Mother 3 en español

Bueno, antes que nada, quiero dejar claro una cosa: este hilo no pretende fomentar de forma alguna la piratería ni dar publicidad a ninguna web. Lo he creado porque puede interesar a los fans españoles de esta saga, tan maltratada en occidente (que me consta que no son pocos).

Aclarado esto, me explico. Muchos conocerán Starmen, posiblemente la comunidad de fans de Mother más extensa que existe. Pues bien, desde allí surgió el proyecto de traducción al inglés de Mother 3. Y no una simple sustitución de textos. Se trata de una currada inmensa, con programación (modificar tamaño de ventanas y demás) incluida.

Tras más de un año, el proyecto está casi al 100%, y su autor ha dado vía libre a que otras personas traduzcan el juego a más idiomas basándose en su versión (es decir, ya está todo hecho, solo hay que cambiar los textos del inglés al español). La respuesta ha sido muy grande, y ya han empezado a hacerse grupos para la versión francesa, italiana, alemana, portuguesa... y española.

Pero con la española ha surgido un problema. Está habiendo grandes discrepancias en cuanto a qué español usar. Unos quieren español de España, mientras otros prefieren el latino de México y demás. Finalmente, el proyecto está casi en las manos de dos personas de México, que dicen que pretenden hacerlo neutro, pero al mismo tiempo muestran su firme discrepancia con el "dialecto gallego". Polémicas aparte, se está barajando seriamente la creación de dos grupos, uno para el español de aquí, y otro para el latino. Así todos quedan conformes y no hay malos rollos.

Y aquí es a donde voy. ¿Alguien de EOL estaría intereado en colaborar en la versión española?

Pues eso.Dejo claro de nuevo que en Starmen son amantes totales de Mother y que están totalmente en contra de la piratería. El proyecto es por puro amor al arte y a la saga.. Aún así, si la moderación no lo ve adecuado, que borre el hilo.

Info de interés:

Web de la traducción: http://mother3.fobby.net/

Hilo en Starmen donde se discute sobre los grupos de traducción: http://forum.starmen.net/forum/Mother/3_Blog/47772/page/2#post1014962

Un vídeo donde se ve como va el juego en inglés:

http://www.youtube.com/watch?v=O44bvQYpkoU&eurl=http://mother3.fobby.net/

Un ejemplo del juego en español:

Imagen

Pues eso, hay gente dispuesta a ayudar (me incluyo). Pero el juego no tiene poco texto precisamente y toda ayuda sería bienvenida.
El proyecto es interesantisimo, solo espero que no se vaya al traste por las tonterias de la gente...como siempre.
Nalgisa escribió:Bueno, antes que nada, quiero dejar claro una cosa: este hilo no pretende fomentar de forma alguna la piratería ni dar publicidad a ninguna web. Lo he creado porque puede interesar a los fans españoles de esta saga, tan maltratada en occidente (que me consta que no son pocos).

Aclarado esto, me explico. Muchos conocerán Starmen, posiblemente la comunidad de fans de Mother más extensa que existe. Pues bien, desde allí surgió el proyecto de traducción al inglés de Mother 3. Y no una simple sustitución de textos. Se trata de una currada inmensa, con programación (modificar tamaño de ventanas y demás) incluida.

Tras más de un año, el proyecto está casi al 100%, y su autor ha dado vía libre a que otras personas traduzcan el juego a más idiomas basándose en su versión (es decir, ya está todo hecho, solo hay que cambiar los textos del inglés al español). La respuesta ha sido muy grande, y ya han empezado a hacerse grupos para la versión francesa, italiana, alemana, portuguesa... y española.

Pero con la española ha surgido un problema. Está habiendo grandes discrepancias en cuanto a qué español usar. Unos quieren español de España, mientras otros prefieren el latino de México y demás. Finalmente, el proyecto está casi en las manos de dos personas de México, que dicen que pretenden hacerlo neutro, pero al mismo tiempo muestran su firme discrepancia con el "dialecto gallego". Polémicas aparte, se está barajando seriamente la creación de dos grupos, uno para el español de aquí, y otro para el latino. Así todos quedan conformes y no hay malos rollos.

Y aquí es a donde voy. ¿Alguien de EOL estaría intereado en colaborar en la versión española?

Pues eso.Dejo claro de nuevo que en Starmen son amantes totales de Mother y que están totalmente en contra de la piratería. El proyecto es por puro amor al arte y a la saga.. Aún así, si la moderación de Vandal no lo ve adecuado, que borre el hilo.

Info de interés:

Web de la traducción: http://mother3.fobby.net/

Hilo en Starmen donde se discute sobre los grupos de traducción: http://forum.starmen.net/forum/Mother/3_Blog/47772/page/2#post1014962

Un vídeo donde se ve como va el juego en inglés:

http://www.youtube.com/watch?v=O44bvQYpkoU&eurl=http://mother3.fobby.net/

Un ejemplo del juego en español:

Imagen

Pues eso, hay gente dispuesta a ayudar (me incluyo). Pero el juego no tiene poco texto precisamente y toda ayuda sería bienvenida.


Jajajaja tio, edita eso! xD

Ahora sobre el tema, me encantaria participar pero ando falto de tiempo. Ademas el juego me encanta y me encantaria poderlo disfrutar en castellano ^^.
este videojuego es sencillamente genial
recuerdo que cuando era niño lo jugue para supernintendo (earthbound) en una version
traducida como en un 15% ...de igual manera lo encontre fenomenal
PD: soy de chile asi que me gustaria mas la version mexicana [buenazo]

PD2:me gustaria mucho mas una traduccion del rom "1069 - Mother 1+2 (J)" por que asi jugaria el 1 y 2 en nuestro idioma

saludos [risita]
Yo me apunto a traducir!
Cierto, Elendow, ahí me he colado. Y, por cierto, en ese foro que mencionaba al final me borraron el hilo. La moderación allí es lamentable }:/

Mekawil, también han creado otro hilo para que la gente mexicana tenga su propia traducción, si te animas, tambien les puedes ayudar.

Todo el que quiera colaborar, que pase por este hilo, creado especialmente para crear un grupo de traductores españoles:

http://forum.starmen.net/forum/Mother/3_Blog/Other-Trans-SPAIN-Spanish-Translation-Stuff/first
PiratePila está baneado por "crearse clones para trollear"
Yo también podría ayudar a traducir si se hace un versión en español de España (neutro, vaya). Tengo una web y podría dar un sitio para la traducción, es decir, un subforo privado para hablar de la traducción, traducir, etc.

Todo esto claro esta si la traducción va en serio y nos juntamos unos cuantos usuarios para traducir.
El proyecto es totalmente serio. En principio, la idea no es la de crear una versión en español neutro, sino dos: una en español de España y otra en español latino.

Los del grupo español vamos a comenzar por los nombres de objetos y enemigos. Todo aquel que lo desee puede colaborar. No sólo traduciendo en si, también opinando sobre si le parece correcto o no la adaptación que se haga de nombres, objetos, etc.

Un saludo.
Me apunto como traductor! Vamos gente! :D
Un Saludo
Los interesados entrad al hilo si queréis colaborar. Ahora mismo estamos con los nombres de comidas y medicinas, las armaduras, mapas y demás objetos.

http://forum.starmen.net/forum/Mother/3 ... ost1022514

Os esperamos :-)
¿Monstruo alfombrero? [qmparto] [qmparto] Monstruo de la alfombra mejor [tomaaa]
Un señor juegazo, sigo la web de los traductores desde hace varios meses y son realmente buenos y rápidos.

No tengo suficiente nivel como para ayudar en la traducción al Castellano, pero porsupuesto que apoyo la versión ibérica del juego.

Saludos.
esta semana sacan el parche en ingles
Temía que pasara esto cuando empecé a leer sobre la traducción al español. ¿Tanto cuesta hacerlo de forma neutra de verdad, evitando que dos amigos de toda la vida se hablen de usted a la vez que evitando palabras como "coger"?

Pero si se toma la vía de los dos dialectos, al menos estaré más a gusto con el español que con el neutro (claro, eso no se puede evitar). Aunque jugaré en inglés.


PD: No me había dado cuenta de que este tema era prehistórico >_< De todas formas, parece que al final si que se dividió la traducción al español.
Os van a dejar programas o algo así ? [buenazo]
QUE PEDAZO DE JUEGO!!!!! Me encanta!^^ Estoy jugandolo en inglés y pienso pasarmelo en Español también. Me ha dado la fiebre por Earthbound/Mother!!! [mad]
acabado el capitulo 4 empezando el 5. Dios cada vez mas interesante, me encanta.

pd volver al castillo de oshee en el capitulo 5
estara otra vez el musico pero mas fuerte. si le ganais conseguireis una de las mejores armas para duster
Yo también estoy jugandolo en inglés y me encanta.

Lei algo de lo que paso con las traducciones al español y me parece una lastima que tengan que hacer 2 versiones.
17 respuestas