarios de nintendo y nos cataloguen en marios y zelda. Oye, si no te gusta el género, ok, no lo compres.Si cuesta 60 euros, exige localización. Pero si te gusta el género y sale en línea 40-50 euros en serio que son excusas no pillarlo por el tema de la traducción.
¿Cómo hacíamos antes los de la era de los 90? Pagamos 12000-14000 pesetas por un cartucho en perfecto inglés.
cachorrillo92 escribió:lalioparda escribió:Por supuesto que yo lo compraré.Tiene pintaza, acción en tercera y disparos en primera persona, multijugador y editor. Detrás de este juego esta un equipo buenísimo que ha dedicado esfuerzo y dedicación en darnos esta exclusividad.
Me hace gracia la gente que dice -han perdido una venta.Lo respeto, pero lo que perdemos nosotros si no apoyamos este título es NO volver a recibir un juego exclusivo por parte de esta compañía u otras, que absolutamente nadie confíe en los usuarios de nintendo y nos cataloguen en marios y zelda. Oye, si no te gusta el género, ok, no lo compres.Si cuesta 60 euros, exige localización. Pero si te gusta el género y sale en línea 40-50 euros en serio que son excusas no pillarlo por el tema de la traducción.
¿Cómo hacíamos antes los de la era de los 90? Pagamos 12000-14000 pesetas por un cartucho en perfecto inglés.
Tío, si este juego es exclusivo de wii u no es precisamente ni por amor al arte ni por hacer un gesto cariñoso a nintendo, es porque cuando a este tio lo despedieron de tecmo koei se quedo sin los medios económicos suficientes para pagar el juego y absolutamente ninguna compañia se intereso por financiarlo, hasta que llego Nintendo. El juego originalmente estaba programado para salir en 360/ps3.
Aqui hay algo raro de por medio y a mi me da que itagaki este y su equipo no les sale del nabo traducirlo al español, al igual que con todos sus anteriores juegos, si nintendo localiza el juego en europa y en japón seguramente sea porque han sido ellos mismos los que han financiado una buena parte del desarrollo, pero Nintendo no es tonta, y sabe que este juego va a vender 4 unidades contadas, si no hubiese sido por la financiación (porque joder si yo soy nintendo, financio un juego y luego no lo distribuyo, es tirarme piedras hacia mi tejado...) hubiesen hecho como con kingdom hearts de la 3ds que ni lo localizaron por aqui.
Si Nintendo te financia un juego que nadie te ha querido financiar y con el que llevas trabajando 6 años, lo minimo es que tengas un gesto hacia tus fans y hacia los compradores de la consola y lo traduzcas al castellano (¿que trabas te va a poner Nintendo aunque exija más dinero, si eso equivale a muchas mas ventas y se sabe por experiencia en la empresa?). No hay ninguna jodida excusa, y si no, el espejo mismo está en platinum games, trabajando en bayonetta 2, en el port del 1, en otro juego para xbox one y probablemente ahora mismo en otro para wii u y además de ser una obra maestra, traducido al castellano y precio de risa, 2 juegos por menos de 50 pavos..
PD: Ya que cada uno da su opinión, yo también doy la mía. Que ningun poseedor de wii u compre este juego, y que todo el mundo compren como locos bayonetta 2, porque además de ser un gran juego, es un gran ejemplo de como se deben hacer las cosas, y de que tipo de cosas permitimos o no permitimos como usuarios de consolas nintendo.
lalioparda escribió:Por supuesto que yo lo compraré.Tiene pintaza, acción en tercera y disparos en primera persona, multijugador y editor. Detrás de este juego esta un equipo buenísimo que ha dedicado esfuerzo y dedicación en darnos esta exclusividad.
Me hace gracia la gente que dice -han perdido una venta.Lo respeto, pero lo que perdemos nosotros si no apoyamos este título es NO volver a recibir un juego exclusivo por parte de esta compañía u otras, que absolutamente nadie confíe en los usuarios de nintendo y nos cataloguen en marios y zelda. Oye, si no te gusta el género, ok, no lo compres.Si cuesta 60 euros, exige localización. Pero si te gusta el género y sale en línea 40-50 euros en serio que son excusas no pillarlo por el tema de la traducción.
¿Cómo hacíamos antes los de la era de los 90? Pagamos 12000-14000 pesetas por un cartucho en perfecto inglés.
Calculinho escribió:En los 90 yo compraba CD-Roms por 8000 pesetas con español, que tenía 10 años, pero sabía leer las cajas de psx. Otra cosa es que a los dueños de N64 os vacilaran y no os tradujeran ni el Ocarina of Time pese a cobrarlo bien cobrado. Por otro lado ¿Qué tiene que ver con que esta industria en los 90 fuera como fuese para justificar prácticas casi tres décadas después? La tecnología permite otras cosas en la actualidad como introducir varios idiomas en juegos, cuando había cintas VHS no había subtítulos ni elección de audio, no por ello ahora al comprar un DVD o Bluray te conformas con que sólo traiga un idioma en base a "en los 80 no había". En los 40 no había casi para comer, pero no por eso ahora te comes huevos pasados de color verde y con pelillos.
No estamos pidiendo nada de otro mundo, sólo unos subtítulos en uno de los tres idiomas más hablados del mundo y el segundo con mayor extensión geográfica. Que algunos defienden estas prácticas en el 2015 como si le estuviéramos pidiendo a Nintendo que invente la energía de fusión fría.
El conformismo en cualquier aspecto de la vida no os va a conseguir nunca nada. Si compráis juegos que vienen en inglés y francés sólo, en el futuro considerarán que las ventas apenas se resienten y que no es necesario gastar en una localización española. En resumen y como ya dije, financiáis la localización francesa en Europa y yo no quiero hacerles ese feo a los franceses, ellos también tienen derecho a aprender inglés y enriquecerse como nosotros.
Calculinho escribió:En los 90 yo compraba CD-Roms por 8000 pesetas con español, que tenía 10 años, pero sabía leer las cajas de psx. Otra cosa es que a los dueños de N64 os vacilaran y no os tradujeran ni el Ocarina of Time pese a cobrarlo bien cobrado. Por otro lado ¿Qué tiene que ver con que esta industria en los 90 fuera como fuese para justificar prácticas casi tres décadas después? La tecnología permite otras cosas en la actualidad como introducir varios idiomas en juegos, cuando había cintas VHS no había subtítulos ni elección de audio, no por ello ahora al comprar un DVD o Bluray te conformas con que sólo traiga un idioma en base a "en los 80 no había". En los 40 no había casi para comer, pero no por eso ahora te comes huevos pasados de color verde y con pelillos.
No estamos pidiendo nada de otro mundo, sólo unos subtítulos en uno de los tres idiomas más hablados del mundo y el segundo con mayor extensión geográfica. Que algunos defienden estas prácticas en el 2015 como si le estuviéramos pidiendo a Nintendo que invente la energía de fusión fría.
El conformismo en cualquier aspecto de la vida no os va a conseguir nunca nada. Si compráis juegos que vienen en inglés y francés sólo, en el futuro considerarán que las ventas apenas se resienten y que no es necesario gastar en una localización española. En resumen y como ya dije, financiáis la localización francesa en Europa y yo no quiero hacerles ese feo a los franceses, ellos también tienen derecho a aprender inglés y enriquecerse como nosotros.
Pipitagamer escribió:Calculinho escribió:En los 90 yo compraba CD-Roms por 8000 pesetas con español, que tenía 10 años, pero sabía leer las cajas de psx. Otra cosa es que a los dueños de N64 os vacilaran y no os tradujeran ni el Ocarina of Time pese a cobrarlo bien cobrado. Por otro lado ¿Qué tiene que ver con que esta industria en los 90 fuera como fuese para justificar prácticas casi tres décadas después? La tecnología permite otras cosas en la actualidad como introducir varios idiomas en juegos, cuando había cintas VHS no había subtítulos ni elección de audio, no por ello ahora al comprar un DVD o Bluray te conformas con que sólo traiga un idioma en base a "en los 80 no había". En los 40 no había casi para comer, pero no por eso ahora te comes huevos pasados de color verde y con pelillos.
No estamos pidiendo nada de otro mundo, sólo unos subtítulos en uno de los tres idiomas más hablados del mundo y el segundo con mayor extensión geográfica. Que algunos defienden estas prácticas en el 2015 como si le estuviéramos pidiendo a Nintendo que invente la energía de fusión fría.
El conformismo en cualquier aspecto de la vida no os va a conseguir nunca nada. Si compráis juegos que vienen en inglés y francés sólo, en el futuro considerarán que las ventas apenas se resienten y que no es necesario gastar en una localización española. En resumen y como ya dije, financiáis la localización francesa en Europa y yo no quiero hacerles ese feo a los franceses, ellos también tienen derecho a aprender inglés y enriquecerse como nosotros.
Sabes cual es el problema?
El crear un hilo de este tipo para crear polémica cuando el juego ni siquiera le interesa al creador.
Pero heyy crear un hilo para quejarnos sobre el idioma es lo mas, mejor hacer eso que ponernos de acuerdo y recoger firmas de algún modo o petar el miiverse de quejas para que en Nintendo lo localicen, esta claro cada uno puede opinar lo que quiera, pero esto es vergonzoso, no veo el beneficio de este hilo para la gente de EOL, esto ya parece una comunidad de quejas infinitas, cuando deberíamos de apoyarnos y ayudarnos mutuamente.
Pipitagamer escribió:Sabes cual es el problema?
El crear un hilo de este tipo para crear polémica cuando el juego ni siquiera le interesa al creador.
Pero heyy crear un hilo para quejarnos sobre el idioma es lo mas, mejor hacer eso que ponernos de acuerdo y recoger firmas de algún modo o petar el miiverse de quejas para que en Nintendo lo localicen, esta claro cada uno puede opinar lo que quiera, pero esto es vergonzoso, no veo el beneficio de este hilo para la gente de EOL, esto ya parece una comunidad de quejas infinitas, cuando deberíamos de apoyarnos y ayudarnos mutuamente.
jachondomental escribió:Pipitagamer escribió:Sabes cual es el problema?
El crear un hilo de este tipo para crear polémica cuando el juego ni siquiera le interesa al creador.
Pero heyy crear un hilo para quejarnos sobre el idioma es lo mas, mejor hacer eso que ponernos de acuerdo y recoger firmas de algún modo o petar el miiverse de quejas para que en Nintendo lo localicen, esta claro cada uno puede opinar lo que quiera, pero esto es vergonzoso, no veo el beneficio de este hilo para la gente de EOL, esto ya parece una comunidad de quejas infinitas, cuando deberíamos de apoyarnos y ayudarnos mutuamente.
No, este es un hilo de opinión que crea un usuario del foro para expresar su opinión de disconformidad, y tiene todo el derecho del mundo.
Lo que es vergonzoso es que en este foro, cada vez que alguien opina algo en contra de nintendo (que día tras día hace las cosas peor) salten 3 o 4 hooligans a atacar, a sacar sus palabras de contexto y a quitarle las ganas de escribir. Yo no veo beneficio para la comunidad que siempre haya 3 o 4 que critiquen opiniones ajenas, en vez de dar la suya argumentando. En los muchos años que llevo en eol, esto no me había pasado.
Y sí,deberíamos apoyarnos y ayudarnos mutuamente, siempre a favor de los usuarios. El problema viene cuando algunos se interesan más por la compañía que por el bien del usuario.
Este hilo está bien donde está, es un tema reciente y todo el mundo es libre de opinar, no sólo los fanboys de nintendo, que son los que de verdad perjudican a la propia compañía.
Spyfull27 escribió:Pues no, te equivocas totalmente aunque da igual cómo se explique, la cosa es venir a criticar si es para decir algo de lógica.
Opinar puede opinar todo el mundo, para eso está ya el hilo del juego y se ha podido hacer perfectamente en ese mismo pero no, se ha querido hacer un hilo que no aporta nada nuevo, sin haber sacado toda la información posible para que podamos hacer una encuesta con más lógica de lo que llegará a las tiendas y posteriormente decidir si es una buena o mala compra. Y aquí no se está hablando de criticar o no a Nintendo, encima insultas a las personas que no opinan como tú y eso ya es el colmo, y esto es lo que pasa por no ser tolerante en los foros.
Precisamente tu "comentario" no es que "ayude" según estás diciendo, y sobre todo para ayudar, lo primero es tener un poco de cabeza y lógica.
jachondomental escribió:Pipitagamer escribió:Sabes cual es el problema?
El crear un hilo de este tipo para crear polémica cuando el juego ni siquiera le interesa al creador.
Pero heyy crear un hilo para quejarnos sobre el idioma es lo mas, mejor hacer eso que ponernos de acuerdo y recoger firmas de algún modo o petar el miiverse de quejas para que en Nintendo lo localicen, esta claro cada uno puede opinar lo que quiera, pero esto es vergonzoso, no veo el beneficio de este hilo para la gente de EOL, esto ya parece una comunidad de quejas infinitas, cuando deberíamos de apoyarnos y ayudarnos mutuamente.
No, este es un hilo de opinión que crea un usuario del foro para expresar su opinión de disconformidad, y tiene todo el derecho del mundo.
Lo que es vergonzoso es que en este foro, cada vez que alguien opina algo en contra de nintendo (que día tras día hace las cosas peor) salten 3 o 4 hooligans a atacar, a sacar sus palabras de contexto y a quitarle las ganas de escribir. Yo no veo beneficio para la comunidad que siempre haya 3 o 4 que critiquen opiniones ajenas, en vez de dar la suya argumentando. En los muchos años que llevo en eol, esto no me había pasado.
Y sí,deberíamos apoyarnos y ayudarnos mutuamente, siempre a favor de los usuarios. El problema viene cuando algunos se interesan más por la compañía que por el bien del usuario.
Este hilo está bien donde está, es un tema reciente y todo el mundo es libre de opinar, no sólo los fanboys de nintendo, que son los que de verdad perjudican a la propia compañía.