Peticiones de firmas para localizar al español Devil's Third y Project Zero V

Como muchos sabréis, Nintendo ha tenido la genial idea de distribuir estos dos juegazos sin traducir al español. Para evitarlo, se han iniciado 2 peticiones de firmas que podéis apoyar en solo 5 segundos, dejando vuestras firmas y compartiendo en Facebook, Twitter y todas las redes sociales que se os ocurran.

La idea es llegar a cuanta más gente mejor, sobre todo de comunidades de latinoamérica por ser tantos millones de hispanoparlantes.

Os las dejo aquí:

https://www.change.org/p/nintendo-valha ... eated=true

https://www.change.org/p/nintendo-tradu ... pa%C3%B1ol
No tengo problema alguno con el inglés, pero reconozco que cada vez soy más talibán en cuanto a los juegos. Que una compañía que siempre ha cuidado la localización del producto como Nintendo empiece a pasar del tema...
Pues parece ser que NoA se desentiende del Devil´s Third en territorio USA, y a no ser que alguna editora este interesada, para ellos sera otro caso Disaster: Day Of Crisis.
Rai_Seiyuu escribió:Pues parece ser que NoA se desentiende del Devil´s Third en territorio USA, y a no ser que alguna editora este interesada, para ellos sera otro caso Disaster: Day Of Crisis.


No me gusta lo que estoy leyendo últimamente sobre este juego:

http://www.zonared.com/wiiu/noticias/ni ... a-calidad/
bartletrules escribió:
Rai_Seiyuu escribió:Pues parece ser que NoA se desentiende del Devil´s Third en territorio USA, y a no ser que alguna editora este interesada, para ellos sera otro caso Disaster: Day Of Crisis.


No me gusta lo que estoy leyendo últimamente sobre este juego:

http://www.zonared.com/wiiu/noticias/ni ... a-calidad/


A mi me parece que como el juego no va vender un "cagao", pasan de comerse el marrón.
Rai_Seiyuu escribió:
bartletrules escribió:
Rai_Seiyuu escribió:Pues parece ser que NoA se desentiende del Devil´s Third en territorio USA, y a no ser que alguna editora este interesada, para ellos sera otro caso Disaster: Day Of Crisis.


No me gusta lo que estoy leyendo últimamente sobre este juego:

http://www.zonared.com/wiiu/noticias/ni ... a-calidad/


A mi me parece que como el juego no va vender un "cagao", pasan de comerse el marrón.


No hablo de la distribución, que por ejemplo Disaster fue un buen juego de Wii y NoA pasó de distribuirlo. Me refiero más bien a lo que comentan al final, que todos los periodistas que lo han probado se quedan de problemas de control y otras cosas.

Espero que sea una exageración, finalmente, porque tengo pensado pillarlo después del verano (lo mismo que el PZ 5 cuando llegue)
Basicamente es eso:

Por lo visto la gente de la prensa con acceso al juego ha comentado que tiene serios problemas de rendimiento, que no funciona bien como juegos slash ni como juego de tiros y que en definitiva "no es divertido".

A alguna gente de NoA el juego no les ha gustado nada y han decidido no publicarlo ellos para evitar que se les vincule. Es posible que otra editora de rarezas japas lo acabe publicando, como ocurrió con The Last Story.

Nintendo USA tiene criterio propio de lo que edita y lo que no. Hay juegos que a criterio de NoE o Japón no tienen problemas y que Nintendo USA considera que a)no son suficientemente buenos o b) no alcanzarán expectativas comerciales.

Juegos como xenoblade, Another Code:R o Last Story se consideraron demasiado nicho para ser lanzados en USA, otros como ASH o Disaster a criterio suyo no cumplían criterios de calidad.



Imagen
Compartiendo esto, esperemos que seamos escuchados
Parece que Itagaki ha encontrado editora para USA, pero se desconoce cual.
de todas formas...es poco probable que lo traduzcan. Yo todavía espero que traduzcan the wonderful 101 (en mi caso el USA), y eso que esta lista la traducción en el de Europa (y debe ser solo hacer una actualización pequeña), pero no les interesa.
biohz escribió:de todas formas...es poco probable que lo traduzcan. Yo todavía espero que traduzcan the wonderful 101 (en mi caso el USA), y eso que esta lista la traducción en el de Europa (y debe ser solo hacer una actualización pequeña), pero no les interesa.


Es que ya se sabe amigo, "América" se termina de California para abajo. Los sudamericanos y centroamericanos como si no existieseis (de vez en cuando se acuerdan de los mexicanos, pero poco más).

Y encima, os sangran con los importadores cosa mala, que tengo familia en Venezuela y Colombia, y vamos...
Project zero no esta en Español? Que pena. Lo tenia en mi lista de seguros. Estoy mejorando en mi ingles. Pero no como para jugar. Sino lo traducen quedará eliminado de mi lista.
Si el problema no es que uno como consecuencia aprende ingles. La verdad es que yo estoy bien en ingles, y a pesar de que no tengo problemas en entender todo, aun así prefiero que venga traducido (ni siquiera doblado). El punto es que si yo pago 40.000 pesos chilenos en un juego (61,8 dólares US), lo mínimo seria que viniera en condiciones...y lo mínimo también es que un mercado hispano parlante lo respeten. El punto es que como política nintendo no les interesamos (menos NOA)
no entiendo como uno de los idiomas mas habladdos pase de desapercibido en los videojuegos, luego te ves que lo traducen en italiano,aleman,frances, que no digo que no sean hablado pero en comparación al porcentaje del español es de risa... si son juegos que tengan pocos diálogos me da igual, pero si es una rpg, o un accion aventura en el que el dialogo es importante ya no me da igual.
Firmadas las dos peticiones y compartidas en mis redes sociales. ;)

Espero que se llegue al mínimo de firmas solicitado y se consigan las respectivas traducciones.
14 respuestas