Por fin he podido probarlo. Me descubro y reitero mis agradecimientos.
En lo poco que he podido jugar, he descubierto un par de pequeños fallos en la traducción. Adjunto imágenes...
1º En el informe de la autopsia pone
llesión, cuando debería poner
lesión:
2º La descripción de "Distintivo de Letrado" está mal, en su lugar aparece el texto correspondiente a la descripción de la autopsia. El texto correspondiente a la descripción autopsia está bien, el fallo solo afecta a "Distintivo de Letrado"
3º En el recorte del periódico hay una errata. Pone
únca cuando debería poner
única.
Y por último creo (necesitaría confirmación) que durante la declaración de la pitonisa en el audio justo antes de la cinemática en la que hace el baile juraría que solo se oía por el auricular izq, mientras que por el dcho se oía horrible, como distorsionado, o con mucho ruido de fondo. Ya digo que de esto último no estoy muy seguro, mis auriculares van perfectos, pero al pasar esa zona note algo muy raro, si alguien más pudiera confirmarlo....
Por lo demás, para quitarse el sombrero. Muchas gracias nuevamente.
Saludos.