› Foros › PlayStation 3 › Juegos
kikon69 escribió:Por supuesto, si un juego creo k me puede gustar, lo jugare igualmente subtitulado e incluso puede k en otro idioma (007/Saboteur)
bekiller escribió:Me siento más cerca de la segunda opción, pero no estoy de acuerdo con la segunda parte de la opción, pese a disfrutar con Mass Effect (por ejemplo) creo que es un punto negativo que no esté doblado por lo que jamás se llevaría un 10 en un análisis realizado por un servidor, o si el doblaje juera malo, en cuyo caso además diría que han tirado el dinero, como pasa con KZ3 que ya no son las voces, es que el trabajo sonoro del juego es mejor en Inglés.
Así que he puesto la primera opción por contemporaneidad con el L.A Confidencial (ups, me ha traicionado el subconsciente) juego el cual tendría que venir doblado obligatoriamente.
Y ya para rematar, únicamente decir que en videojuegos no existe la VO, pues los polígonos no han aprendido a hablar.............................
Luego además hay voces que mejoran el original, y me viene al pelo con el tema de Kratos del anterior Versus, la voz de negrata del original es peor que la Española, no quiero con ello decir nada racista, solo que la voz si es más potente pero en contra menos "real"
bekiller escribió:Y ya para rematar, únicamente decir que en videojuegos no existe la VO, pues los polígonos no han aprendido a hablar.............................
Lengua en que se compuso una obra, a diferencia del idioma al que se ha traducido.
Bite_Your_Idols escribió:"Prefiero jugar los juegos en v.o. pero me parece una vergüenza que no incluyan el doblaje de cada pais al igual que en cine y series."
cloud_cato escribió:Yo soy de los q se ha visto Naruto en Japonés subtitulado, así como muchas series en VO antes de q lleguen a publicarse en castellano, aunq no domino ni el inglés ni, por supuesto, el japonés.
Bite_Your_Idols escribió:Yo creo que faltaria una opcion mas:
"Prefiero jugar los juegos en v.o. pero me parece una vergüenza que no incluyan el doblaje de cada pais al igual que en cine y series."
goldenaxeband escribió:bekiller escribió:Me siento más cerca de la segunda opción, pero no estoy de acuerdo con la segunda parte de la opción, pese a disfrutar con Mass Effect (por ejemplo) creo que es un punto negativo que no esté doblado por lo que jamás se llevaría un 10 en un análisis realizado por un servidor, o si el doblaje juera malo, en cuyo caso además diría que han tirado el dinero, como pasa con KZ3 que ya no son las voces, es que el trabajo sonoro del juego es mejor en Inglés.
Así que he puesto la primera opción por contemporaneidad con el L.A Confidencial (ups, me ha traicionado el subconsciente) juego el cual tendría que venir doblado obligatoriamente.
Y ya para rematar, únicamente decir que en videojuegos no existe la VO, pues los polígonos no han aprendido a hablar.............................
Luego además hay voces que mejoran el original, y me viene al pelo con el tema de Kratos del anterior Versus, la voz de negrata del original es peor que la Española, no quiero con ello decir nada racista, solo que la voz si es más potente pero en contra menos "real"
Yo aquí discrepo. Sí que hay "versión original" al menos en el sentido de que existe un doblador que interpreta siguiendo las pautas que le da un guión, un director de doblaje, etc. y a partir de esa interpretación el resto de dobladores en el resto de idiomas procuran respetar los matices que le han dado a esa interpretación.
Yo no tengo dudas de que la voz original de Nathan Drake es la de Nolan North y aunque el doblaje español es muy bueno, no hace sino tomar lo que le han enviado desde otra parte del mundo.
Con todo, siempre hay ejemplos de doblajes que respetan en poco o nada el timbre de voz del intérprete original y son geniales. Cuestión complicada. Personalmente prefiero el doblaje al castellano antes que la versión original por comodidad pero claro, siempre que el doblaje lo merezca, contribuye muy poco a la inmersión en el juego escuchar a una chavala de 20 años con una voz de vieja de 80.
DarthVardagrod escribió:Bueno...
Prefiero la V.O. subtitulada, el doblaje en castellano no suele estar al nivel mínimo exigido.
Si un juego viene con un buen doblaje que no haga sangrar los oídos, bienvenido sea, pero ya digo que algunos juegos (como Heavy Rain) lo pongo con voces en inglés y subtítulos, aunque venga doblado.
En fin, que lo dicho, si viene en castellano pues mira, bien, pero mi primera opción es la V.O. con subtítulos.Me da tiempo de sobra a leerlos y no perderme la acción.
Saludos!
jamonazo2000 escribió:V.O siempre!
La razón? Solo una. Los doblajes Españoles son penosos! Hay series y peliculas las cuales han destrozado quitandole la magia. Solo hay que ver Perdidos en V.O y perdidos en Español para comprenderlo.
Si la calidad de los doblajes fuera como en otros paises estaría estupendo pero mientras sea la que hay ahora, no quiero inmaginarme mi L.A Noire con las voces mal dobladas.
Saludos.
pliskin_18 escribió:jamonazo2000 escribió:V.O siempre!
La razón? Solo una. Los doblajes Españoles son penosos! Hay series y peliculas las cuales han destrozado quitandole la magia. Solo hay que ver Perdidos en V.O y perdidos en Español para comprenderlo.
Si la calidad de los doblajes fuera como en otros paises estaría estupendo pero mientras sea la que hay ahora, no quiero inmaginarme mi L.A Noire con las voces mal dobladas.
Saludos.
Los doblajes Españoles son penosos? Claro, el doblaje de Uncharted es penoso, el del Metal Gear Solid fue penoso...
pliskin_18 escribió:jamonazo2000 escribió:V.O siempre!
La razón? Solo una. Los doblajes Españoles son penosos! Hay series y peliculas las cuales han destrozado quitandole la magia. Solo hay que ver Perdidos en V.O y perdidos en Español para comprenderlo.
Si la calidad de los doblajes fuera como en otros paises estaría estupendo pero mientras sea la que hay ahora, no quiero inmaginarme mi L.A Noire con las voces mal dobladas.
Saludos.
Los doblajes Españoles son penosos? Claro, el doblaje de Uncharted es penoso, el del Metal Gear Solid fue penoso...
Vamos a ver, no entiendo porque cojones a la gente le gusta mas leer que escuchar, no todos entendemos el ingles. Ademas, pagar 70 leuros y no tener el juego doblado es lamentable. El que lo quiera en version original que lo importe y punto. Hay cosas que nunca cambiaran, primera y ultima visita a este Hilo. Suerte
soukai escribió:Yo elijo la tercera opcion, por muy bueno que sea un doblaje, nunca es tan bueno como el orginal.pliskin_18 escribió:jamonazo2000 escribió:V.O siempre!
La razón? Solo una. Los doblajes Españoles son penosos! Hay series y peliculas las cuales han destrozado quitandole la magia. Solo hay que ver Perdidos en V.O y perdidos en Español para comprenderlo.
Si la calidad de los doblajes fuera como en otros paises estaría estupendo pero mientras sea la que hay ahora, no quiero inmaginarme mi L.A Noire con las voces mal dobladas.
Saludos.
Los doblajes Españoles son penosos? Claro, el doblaje de Uncharted es penoso, el del Metal Gear Solid fue penoso...
Vamos a ver, no entiendo porque cojones a la gente le gusta mas leer que escuchar, no todos entendemos el ingles. Ademas, pagar 70 leuros y no tener el juego doblado es lamentable. El que lo quiera en version original que lo importe y punto. Hay cosas que nunca cambiaran, primera y ultima visita a este Hilo. Suerte
El doblaje de uncharted y el de metal gear no son pensos, pero le pese a quien le pese no le llegan ni al zapato del original, y el que no lo sepa ver es porque no ha jugado en version original.
Ejemplos practicos
MGS Japones
MGS Español
Dead Space 2 Ingles
Dead Space 2 Español
jamonazo2000 escribió:V.O siempre!
La razón? Solo una. Los doblajes Españoles son penosos! Hay series y peliculas las cuales han destrozado quitandole la magia. Solo hay que ver Perdidos en V.O y perdidos en Español para comprenderlo.
Si la calidad de los doblajes fuera como en otros paises estaría estupendo pero mientras sea la que hay ahora, no quiero inmaginarme mi L.A Noire con las voces mal dobladas.
Saludos.
M@tu escribió:jamonazo2000 escribió:V.O siempre!
La razón? Solo una. Los doblajes Españoles son penosos! Hay series y peliculas las cuales han destrozado quitandole la magia. Solo hay que ver Perdidos en V.O y perdidos en Español para comprenderlo.
Si la calidad de los doblajes fuera como en otros paises estaría estupendo pero mientras sea la que hay ahora, no quiero inmaginarme mi L.A Noire con las voces mal dobladas.
Saludos.
Un staff generalizando... Vamos bien.
blackychann escribió:........(the Saboteur)
Yo en ese caso no me lo compré,y me fastidia enormemente, por que no pinta mal, pero me parece inconcebible jugar un juego sin saber que demonios estas haciendo.
Ale, saludos.