› Foros › Off-Topic › Manganime y comics
Nuku nuku escribió:No entiendo eso de meter otro dvd solo con subtitulos ¿no se puede hacer como se ha hecho siempre de meterlos en el mismo dvd pero con subtitulos currados? no se, no le veo mucho sentido a doblar el numero de dvds pudiendose hacer de la otra manera.
sL1pKn07 escribió:Nuku nuku escribió:No entiendo eso de meter otro dvd solo con subtitulos ¿no se puede hacer como se ha hecho siempre de meterlos en el mismo dvd pero con subtitulos currados? no se, no le veo mucho sentido a doblar el numero de dvds pudiendose hacer de la otra manera.
aunke no me lo creo. dicen ke no se puede hacer efectos, karas y demás pocholadas en subs de formato DVD...
schedar escribió:Y al parecer quieren ser los pioneros en la Alta Def. y dicen que les gustaría editar en 1 o 2 Blu-ray la serie completa con las dos versiones completas....... ya veremos en que queda esto pero pintar, pinta bien, si hacen todo lo que dicen.
schedar escribió:Cierto, supongo que hablarán de las series y no de las pelis claro. La verdad es que en un Blu-ray de 50 GB tienes mucho sitio, si la serie no es muy larga, quizá de unos 20- 25 capis, yo pienso que si te pueden coger en dos Blu-ray. Pero bueno, supongo que ellos sabrán lo que hacen, y si no lo hace bien, pues ya saben lo que va a ocurrir....
Orbatos_II escribió:Casi de acuerdo con las reflexiones..............
Melmoth escribió:Otro que el doblaje ni lo escucha, acostumbrado a tirar de fansubs en inglés lo único que me llevaría a comprarlas sería que vinieran con buena calidad de imagen/audio, buenos subs y a un precio razonable.
Sonikero escribió:sL1pKn07 escribió:Nuku nuku escribió:No entiendo eso de meter otro dvd solo con subtitulos ¿no se puede hacer como se ha hecho siempre de meterlos en el mismo dvd pero con subtitulos currados? no se, no le veo mucho sentido a doblar el numero de dvds pudiendose hacer de la otra manera.
aunke no me lo creo. dicen ke no se puede hacer efectos, karas y demás pocholadas en subs de formato DVD...
Que yo sepa, se pueden hacer subs flotantes con estilos y tal.
Los karaokes creo que no, pero los subs con estilos si.
schedar escribió:No he visto camp rock pero no confundamos con Subs flotantes y subs incrustados, en formato DVD se puede meter todo lo que quieras si lo incrustas en el video, otra cosa son los subs flotantes que estos si que no admiten casi nada.
mirakbueno escribió:schedar escribió:No he visto camp rock pero no confundamos con Subs flotantes y subs incrustados, en formato DVD se puede meter todo lo que quieras si lo incrustas en el video, otra cosa son los subs flotantes que estos si que no admiten casi nada.
Yo si he visto el dvd de camp rock que es diferente de la version que emiten por tv y si que lleva una pista de subs flotantes con todas las canciones en karaoke y repito en una cadena de subs flotantes.
Ya me gustaria a mi saber como lo ha hecho disney españa porque es bastante dificil hacerlos pero ellos se lo han currado.
Edito: aqui os dejo una cancion de camp rock con los subs flotantes de karaoke que lleva el dvd para que juzgeis vosotros: http://www.youtube.com/watch?v=6-bt4VhSmhg
Orbatos_II escribió:La verdad es que las pariditas de karaokes con florituras y subs de colores me la traen un poco al pairo... no diré que el poner distintos colores en los subs para tener claro quien habla en cada momento puede ser de ayuda para alguna gente, pero a mi me preocupa mas que la traducción y adaptación......
schedar escribió:Orbatos_II escribió:La verdad es que las pariditas de karaokes con florituras y subs de colores me la traen un poco al pairo... no diré que el poner distintos colores en los subs para tener claro quien habla en cada momento puede ser de ayuda para alguna gente, pero a mi me preocupa mas que la traducción y adaptación......
Aquí esta la clave, Adaptación Señores, es lo que muchos fansub ni conocen, por dios que hay ocasiones en que tengo que para la imagen para poder leer todo el pedazo de parrafada que ponen. Por este motivo me encantaría que pudierais ver los Subs que me estoy currando para la serie Claymore, porque me están quedando de lujo, con una adaptación que da gusto leer. Además de que no difiere de la traducción original, solo que utilizo otras palabra que dicen lo mismo pero te da tiempo de leer mientras el personje habla...... vamos lo normal
schedar escribió:
1 - O es cierto que las empresas españolas lo han intentado y los Japos nunca los han dejado hacerlo.
2 - Las empresas españolas nunca se han molestado en hacerlo por tanto ni se han molestado.
¿Quien vota por la 1 y quien por la 2?
jolu escribió:los japoneses para las licencias son muy puñeteros, recordad cuando obligaron a ivrea a quitar la sección de aclas (aclaraciones con notas culturales y de traducción) porque no lo consideraban necesario.
yo creo que es una mezcla de los dos, a algunos no les da la gana y a otros directamente no les dejan
Manurnohara escribió:Pues a mi los subtitulos estilo fansub me parece una mierda recargada. Si tienes dos dedos de frente con unos normales vas sobrado. Subtitulos funcionales, no coloristas y recargados que sinceramente los veo absurdos.
Orbatos_II escribió:Es que un anime censurado o manipulado, y entendiendo como tal no que saquen una versión que este "censurada" en origen (como caso de diferencias entre versiones TV y versiones DVD) ni siquiera es considerado por el "aficionado" en condiciones algo a considerar, es algo que directamente ni se piensa en comprar. Como mucho se piensa en entretenerse un rato usando al responsable en combinación con un soplete y una cuchara oxidada.
Sobre temas de condiciones, hay de todo. Algunas compañias e incluso autores son muy "triquismiquis" con su obra y no pasan por nada que no sea lo que ellos dicen. Recordemos los años negros de Norma cuando su calidad era tan patetica que incluso autores como Katsura se negaron a que esa editorial sacara algo suyo, o los pateticos intentos de Buenavista (aka Disney) por manipular algunas peliculas de Miyazaki con un par de ediciones dignas de coger a los responsables de semejante cafrada y enterrarlos vivos para ahorrar tiempo y la que se montó (que no fue pequeña).
Poniendo como ejemplo "Kiki´s Delivery Service" (Maho no Takyujibin), la edición española inicial era un aborto por el que se debería de haber resucitado el garrote vil y haber ejecutado a los autores de semejante barbaridad, solo entendible asumiendo que dado que por ley toda gran empresa debe de contratar un cupo de disminuidos mentales, estos fueron los responsables de la edición en castellano (luego se arregló porque Ghibli montó un "pollo" de aqui te espero). Pues una edición COMO ESA no es adquirida por un aficionado "de verdad", de hecho yo personalmente no toco esas cosas ni con un palo de escoba.
Vamos, que hablamos y partidos de unos minimos de calidad y respeto por el original, y a partir de ese minimo empezaremos a discutir sobre las adaptaciones, la traducción, el trabajo de subtitulado, calidad de imagen, etc... pero sobre un minimo. Obviamente ningún aficionado que se precie va a ir a comprar alegremente "El Misterio de la Piedra Azul" versión "Teleinco"
Manurnohara escribió:Pues a mi los subtitulos estilo fansub me parece una mierda recargada. Si tienes dos dedos de frente con unos normales vas sobrado. Subtitulos funcionales, no coloristas y recargados que sinceramente los veo absurdos.
Orbatos_II escribió:Obviamente ningún aficionado que se precie va a ir a comprar alegremente "El Misterio de la Piedra Azul" versión "Teleinco"
mirakbueno escribió:Orbatos_II escribió:Obviamente ningún aficionado que se precie va a ir a comprar alegremente "El Misterio de la Piedra Azul" versión "Teleinco"
pero si con el audio de telecinco ya que cualquier serie clasica de telecinco debe de ser editada con el audio de tele5 no como la reciente edicion de Eriko por parte de Jonu media que lleva un redoblaje que no le llega si a la suela de los zapatos al gran doblaje clasico de telecinco con Sara Vivas como Eriko aunque no esta tan mal.
Esdru escribió:¿AniStudio? ¿Queréis debutar a lo grande en España?
GTO: Anime + Dorama.
xaos_ichigo escribió:Esdru escribió:¿AniStudio? ¿Queréis debutar a lo grande en España?
GTO: Anime + Dorama.
Apoyo la mocion, si la traeis aqui teneis un servidor que se la compra original
Orbatos_II escribió:mirakbueno escribió:Orbatos_II escribió:Obviamente ningún aficionado que se precie va a ir a comprar alegremente "El Misterio de la Piedra Azul" versión "Teleinco"
pero si con el audio de telecinco ya que cualquier serie clasica de telecinco debe de ser editada con el audio de tele5 no como la reciente edicion de Eriko por parte de Jonu media que lleva un redoblaje que no le llega si a la suela de los zapatos al gran doblaje clasico de telecinco con Sara Vivas como Eriko aunque no esta tan mal.
Pues serás tu... yo nunca oigo el doblaje al castellano, y si añadimos que concretamente en esta ocasión falta metraje a punta pala troceado y cortado y repegado al mas puro estilo Karl Mazek... te contaré
Esdru escribió:¿AniStudio? ¿Queréis debutar a lo grande en España?
GTO: Anime + Dorama.
schedar escribió:Esdru escribió:¿AniStudio? ¿Queréis debutar a lo grande en España?
GTO: Anime + Dorama.
¿Estás Loco? Si de verdad quieren empezar a lo grande tienen que empezar con Dragon Ball Kai, y después Saint Seiya TLC......
Estas dos series realizdas como parece que prometen trabajar..... ya estaría bien que en españa tuvieramos DB como dios manda, y no la mierda de ediciones y reediciones y remaster del remaster del original del copón de Selecta (con cuatro filtros y se creen que nos la van a pegar... imbeciles)
schedar escribió:No te lo tomes a mal.... que era cachondeo.
Ya se que son refritos, pero soy un fan de Dragon ball.... que lo voy a hacer, la vena siempre tira...
No he visto GTO pero desde luego voy a empezar a verla en cuanto encuentre un Fansub bueno de esta serie, por que tiene una pinta estupenda..... aunque la verdad yo soy más de peleas, ataques especiales y chorradas de esas llenas de acción.... pero también es cierto que Death Note me encantó.
Lo que sí imagino es, que en cuestión de ventas.... me da, que aunque sean refritos, venderán más sólo por ser "Dragon Ball", es una carta segura, por eso Selecta esta como perrito faldero por conseguir la licencia, y eso que aún está editando su cutre versión DBZ..... La pela es la pela. Si bien a los más frikis como nosotros preferiríamos otros títulos menos populares pero más nuevos y diferentes. Pero sigo pensando.. desde el punto de vista de una empresa, que DBkai es dinero más que asegurado. No estoy diciendo que GTO no fuera a vender bien, pero....