La lellenda de la Cerda (The lellend of Zerda)

Hace unos días me levanté con ganas de jugar al The Legend of Zelda DX y decidí buscar la rom que tenía por ahí. Creyendo tenerlo en el PC antiguo me puse a buscar y buscar por carpetas y extensiones sin llegar a encontrarlo, quizás lo borraría quien sabe. El caso es que haciendo memoria me acordé de este mítico juego traducido hace bastantes años ya, en el que un protagonista se verá metido en un mundo de yonkis drogadictos con un hablar un tanto delicado. Recuerdo haberme echado bastantes risas con ésta traducción-parodia (que por cierto, por aquella época los equipos de traducción eran más bien inexistentes) y decidí buscar por la red, cayendo por fortuna en la página de sus creadores http://www.charnego.tk
Como lo considero un buen y divertido juego para echar unas risas, decidí compartir con vosotros esta joya del pasado.

No pongo el enlace directo de la rom por si pudiera tener posibles conflictos, pero de la web podréis descargarlo... además de otros títulos como "- Kombate Mortás - Plashback - Super Stress Faijter II - La Lellenda de la Cerda 2.0 - Warlaff 2 - Laff's Doom - Laff Quake - Tecmo Atleti - El Litri en busca del Odrogoban perdido - "

Pues nada, a disfrutar de la Zerda y a echarse unas risas

http://www.charnego.tk

Imagen Imagen
Loy escribió:Holaa esto es NDS

XD


Holaaa, en NDS se pueden jugar a estas roms también
Pero macho esto es viejisimo si hay alguno por aki k no lo halla jugado (y reido con el el) sera por k no kiso.
chibisake escribió:
Loy escribió:Holaa esto es NDS

XD


Holaaa, en NDS se pueden jugar a estas roms también


si eso ya se... pero tambiem hay una seccion q se llama Otras consolas... XD sorry
andrus escribió:Pero macho esto es viejisimo si hay alguno por aki k no lo halla jugado (y reido con el el) sera por k no kiso.


Sé que bastantes lo conoceréis, pero por ahí se escapará alguien que no supiese de su existencia, ya sea por ser de una generación más temprana u otro motivo.

Vamos, que si alguien que haya jugado desea comentar alguna anécdota pues bienvenido sea xD este post tan sólo es para eso, que otros disfruten de lo que ya nosotros disfrutamos [ginyo]


Loy, ya he dado a entender q posteé aqui conscientemente, también conozco ese apartado, mi monitor funciona perfectamente de mitad para abajo...
Pff esto es mazo viejo, charnego translations... en su día me pegué unos vicios.. mola mucho el Warlaff 2 (warcraft 2) con los caballeros offspring xDDDD
jajaja ¡Qué sorpresa! Yo justo me encuentro jugando este juego de hace unos días con el Lameboy. La traducción es demasiado buena xD
Eso si los que no lo hallais jugado no paseis del juego al verlo es la ostia puta se lo recomiendo a todos es mas yo lo boy a rejugar k me han dao ganas.
esto si que es viejo, vale que en la DS haya emus de GB, pero para eso esta el foro de consolas clasicas [oki]
Yo también lo jugué en su tiempo y me ha traído muy buenos recuerdos verlo de nuevo. Todavia me acuerdo de las "mamadillas mentales" que te daban las hadas curativas.

Gracias por el hilo ;)
Pues habrá que jugar ello oye. Yo tengo el r4 para la ds, ¿con él puedo cargar las roms?
Nop, el R4 solo carga roms de DS.
Yo tambien lo jugué en su momento,la verdad es que estaba cachondo,tenia sus puntazos,como cuando mirabas en el cajon de una de las primeras casas y decía que había un consolador xdd
"Has pillado unas Bambas Nike!" para las Botas Pegasus.

Mítico XD
No has descubierto nada nuev, si me pongo yo a sacar juegos de este estilo no terminamos XD.

has pillao la navaja d`albacete
Time Master escribió:Pff esto es mazo viejo, charnego translations... en su día me pegué unos vicios.. mola mucho el Warlaff 2 (warcraft 2) con los caballeros offspring xDDDD


Joer, que risa cuando elegías a los peones orcos y te decían con voz de pito: ¿Cuánto me pagas? [carcajad]


Si os gustan estas traducciones, no podeís perderos ni el Kombate Mortás ni el Tecmo Atleti, clasicazos de los buenos tiempos de Charnego. XD
Pues anda que no tiene siglos esto

A mí personalmente no me gustó, me pareció una tradus bastante burda, sin embargo la del Tecmo Cup como han dicho por ahí era para partirse el ojete cada dos por tres, sobre todo en mi caso que fuí un seguidor siempre de la saga (desde Tecmo Cup de NES)
karambano escribió:Pues habrá que jugar ello oye. Yo tengo el r4 para la ds, ¿con él puedo cargar las roms?


Puedes jugar esta rom con el Lameboy, que es un emulador de GBC para la DS y es, a su vez, bastante bueno ;)
Y la traducción del Final Fantasy VI está curradisima. Creo que era el Final Farra. Lo que llevaba hecho era estupendo.
RojoVelasco escribió:Nop, el R4 solo carga roms de DS.


Es un juego de gbc el r4 si lo ejecuta con su emulador, antes de hablar intentad estar mas seguro de lo que decis.
Abra que probarlos.
Que hay solo emus de la GB y GBC o tb hay de la GBA.?
Ta luego
Yo tengo dos cosas claras acerca de este juego:

1. Lo jugué hace muchísimo años, y me gustó en el sentido de que la traducción es muy graciosa y chistosa. Está genial para verlo UN RATO.

2. Es un RPG, y desde luego, son muchas horas de juego como para acabarte un juego serio con esa traducción tan pachanguera...

Lo dicho, para echarte unas risas y jugar 20 minutitos para ver los primeros diálogos está genial. Pero en mi opinión, ni me plantearía seriamente pasarme el juego entero con esa traducción. Para eso, ya me pasé el juego original en su día [carcajad]

Saludos
Nefertem escribió:Lo dicho, para echarte unas risas y jugar 20 minutitos para ver los primeros diálogos está genial. Pero en mi opinión, ni me plantearía seriamente pasarme el juego entero con esa traducción. Para eso, ya me pasé el juego original en su día [carcajad]


pos a mí me motivó pasarme el juego por seguir leyendo los textos tan cachondos

después de pasarte el 5º o 6º palacio, q sale el búho y dice algo como "ya estás a punto de petarte el juego" XD
Nefertem escribió:Yo tengo dos cosas claras acerca de este juego:

1. Lo jugué hace muchísimo años, y me gustó en el sentido de que la traducción es muy graciosa y chistosa. Está genial para verlo UN RATO.

2. Es un RPG, y desde luego, son muchas horas de juego como para acabarte un juego serio con esa traducción tan pachanguera...

Lo dicho, para echarte unas risas y jugar 20 minutitos para ver los primeros diálogos está genial. Pero en mi opinión, ni me plantearía seriamente pasarme el juego entero con esa traducción. Para eso, ya me pasé el juego original en su día [carcajad]

Saludos


¿RPG? ¿Stas seguro? ¬_¬


A ver si pillo tiempo y me juego ese street fighter "espesiar" xD

Weno, este zelda no es tan largo y sangrante, y quizás con los textos que tiene podría tomarse como una "nueva" aventura. ¿Quien no ha rejugado nunca un clásico? [sonrisa]
Este Zelda de RPG tiene bien poco. Al margen de eso, la traducción es brutal, a mi al final se me hizo mucho más divertido que el original... ¡Despertar al Pez Jincho!
Bueno, rectifico lo de RPG, es que suelo meter algunos juegos en el mismo saco...
Lo que quiero decir, es que no se, creo que los diálogos de los personajes que están incorporados en un juego supone algo riguroso en lo referente a la historia bajo mi punto de vista. Si te cargas eso, te cargas algo bastante importante.

Este juego lo veo bien desde el punto de vista que ya te hayas pasado el juego al menos una vez anteriormente sabiendo como es la historia original. Este juego es muy gracioso, pero no deja de ser una versión hack.

Ya os digo que para mí, jugarlo un rato está bien, pero se me haría un suplicio pasarmelo. No se, es que nunca me han gustado las modificaciones en los juegos de este tipo por pequeñas que sean.
Hace muchos años que no me paso este Zelda, pero le recuerdo largo, y de echarte unas cuantas horas, por eso lo digo.

Bueno, yo solo quiero dar mi opinión, supongo que hay de todo. [fies]
Schattenmann escribió:
karambano escribió:Pues habrá que jugar ello oye. Yo tengo el r4 para la ds, ¿con él puedo cargar las roms?


Puedes jugar esta rom con el Lameboy, que es un emulador de GBC para la DS y es, a su vez, bastante bueno ;)


Gracias x el apunte. Saludos.
tawky escribió:Abra que probarlos.
Que hay solo emus de la GB y GBC o tb hay de la GBA.?
Ta luego


Los juegos de gba solo se pueden cargar desde un slot-2.
Jajaja que bueno....xD Dios el Cerda....Cuantos años llevo diciendoles a mis amigos k si quieren pasarse el primer zelda de gameboy que se dejen de tonterias y jueguen al cerda que es mas entretenido..xD
Me lo pase siendo bastante pequeño...años despues de pasarme el original...en perfecto ingles T_T.

No me acuerdo exactamente de las frases....pero como me pude reir con la bruja del bosque pa curarte...xDDDDD
"Ahh!!! Ahhh!!! ....Dios que buen polvo....bueno son 50 chapas por los servicios"
Sijnceramente una traducción grandiosa...xD.....Me gusto bastante más que el original.....supongo porque este en aquella época lo entendia y me artaba de reir...xD

100% aconsejado incluso para los que se han pasado el Link Awakaning original.
Gracias por la url!! [oki]

En su día probé la lellenda de Cerda (a ver si lo rejuego) y ahora estoy jugando al super stress faijter, the new charnegos.. Buenísimo, ya veréis los nombres que le han puesto a los personajes [qmparto]
el de "The lellend of zerda" se puede jugar en el emulador de la gba de la psp???

gracias un saludo
No creo q de problemas :)
Uno de los traductores de este juego es eoliano. Hablé con él en abril y me dijo que tienen el "aliento de pastis" (a link to the past, de snes) a medias, pero que ahora mismo está super parado el proyecto, así que es mejor no hacerse ilusiones de disfrutarlo a medio plazo.

No puedo ni imaginarme lo que serían capaces de hacer traduciendo un phoenix wright xDD
Skoteinos escribió:Uno de los traductores de este juego es eoliano. Hablé con él en abril y me dijo que tienen el "aliento de pastis" (a link to the past, de snes) a medias, pero que ahora mismo está super parado el proyecto, así que es mejor no hacerse ilusiones de disfrutarlo a medio plazo.

No puedo ni imaginarme lo que serían capaces de hacer traduciendo un phoenix wright xDD



Algo asi? xD

http://objection.mrdictionary.net/go.php?n=2691020
a mi me dijo Krusher que no iban a hacer mas traducciones, ya los demás nu sé.
De todos modos ahí quedan como clásicos sus traducciones (y el litri)
chibisake escribió:
Skoteinos escribió:Uno de los traductores de este juego es eoliano. Hablé con él en abril y me dijo que tienen el "aliento de pastis" (a link to the past, de snes) a medias, pero que ahora mismo está super parado el proyecto, así que es mejor no hacerse ilusiones de disfrutarlo a medio plazo.

No puedo ni imaginarme lo que serían capaces de hacer traduciendo un phoenix wright xDD



Algo asi? xD

http://objection.mrdictionary.net/go.php?n=2691020


y esto solo tiene un párrafo? no puedo continuar. Por cierto, recomiendo el phoenix drive para windows xDD (tiene ya tiempecito, y está cutre-traducido al inglés)
Skoteinos escribió:Uno de los traductores de este juego es eoliano. Hablé con él en abril y me dijo que tienen el "aliento de pastis" (a link to the past, de snes) a medias, pero que ahora mismo está super parado el proyecto, así que es mejor no hacerse ilusiones de disfrutarlo a medio plazo.

No puedo ni imaginarme lo que serían capaces de hacer traduciendo un phoenix wright xDD

[carcajad] [carcajad]

A mi sólo se me ocurriría el nombre del protagonista: penix way
Y su compañera: paya wey
Skoteinos escribió:
chibisake escribió:
Skoteinos escribió:Uno de los traductores de este juego es eoliano. Hablé con él en abril y me dijo que tienen el "aliento de pastis" (a link to the past, de snes) a medias, pero que ahora mismo está super parado el proyecto, así que es mejor no hacerse ilusiones de disfrutarlo a medio plazo.

No puedo ni imaginarme lo que serían capaces de hacer traduciendo un phoenix wright xDD



Algo asi? xD

http://objection.mrdictionary.net/go.php?n=2691020


y esto solo tiene un párrafo? no puedo continuar. Por cierto, recomiendo el phoenix drive para windows xDD (tiene ya tiempecito, y está cutre-traducido al inglés)



Es una web en la que puedes escoger el personaje de la serie q kieras y ponerle cualquier texto, es por ello q tan sólo tiene un párrafo xD
La lellenda de la Cerda nació junto a internet casi, qué nostalgia xDD

Qué panzadas de reir me pegaba, hasta con los diálogos más tontos de los jefes:
BUZZZZ! BUZZZZ! MIL PELAZ A QUE TE CAEZZZZZ! xD
39 respuestas