[Hilo Oficial] The Swapper ~ Traducción al español: Disponible!!! ~

1, 2, 3
Hilo Oficial The Swapper por egarrote 2013®
La verdad es que este titulo tiene muy buena pinta, asi a simple vista, sin haberlo mirado a fondo, parece una mezcla entre Capsized, por su ambientacion muy del rollo de otro mundo asi tipo Stargate o Prometheus, pero sin enemigos aparentes, y The Misadventures of P.B. Winterbottom, por su jugabilidad, muy parecida a cuando tenias que utilizar en este los clones para superponerlos unos encima de otros o dejarlos en ciertos lugares para sortear ciertas zonas o niveles.
Metal Kramer escribió:La verdad es que este titulo tiene muy buena pinta, asi a simple vista, sin haberlo mirado a fondo, parece una mezcla entre Capsized, por su ambientacion muy del rollo de otro mundo asi tipo Stargate o Prometheus, pero sin enemigos aparentes, y The Misadventures of P.B. Winterbottom, por su jugabilidad, muy parecida a cuando tenias que utilizar en este los clones para superponerlos unos encima de otros o dejarlos en ciertos lugares para sortear ciertas zonas o niveles.


Y añadiria tb con una ambientacion muy similar a la vista en Limbo tetrica y sin apenas sonido, y mira que este ultimo junto a The Misadventures of P.B. Winterbottom me gustaron mucho, pero este no me acaba convencer del todo... e visto los primeros 20 minutos de gameplay y aunq no quita de ser repetitivo como los ya mencionados, en este juego en concreto no encuentro la diversion por ningun lado ¬_¬ y le sumas ese "movimiento ortopedico" de andar hacia atras como si de Michael Jackson se tratara ejecutando su moonwalk, eso me a matado... [+risas]
Tambien tiene cierto parecido con Rochard, en el sentido en el que dependes del arma practicamente para todo.
Yo tengo un vicio considerable. Es un juego del que apenas habia visto un par de screens hace años en el blog "Why it's worth to be a PC gamer" y ya me llamó la atención. Lo compré el dia que salió en su página, que obtienes versión sin DRM y clave de Steam (de momento juego con la primera, no me he encontrado ni un solo bug).

La ambientación espacial-tétrica está muy conseguida, los sonidos, los ecos, la música...

El control del personaje es muy bueno, lo del movimiento "moonwalk" es debido al control teclado+ratón, a veces avanzas hacia atras pero como tengas el ratón hacia delante, provoca ese efecto. Pero, vamos, no creo que sea ni reseñable.

Lo mejor, los puzzles, hasta donde he llegado, no son matadores pero ya te obligan a pararte un ratillo. Y la historia, de la que apenas empiezo a ver flecos e imaginarme cosas, mola la jostia.
Yo si le dan soporte para pad me lo pillo seguro... El juego pinta de maravillas...
Es un problema de logística en mi salón. :)
llevo fichándolo dos días y me llama bastante la verdad, los que lo estais jugando haber si podeis decir si realmente son necesarios los textos en ingles o voces o es un juego conceptual de diseño como Limbo en el sentido de ir avanzando según las trabas o problemas que veas en los propios escenarios sin importar el guión en este sentido, o saber de tal o cual texto como una necesidad para avanzar.
tiene una señora pintaza!
Creo que debe de estar en español, puesto que hay una carpeta dedicada a ella "translations". Por favor, si alguien se hace con el juego en español, que se pase la carpeta del idioma español.

PD: Actualmente tengo traducido la interfaz del juego + HUD. También varios diálogos, etc. Si alguien se anime y sabe inglés, se puede traducir facilmente.
El prosas escribió:llevo fichándolo dos días y me llama bastante la verdad, los que lo estais jugando haber si podeis decir si realmente son necesarios los textos en ingles o voces o es un juego conceptual de diseño como Limbo en el sentido de ir avanzando según las trabas o problemas que veas en los propios escenarios sin importar el guión en este sentido, o saber de tal o cual texto como una necesidad para avanzar.


El juego la verdad, una grandísima sorpresa. Lo descargué tras ver varios vídeos y las buenas críticas, y no decepciona para nada. Llevo unas 5h con él más o menos y hay puzzles en los que de verdad te comes bien el tarro.

Tema idioma... la trama principal digamos, para seguirla, hace falta saber algo de inglés. No está a un nivel que tengas que controlar a saco, pero hay que saber un poco. Yo creo que estaría muy bien tener esos textos en español, ya que hay palabras y tal que (al menos a mí) se me escapan. En tema idioma, este apartado me parece el más importante.

Luego hay varias terminales (que puedes leer, o pasar de ellas), que tienen bastante texto y ayudan a meterse más en la historia del lugar, que bueno, no estaría mal que estuvieran en español, pero no son totalmente necesarias para seguir la trama. También hay unas rocas que al pasar a su lado, aparece texto en inglés, pero son mensajes un tanto extraños, si pruebas el juego entenderás a lo que me refiero

Resumiendo, no es un juego como Limbo que es sólo conceptual, hay cosas de historia y bastante texto (opcional) que hace que vivas el juego más intensamente.

Juegazo, si os gustan este tipo de juegos con puzzles y un sistema de juego original y muy divertido, animaros a probarlo
rocknard escribió:Creo que debe de estar en español, puesto que hay una carpeta dedicada a ella "translations". Por favor, si alguien se hace con el juego en español, que se pase la carpeta del idioma español.

PD: Actualmente tengo traducido la interfaz del juego + HUD. También varios diálogos, etc. Si alguien se anime y sabe inglés, se puede traducir facilmente.


Supongo que no habrá muchos textos para traducir, haber si alguien se anima, y lo puede así disfrutar mucha más gente.
En cuanto alguien se anime y lo traduzca lo pillo. Tiene muy buena pinta.
Yo este juego lo quiero, pero es eso, haber si os animais a ponerle el texto, ya que según rocknard se puede y ya hizo algo, que por cierto si sigues traduciendo avisa que puedes hacer un gran favor a esta comunidad.
Aunque el nivel de mi inglés es "deseable", he intentado ser lo más coherente posible. Ya he traducido la mayor parte excepto algunos logs del sector 2 y 3. Publicaré la traducción y veremos si alguien quiere aportar sus conocimientos de inglés a la traducción. Pueden mandarme un Privado por si alguien quiere traducir o corregir.
A mi el juego me tiene absorbido. Hay puzzles que he estado un buen rato con ellos aunque no sean fundamentales para continuar, quiero hacerlos todos y cuando consigues resolverlos, la satisfacción es tremenda.
rocknard escribió:Aunque el nivel de mi inglés es "deseable", he intentado ser lo más coherente posible. Ya he traducido la mayor parte excepto algunos logs del sector 2 y 3. Publicaré la traducción y veremos si alguien quiere aportar sus conocimientos de inglés a la traducción. Pueden mandarme un Privado por si alguien quiere traducir o corregir.



Eres un crack, no sabes la felicidad que me dás, ¿ esos archivos no darán problema con Steam? por temas de baneos y demás?
El prosas escribió:
rocknard escribió:Aunque el nivel de mi inglés es "deseable", he intentado ser lo más coherente posible. Ya he traducido la mayor parte excepto algunos logs del sector 2 y 3. Publicaré la traducción y veremos si alguien quiere aportar sus conocimientos de inglés a la traducción. Pueden mandarme un Privado por si alguien quiere traducir o corregir.



Eres un crack, no sabes la felicidad que me dás, ¿ esos archivos no darán problema con Steam? por temas de baneos y demás?


No. De hecho, todo parece estar hecho para que se pueda traducir e incluso añadir diálogos si quieres. Estoy retrasando la publicación del parche porque me estoy animando a traducir algunos logs más.

La pena es que parece que el sistema no reconoce tildes, eñes, y signo de interrogación inicial. Aunque haré alguna prueba cambiando la codificación del texto, pero me da que eso ya es cosa del juego. Tal vez me ponga en contacto con la Desarrolladora a ver si me pueden dar una solución.
Bueno, no importa tampoco si no se puede poner tildes, deberías decirle al creador de este hilo, que pusiese en el título principal que se va a poner traducción, seguro que haces que mucha gente se le baje gracias a tu esfuerzo.
Estimados,

Es posible descargar en algún lugar dicha traducción ?? La verdad es que le tengo muchas ganas a este juego y lo ideal sería poder tenerlo en español.

Muchas gracias.
Pues cuando el hombre este la acabe, la colgará por aqui imagino.

Yo lo estoy disfrutando como un niño. Aqui, para avanzar, necesitas recolectar "orbes". Una puerta al principio igual necesita 3 orbes para pasar, y la siguiente, 10 (son acumulativos, es decir, no los pierdes al pasar por la primera puerta, el número es el mínimo que necesitas para pasar). Para recoletarlos, hay salas independientes estilo "portal" donde se encuentran estos orbes y donde obviamente debes romperte la cabeza con tu arma "especial".

Pero no es estrictamente necesario resolver todas las salas para continuar la historia, salvo que necesitas mas orbes, claro, y como hay estaciones de teletransporte, puedes viajar rapidamente entre diversos puntos del mapa.

Entre antesdeayer y ayer, saqué dos puzzles que me tenian "medio loco" y eso que ya habia sacado puzzles mas avanzados. Y la satisfacción de ir haciendo prueba y error, de soltar el teclado y el ratón, pararte a pensar delante de la pantalla y finalmente pasarlo, es gloriosa. Es un juego que deberia tener mucha mas atención.
Osea que según te entiendo, llegas a una puerta que te pide "7 orbes", y digamos que en esa misión actual que estás solo hay "3 salas " con un orbe en cada una, entonces te faltarían 4 para ponder entrar por esa puerta.... dado que tienes que ir al mapa y hacer viaje rápido a salas de anteriores niveles en los que dejastes orbes sin coger, es así ¿no?

O los viajes rápidos solo se pueden hacer dentro de un capítulo.
No exactamente.

Suele haber una puerta, o mecanismo, o lo que sea...que necesita X orbes. Si has recogido todos los posibles hasta ese punto, fijo que podrás pasar.

En el caso de que hayas dejado alguna sala porque no sabias resolver el puzzle pero aun asi tengas el número de orbes requerido, podras pasar.

Y en el tercer caso, que hayas dejado salas sin resolver y no te llegue el número de orbes para pasar, pues tienes cerca portales de teletransporte para volver a esas zonas (que aparecen señalizadas en el mapa, siempre que las hayas visitado al menos una vez).

Y realmente no hay capitulos, todo se desarrolla de seguido y puedes volver a cualquier punto a explorar en cualquier momento. De hecho tambien hay salas secretas, yo de momento solo he encontrado una, de pura casualidad, donde habia un log con información "extra".
Bueno, ya he terminado de traducir el juego. Sólo me quedan unas dos ó tres frases que no sé su significado. luego publico el parche e iré actualizándolo en caso de que alguien quiera hacer alguna corrección.
Genial noticia, yo en cuanto esté el parche, bajaré el juego.
rocknard escribió:Bueno, ya he terminado de traducir el juego. Sólo me quedan unas dos ó tres frases que no sé su significado. luego publico el parche e iré actualizándolo en caso de que alguien quiera hacer alguna corrección.

Genial! Se agradece tu traducción [beer].
Lo anuncio en el titulo del hilo para que se fije mas gente como comento El prosas unos post mas atrás.

Salu2!
rocknard escribió:Bueno, ya he terminado de traducir el juego. Sólo me quedan unas dos ó tres frases que no sé su significado. luego publico el parche e iré actualizándolo en caso de que alguien quiera hacer alguna corrección.


Pasame las frases a ver si puedo ayudarte. Igual al estar jugandolo puedo sacar su significado por el contexto.

PD: siempre que no sean del juego muy avanzado porque aun no lo he terminado.
Ahí os pongo el Parche [ESP]. Lo cierto es que el juego es muy corto... te lo pasas en una tarde si te pones tonto xD.

Me da vergüenza publicarlo [+risas]... por el tema de la "calidad" xDD

Parche [ESP] The Swapper V1.0


El tema del juego y su descarga+parche lo he posteado en otra web, porque aquí no sé si se deja.

Se tiene que instalar en la carpeta "translations". Si usas la release que hay por la red se instalará en \Archivos de Programas\The Swapper\Data\translations\y aqui la carpeta+archivos


Si alguien quiere volver al IDIOMA ENG, que cambie lo siguiente en el archivo TranslationConfig.ini:

[en]
Name = English



PD: Ha salido un parche actualizador para el juego. Si quieren os lo paso u os paso el link de la iso+parche que he creado.
rocknard escribió:Ahí os pongo el Parche [ESP]. Lo cierto es que el juego es muy corto... te lo pasas en una tarde si te pones tonto xD.

Me da vergüenza publicarlo [+risas]... por el tema de la "calidad" xDD

Parche [ESP] The Swapper V1.0


El tema del juego y su descarga+parche lo he posteado en otra web, porque aquí no sé si se deja.

Se tiene que instalar en la carpeta "translations". Si usas la release que hay por la red se instalará en \Archivos de Programas\The Swapper\Data\translations\y aqui la carpeta+archivos

PD: Ha salido un parche actualizador para el juego. Si quieren os lo paso u os paso el link de la iso+parche que he creado.


Mil gracias por el curro que te has pegao!
Estos son unos textos que no sé cómo traducirlos:

Éste lo traducí, pero no sé si quedó flequi.
The other minds here were always turning. They thought of the world a little as we do.


The way for the thought of the passage of the day
is the day for the thought of the passage of


Sólo traducir lo que está en negrita, lo demás ya lo hice.
We dig enough Watchers out of orbiting asteroids, you ever get to wondering whether they're as smart as they're supposed to be? You know they're supposed to talk to each other? I never heard a peep!
[arn]: Maybe they don't speak our language? Think about it, they're telepathic, right? If you could sense what I was thinking as I was thinking it, would you need to read this message? Or develop language at all? Seriously, if they were going to talk to us, I reckon it'd have to be something pretty damn important.
[john]: I think you're in the wrong work placement.



Lo cierto es que estos textos están en "texto plano" así que cualquiera puede hacer correcciones y aportar.


PS: No sé por qué me ha dado por intentar traducir esto... con lo que tengo que "estudiar" y ver manga, y anime.... [carcajad]
Muchas gracias rocknard por la tradu, la probare. [ginyo]
Ya esta añadida al wiki!

Salu2!
Lo primero darte las gracias, por ese regalo que nos das a todos, perdiendo tiempo de tu vida, en algo totalemente para el resto de personas, chapó. Tengo una pregunta, ese parche, es solo para textos, el que has subido digo, o trae también la actualización de Steam.

Por que yo solo quiero el parche de textos, ya que yo lo pillo por steam y se me actualiza automáticamente.
Es un instalador que he hecho para la traducción sólo. No hay update ni nada.
De tus comentarios creo colegir que no lo tienes comprado ¡tira para la tienda hombre!! :) En su página lo tienes mas barato que en Steam, incluso.

http://facepalmgames.com/the-swapper/

(juego sin DRM y ademas clave de Steam).

Y eso que dices de acabarlo en una tarde, macho, para mi imposible, estoy intentando sacar todos los puzzles de todas las salas y algunos me están llevando mas de un dia (quiero decir, intentarlo y dejarlo para otro dia).
Madre mía que hype tengo con este juego, ¿alguien me lo regala? [babas]
Cuando me pase el Remember me, me instalaré el juego, ya lo grande es que saquen un Sweetfx para este juego, como remate.
El prosas escribió:Cuando me pase el Remember me, me instalaré el juego, ya lo grande es que saquen un Sweetfx para este juego, como remate.


¿El SweetFX no funcionaba para todos los juegos? Supongo que querrás decir una configuración "ya hecha", pero puedo configurarlo a tu gusto...

Repito, creo. Que no tengo mucha idea de eso. [360º]
Jajajaja, no te preocupes, si se puede, de hecho por vagueza tiro a por ya settings hechas, generalmente hay dos foreros extranjeros por la red que dan con una configuración que va a mi gusto la verdad.

A lo mejor es muy pronto para que un indie que lleva días en el mercado, tenga aún un SFX, pero acabará teniéndolo. Parece de todos modos verse nítido, me llama la atención como han realizado escenarios con la base de la arcilla.
Amigo, muy buen trabajo!

Muchas gracias, por fin le daré unas vueltas a este juego!!

Saludos!
Acabo de terminar el juego. No sé exactamente lo que me ha durado pero han sido sus buenas horitas de comerse el tarro para conseguir todos los orbes, algo que es necesario para pasarse el juego (pensaba que no), pero mi recomendación es que si os atascais en alguno, sigais con otro.

Me ha pasado incluso de tener una sala visualizada en la cabeza, y llegar a la solución ¡mientras estaba tumbado en la cama!.

El tema duración aclaro que depende de cuanto os cuesta pasar los puzzles. Habrá quien le cueste 2-3 horas y habrá quien le cueste el doble. Yo tengo la seguridad de que no han sido menos de 5 horas, y aunque me repita, la satisfacción sacando cada puzzle es tremenda, un poco como en los dos Portal.

La historia es algo mas compleja de entender, especialmente en ingles. Yo he entendido bastante y creo que no se me ha escapado lo básico aunque quizas si algun que otro detalle. Hay dos finales, solo puedes elegir uno y si quieres ver el otro, debes empezar de nuevo...o ir a youtube, jeje.

He pensando incluso empezar de cero con la traducción del compañero de mas arriba, y lo he hecho. Pero encuentro la traducción un tanto rudimentaria/literal. Lejos de mi criticar su trabajo (¡al contrario!, yo no sabria hacerlo mejor) pero creo que es mejorable. Por supuesto totalmente recomendada si el ingles es un escollo.
Solo he probado un momento con el parche y genial, la estética da una tridimensionalidad y un efecto realmente nítido con las paredes, rocas y esa construcción basada en la arcilla.


Me quito el sombrero por el esfuerzo al usuario que ha traducido el juego.



EDIT: llevo una hora y está genial, de momento no me he atascado, pero enganchan mucho las mecánicas del uso de los 4 clones y sus posibilidades, una pequeña delicia.

Imagen

Imagen

Imagen
Estoy atascado y lo he dejado. A ver si lo puedo explicar. Se supone que los clones imitan tu movimiento. Esos pasillos de luces que te llevan si hay un clon fuera se mueve en direccion opuesta a la que llevas? Porque en llos walktrought de youtube se ve como lo hace pero en mi juego no, el clon se queda quieto
Nunca se mueven en dirección opuesta.




Juego terminado, La sorpresa del año para mí, estética bonita y lúgubre, una historia profunda poco habitual en juegos de estas plataformas, mecáncas con el uso de clones genial, me he quedado con ganas de que hubiese más orbes que tener que coger, los cogí todos.

Uno de los mejores juegos que he tenido la suerte de jugar este año, aplausos al final del juego, 13 euros muy bien invertidos, me duró más de 6 horas, una joya en la que hay que prestar atención a los puzzles, pensar.... y aire fresco ante tanto juego comercial de matar.


Imprescindible.
El prosas escribió:Nunca se mueven en dirección opuesta.




Juego terminado, La sorpresa del año para mí, estética bonita y lúgubre, una historia profunda poco habitual en juegos de estas plataformas, mecáncas con el uso de clones genial, me he quedado con ganas de que hubiese más orbes que tener que coger, los cogí todos.

Uno de los mejores juegos que he tenido la suerte de jugar este año, aplausos al final del juego, 13 euros muy bien invertidos, me duró más de 6 horas, una joya en la que hay que prestar atención a los puzzles, pensar.... y aire fresco ante tanto juego comercial de matar.


Imprescindible.


Llego de vacaciones y me encuentro con esto...comprando en 3,2,1....

¿La traducción es correcta?¿Vale la pena el juego con la traducción? El deadlight me gusto bastante espero que este no me decepcione.
jsmalex escribió:
El prosas escribió:Nunca se mueven en dirección opuesta.




Juego terminado, La sorpresa del año para mí, estética bonita y lúgubre, una historia profunda poco habitual en juegos de estas plataformas, mecáncas con el uso de clones genial, me he quedado con ganas de que hubiese más orbes que tener que coger, los cogí todos.

Uno de los mejores juegos que he tenido la suerte de jugar este año, aplausos al final del juego, 13 euros muy bien invertidos, me duró más de 6 horas, una joya en la que hay que prestar atención a los puzzles, pensar.... y aire fresco ante tanto juego comercial de matar.


Imprescindible.


Llego de vacaciones y me encuentro con esto...comprando en 3,2,1....

¿La traducción es correcta?¿Vale la pena el juego con la traducción? El deadlight me gusto bastante espero que este no me decepcione.



Sí, la traducción está bien, y es un esfuerzo gratuito que se ha marcado este forero y es de agradecer.

Ya te digo que este juego es una joya, nada que ver con el Deadlight ( que es simplemente un buen título), The swapper es una joya directamente, vamos este es a base de puzzles, pero de un modo peculiar que no se puede explicar hasta que lo vayas viendo por ti mismo.

No esperes espectacularidad y acción, es un juego calmado con bonita estética eso sí, con buena bso cuando suena, y con una historia buena para ser un juego de este tipo. Su punto fuerte es sistema de puzzles mediante clones.
Pues para la saca, así me ayuda a superar la resaca del jet lag que llevo encima. No sabia que la traducción era currada por un usuario de aquí...Muchísimas gracias, gente así es la que hace grande a esta comunidad.
Hombre para una rescaca, vendría mejor el ANTICHAMBER. ( pero para no superarla).
CIEEEEERTO ¡¡¡ mientras estaba en el curro se me ha ocurrido que habia que girarse y andar y asi el clon andaba tambien, aunque tu estuvieses flotando jajjaa me ha pasado como al forero que ha dicho que visualizaba las pantallas en la cama
Juegazo. Sigo. Y mil gracias al traductor porque no me enteraba de nada.
gracias por la traduccion para empezar
Ayer lo puse un segundo y no me detecto automaticamente el mando de la 360. No pude trastear nada que tenia prisa, puede que no reconozca mandos el juego? o no me fije en algun detalle de opciones?
Lo habeis pillado todos por 14€? Como lo veis de precio, no se pelín caro....
De los mejores 14 euros que se puede uno dejar este año. Más que nada por que dá donde el 90 % fallan, en unas mecánicas jugables con personalidad unidas a sus puzles, y en este juego es de mención además de ello, luego aparte tiene una bonita estética lugubré que puede recordar a un Limbo pero en el espacio, también por el movimiento pausado y lento del personaje.

Hasta su BSO es delicada y muy chillout, y tiene un buen final, y una historia.
120 respuestas
1, 2, 3