@xulikotony:
Para empezar gracias por interesarte en el proyecto, pensé que nadie iba a escribir nada.
Bien, a día de hoy ningún fan de lengua inglesa ha iniciado ningún proyecto serio, tampoco he podido encontrar ningún guión del juego en ingles, ni nada parecido, así que las posibilidades de que alguien lo traduzca al inglés son mínimas.
Por otro lado, ¿puedo hacerte una petición?, ¿podrías contactar con esas personas que saben japonés? quizás alguna se interese en el proyecto, así todo iría más rápido.
Yo dentro de mis posibilidades, lo traduciré al español lo mejor posible, dotándole de un estilo y rasgos personalizados (por algo soy filólogo), a partir de ahí alguien podría traducirlo fácilmente al inglés (yo mismo podría pero tengo un nivel medio-bajo y me gustaría que la traducción al inglés tuviera la misma calidad)
Por último tengo que decir que la fuente no es la misma que Layton, y ya estoy trabajando en ella, y ya estoy utilizando Tinke, desde ya uno de los mejores programas, de hecho Pelonex es su creador.
Saludos ^_^
Noticias:
Frente a la ausencia de partidas guardadas, me encontré con el AR de este juego, para que se pueda completar de una forma rápida y fácil, es una gran ayuda sobre todo para la fase de betatesting, y en especial para la traducción, por favor, algún japonés o alguien que domine esa lengua (hay millones de personas en el mundo) sólo pido una ayudita para desarrollar un guión en Inglés en este juego (con los AR y una guía que tengo, el juego debería poder completarse en unas horas, además sólo necesito el guión a partir de la entrevista con el Árbol, justo después de llegar a Ninokuni, ya que en youtube hay unos vídeos subtitulados en inglés hasta ese punto)
Si alguien está realmente interesado en prestar su ayuda para que este proyecto siga adelante estaré encantado de compartir la guía y los AR por mp.