Traducción Luminous Arc 2 al español

Imagen

Luminous Arc 2 [Traducción al Español]
***************************************************
Idioma : Español
Genero : RPG
Tamaño : 128 MB
----------------------

Noticias y avances de la traducción

[03 Abril 2012] Parche publicado en: http://hotayeldi-traducciones.blogspot.com.es/

[03 Febrero 2010] Inaguramos nueva web con actualizaciones ^^ http://artematranslations.talesofuniverse.com/

[03 Febrero 2010] Actualizado. Y video http://www.youtube.com/watch?v=F5owuYb4gYA

[30 Julio 2009] Bueno, aparte de actualizar, también comento que dejaré de colocar porcentajes tan precisos ya que me resulta agotador estar actualizando en diferentes foros entre otros. Por tanto sustituiré los porcentajes por uno único global. Para seguirlo de forma precisa podeis hacerlo en el blog de la traducción o en el foro del grupo. AQUÍ donde se publicarán nuevos proyectos, para ser exactos dos en breve... aunque aquí también de la misma forma que este. Gracias a todos ^^.

***************************************************

Equipo de Traducción

Artema Translations


Con la colaboración de:

Wastor

***************************************************

En verde, la traducción completada; en azul las partes ya testeadas.

Estado de la traducción

Textos

Textos Diversos 100% 100%
Historia 100% 60%


Gráficos

100%
100%

Caracteres Especiales

Wastor ya ha preparado la tabla con todos los caracteres ñ,á,é,í,ó,ú,¿,¡....

***************************************************

Ya está todo en marcha, y el equipo completo

***************************************************

Imagenes del progreso de la traducción

Imagen

************************************************** *

En esta dirección teneis el blog que contiene la traducción, allí irá mucho mas detallado todo el avance como imagenes y porcentages

Blog con todas las traducciones

Recordar que agradecer no cuesta nada :P

Saludos ^^
¿Has encontrado el archivo de la fuente para cambiar esa horrible "m"? xD
delno está baneado por "venga, que te hemos pillado"
guau, el nivel de ingles de este uego me parecia alto y deje de jugarlo, tambien por falta de ganas y no tenia el diccionario a mano. animo
Si, Wastor pensó lo mismo, seguramente se haga ^^
Porcentajes actualizados, esto avanza jeje
molnar está baneado por "Saltarse el baneo con otro nick"
Animos!
Primero, daros las gracias por brindar estos excelentes juegos a gente a la que el idioma le echa para atrás (a mi me da igual el ingles, pero aun asi prefiero jugar en castellano que en ingles), hacéis un esfuerzo enorme y siempre se agradece que exista gente como vosotr@s. Espero que acabéis pronto (como no).
2º: Tengo una duda que no tiene que ver con la traduccion: Este juego es el mismo que se sacó para la ps2 unos años atras? si es asi esta traducida la version al castellano del Luminous Arc de ds?
Los Luminous Arc son exclusivos de Nintendo DS.

Y bueno el Luminous Arc 1 llego a europa pero en inglés, hay varias traducciones que se quedaron a medio por internet. Y no te preocupes, la nuestra se acabará, yo no abandonaré el proyecto a medio, si ahora voy algo mas lenta es por que quiero acabar el PuyoPuyo, pero lo he terminado ya. Asique cogeré el Lumi2 con fuerzas.
escalibur009 está baneado por "flames, troleos y faltas de respeto reiterados"
grata sorpresa crei que iba a ser como todos...ilusion y despues nada jejej

suerte y gracias por estas cosillas
venga ánimo, [carcajad] [oki] [plas]

¿se supone que va ha llegar antes a España que a Europa?, si es así os felicito, porque así encima nos ahorrais la espera XD [oki] [plas]
Sí, Luminous Arc 2 llegará de manos de Rising Star Games en Octubre, compañia que suele traducir sus títulos pero...siento comunicaros que el Luminous Arc 1 lo trajo esta misma compañia y está en inglés como bien sabeis. Dudo que traduzcan este otro.
Si comunican que lo van a traducir, nos detendremos, sino, pues probablemente este traducido antes de que lo saquen en europa.
La version Europea esta en Ingles? pregunto por que yo tengo la Americana (soy de por aqui)
y aunque no tengo problema con el idioma,quiero enterarme para ver que colaboro.

Y aun asi quisiera ver su esfuerzo de traduccion.
Actualizados porcentajes. Colocados de forma mas entendible, así podeis saber mejor cuanto llevamos ^^.
Lo primero de todo decir que es increible que alguien haya tenido el valor de ponerse a traducir este juego, porque siempre es un esfuerzo muy grande (y para mí en particular aún más) el jugarlo en inglés y más para traducirlo, pero de veras que agradezco el trabajo de este grupo que se ha puesto a traducirlo.

Quisiera lanzaros una pregunta a los que os encargais de traducirlo y es la siguiente:

¿cómo aportaréis la traducción una vez terminada? ¿En forma de parche o con el juego entero traducido?

Nada más por ahora. Sólo deciros que deseo que acabéis pronto y muchas gracias por el esfuerzo que se está haciendo.

Una cosa más. Mi blog sobre noticias de videojuegos lo podéis encontrar en http://www.gamefilia.com/vegeku85

Un saludo.
os felicito por el esfuerz, pero dode está lo porcentajes?
vegeku escribió:Lo primero de todo decir que es increible que alguien haya tenido el valor de ponerse a traducir este juego, porque siempre es un esfuerzo muy grande (y para mí en particular aún más) el jugarlo en inglés y más para traducirlo, pero de veras que agradezco el trabajo de este grupo que se ha puesto a traducirlo.

Quisiera lanzaros una pregunta a los que os encargais de traducirlo y es la siguiente:

¿cómo aportaréis la traducción una vez terminada? ¿En forma de parche o con el juego entero traducido?

Nada más por ahora. Sólo deciros que deseo que acabéis pronto y muchas gracias por el esfuerzo que se está haciendo.

Una cosa más. Mi blog sobre noticias de videojuegos lo podéis encontrar en http://www.gamefilia.com/vegeku85

Un saludo.


Muchas gracias por tu apoyo, y respondiendote, te diré que se aportará un parche con el audio en japonés y traducido al español, y otro parche con el audio en inglés y traducido al español. Ambos, llevarán instrucciones de qué hacer con ese parche, pero adelanto que es realmente fácil. ^^

magic black 2009 escribió:os felicito por el esfuerz, pero dode está lo porcentajes?


Están en el post principal, los porcentajes se están llevando por capítulos traducidos, ya que así es mas cómodo. Cuando estén traducidos los 31 capítulos, se publicará el parche ^^
Actualizado un poco todo, los capítulos espero poder actualizarlos durante esta semana.

PD: no pasa nada magic black 2009 ^^
a mi me interesa que sigáis con el proyecto está bastante bien traducido los capitulos 1 y 2
NOTICIA!!! BUSCO UN TRADUCTOR DE TEXTOS, A CAUSA DE TENER A UNO DE BAJA, EL PROYECTO CONTINUA, PERO NECESITAMOS OTRO TRADUCTOR. Si estais interesados mandarme MP o escribir en este post. Gracias.


Actualizo con eso XD. Todo va bien, pero necesito a alguien que se ocupe de un materia, es sencillo, solo pido que tengan un nivel de inglés bueno.
yo me apuntaria pero mi conocimientos sobre traduccion es nulo y tampoco tengo tiempo [boma] [triston]
yo si es traducirlo del inglés al español con el Notepad (quitando el ingles y poniendo el español), me apunto, si no, es con hexadecimales, me tendrías que dar la tabla, y ayudarme, si te parece bien, ayudarme, o es con Notepad, me hago traductor :p
magic black 2009 escribió:yo si es traducirlo del inglés al español con el Notepad (quitando el ingles y poniendo el español), me apunto, si no, es con hexadecimales, me tendrías que dar la tabla, y ayudarme, si te parece bien, ayudarme, o es con Notepad, me hago traductor :p


Hombre si es con NotePad si puedo ayudaros si no nada
Jesús94 escribió:
magic black 2009 escribió:yo si es traducirlo del inglés al español con el Notepad (quitando el ingles y poniendo el español), me apunto, si no, es con hexadecimales, me tendrías que dar la tabla, y ayudarme, si te parece bien, ayudarme, o es con Notepad, me hago traductor :p


Hombre si es con NotePad si puedo ayudaros si no nada


No, este juego no se puede traducir con NotePad, se requiere un editor hexadecimal y una tabla, que tengo claro ^^.

Cancelada busqueda de traductores por ahora. Todo funcionando perfecto, post principal actualizado.
oye, no voy a ser traductor????? [triston]

salió muy mal la prueba o que???? [buuuaaaa]
Voy a necesitar otro traductor si, pero no me gusto mucho lo que me pusiste, algunas frases están mal expresadas...

Gracias por colaborar ^^
vale, por lo menos había que intentarlo... [triston]

bueno, suerte con la prueba... [oki]
Eldinen escribió:Voy a necesitar otro traductor si, pero no me gusto mucho lo que me pusiste, algunas frases están mal expresadas...

Gracias por colaborar ^^

¿Me pasas algún texto para ver como traduzco y tal, y ayudarte un poco?
Aunque no sea insertar, ni traducir mucho, pero bueno, si puedo ayudarte traduciendo alguna cosilla, pídemelo :)
Rigle escribió:¿Me pasas algún texto para ver como traduzco y tal, y ayudarte un poco?
Novato.... xDD, a ver si se presenta uno que no se vaya y se termina este titulo tambien, animo! ya queda menos ^^
solo te digo que si me pasas los textos o los subes aqui en formato txt te puedo traducir mucho
Y seguimos buscando un traductor/a para completar el equipo.

Aviso que se requiere usar el WindHex o el CrystalTile2 para traducir, aunque es muy sencillo, yo misma tutoreo a quien se quiera unir y les enseño como trabajar con estos programas en 10 minutos...jaja

Saludos...a esperas de propuestas
Trabajar con eso esta tirao ^^, lastima que mi ingles..... en fin, suerte con las segunda busqueda ^^
Busco aún traductor, pero actualizo porcentajes, ya que igualmente seguimos avanzando.
Muy bien chavales, asi me gusta, con ganas...
Lastima que no terminara la traducción del Luminous Arc 1... puede que la reanude ahora en verano. [sonrisa]
Mirar aqui os dejo el link:
hilo_proyecto-traducir-traduccion-al-espanol-luminous-arc-1_1023791

Si alguien quiere continuarla, que avise. [risita]
SaluDS [ginyo]
No me importaria ayudar en la traduccion pero mi ingles es muy basico y los traductores no suelen traducir bien las cosas
Muy buenas. ¿cómo va esa traducción? Por lo que veo ya habéis progresado bastante desde el último vistazo que le eche. Vosotros seguid, que va a dar un gustazo cuando se pueda jugar en español que no veas. Hasta pronto.

PD: ¡Animo gente!
Ayudaría si me sobrase el tiempo. Sorry ^^" Por cierto bien elegido el juego :3 Suerte y saludos.
Ánimo con esa traducción. Gracias a gente como vosotros podemos disfrutar de algunos juegazos en castellano.

Lo dicho, que gracias!
Nueva Noticia :

Bueno, aparte de actualizar, también comento que dejaré de colocar porcentajes tan precisos ya que me resulta agotador estar actualizando en diferentes foros entre otros. Por tanto sustituiré los porcentajes por uno único global. Para seguirlo de forma precisa podeis hacerlo en el blog de la traducción o en el foro del grupo. AQUÍ donde se publicarán nuevos proyectos, para ser exactos dos en breve... aunque aquí también de la misma forma que este. Gracias a todos ^^.
Bien-de-bien.

Quien se dio de baja que no me entere?

a lo posible mas animos porque todos apreciamos el esfuerzo que hacen,
yo estoy al pendiente Eldinen,y por cierto,
en donde andas que no te he visto?
Uy, se me olvidó actualizar pro aquí jaja.

Estoy algo perdida, con tanta cosa entre manos je, bueno hace tiempo que lo anuncié pero aquí veo que no.

Hemos llegado ya al 50%, aunque actualmente hay bastante más traducido pero no he podido comprobarlo por las vacas de algún miembro jeje.
Pues animo,ya me termine el Disgaea y seguidamente caera este Luminous Arc 2 cuando lo termineis de traducir [plas] [plas]
Saludos
Actualizados porcentajes, más noticias en el foro Artema ^^
oye además de los textos vais a traducir los menús de la pantalla táctil?

Muy buen trabajo ,Gracias
Sí, todos los gráficos que encontramos los traducimos. En el foro del grupo hay imágenes con menus táctiles traducidos ^^.
[plas] un aplauso al equipo traductor, yo pase este juego en ingles, el juego me gusto mucho y la verdad tiene mucho mucho pero de verdad mucho texto y en un ingles medio que no te lo lees solo con lo poco que aprendes en escuela publica.
Le vendra muy bien a quienes tienen problemas con el ingles.
Bueno, parece que va bien la cosa. Da gusto con vosotros ;)
molnar está baneado por "Saltarse el baneo con otro nick"
XD XD
Y ahí va la actualización de mediados de octubre, otra a principios de noviembre jaja.
molnar está baneado por "Saltarse el baneo con otro nick"
Venga q es un buen juego!!
62 respuestas
1, 2