[Traducción] SRT Og Saga: Endless Frontier al español

Imagen



[Si quieres estar al día]Info más detallada enWEB Artema Translations

Sobre el juego

Super Robot Taisen Og Saga: Endless Frontier es un spin-off de la saga original Super Robot Wars para la pequeña DS de Nintendo. El juego fue co-desarrollado por Banpresto, el estudio oficial de la franquicia Super Robo Wars, y Soft Monolito, el estudio de la serie Xenosaga y Namco X Campcom. El juego fue publicado en japón por Namco Bandai el 29 de Mayo de 2008 y por Atlus en América el 28 de Abril de 2009.

A diferencia respecto a sus hermanos originales, este juego se basa en el sistema rol por turnos clásico aportando una novedad por cada acción, y es el realizar una serie de combos en cada turno.

Cuatro miembros están en la vanguardia y son los que puedes usar en combate. Mientras que los demás se quedan en la retaguardia y ofrecen su apoyo ofensivo cuando tú los reclames.

En este juego, aparecen guiños de sus originales, así como diferentes mechas ya conocidos. En cualquier caso, un juegazo para los veteranos de Super Robot Wars y también una gran joya para los amantes del buen jRPG.

Aquí dejo el trailer de la traducción en castellano. TRAILER.


Estado de la Traducción

Actualizado el 31 de Diciembre 2010

¡¡¡PARCHE LIBERADO!!! PINCHAD AQUÍ


Si tenéis algún problema o queréis reportar algún fallo, por favor hacerlo en ESTE ENLACE.

Traducido: 100% Testeado: 0%

Imágenes[/b]
Imagen
Se agradece la traducción ;)
Aparte, yo que tú cambiaría aquí el color verde de, por ejemplo, el "75%", porque los que usamos EOL Clásico no lo vemos bien Imagen
uoh. Seguiré atento las noticias porque el juego tiene una pinta tremenda
Rigle escribió:Se agradece la traducción ;)
Aparte, yo que tú cambiaría aquí el color verde de, por ejemplo, el "75%", porque los que usamos EOL Clásico no lo vemos bien Imagen

¡Que lo ponga blanco! xD
alexpowerup escribió:¡Que lo ponga blanco! xD

Ahí, pa' joder xD
Hay que ver que especiales!!! Ya está por la comodidad de todos.
Eldinen escribió:Hay que ver que especiales!!! Ya está por la comodidad de todos.

Lo sentimos por preocuparnos de que la información llegue a todo EOL, tenga o no versión nueva Imagen
Toda traducción se agradece muchisimo.
Actualizado: TESTEANDO BETA liberaremos el parche pronto ^^.

Además he añadido un video del proyecto, que lo disfruten.
Puf que ganas. Tenía comprado el Dragon Quest IV, pero me parece a mí que como esté el parche se va a quedar esperando XD
Que ganas tengo de probar el juego traducido. Muchas gracias por el esfuerzo ;)
chofo_260 está baneado por "Spammer"
madre mia!! yo ya quiero ese parche! la verdad ese tipo de juegos no me gustan pero solo por el gran esfuerzo que habeis echo en traducirlo lo probare y espero que me guste! :D
Un saludo.
Eldinen escribió:Actualizado: TESTEANDO BETA liberaremos el parche pronto ^^.

Además he añadido un video del proyecto, que lo disfruten.

gracias.
Que paciencia teneis y que ganas de pasar horas y horas delante del ordenador.

Muy agradecido por vuestra labor.
parece que fue un cuento chino
Forkre escribió:parece que fue un cuento chino


paciencia,seguro ke saldrá pronto el parche
Dentro de poco espero poder dar fechas, pero no es para nada mentira, solo que el proceso de testeo se está haciendo largo...
Forkre escribió:parece que fue un cuento chino

Las traducciones se tardan en hacer Imagen
molnar está baneado por "Saltarse el baneo con otro nick"
pues si, tengamos paciencia seguro q merece la pena
¿El proyecto sigue en pie?
Mira en su blog, claro que sigue en pie, esta gente son bastante profesionales, no dicen: voy a traducir esto (y luego lo dejan correr, como muchos xD) una traduccion depende de muchos factores, entre ellos, el tiempo, tienen vida propia y mas proyectos, un juego por poco texto que tenga, puede demorarse muchos meses *O* (no recuerdo que proyecto de traduccion, lo demoraron 1 o 2 meses su salida, cuando ya estaba terminado al 100% (testeo incluido) por las prisas y comentarios de la gente, no agobiéis ^^)

Han puesto la direccion de blog para que los sigais, tinen muchos proyectos entre manos y algunos ya casi terminados jeje
llevan un 25% del scrip general segun su web :S
¡¡¡PARCHE LIBERADO!!! PINCHAD AQUÍ

Si tenéis algún problema o queréis reportar algún fallo, por favor hacerlo en ESTE ENLACE.
Muchas gracias por la traduccion, ahora toca probarlo.
Ahora si alguien tradujera el ultimo final fantasy, ya no podria ser mas feliz.
Gracias por la traducción. Lo estoy jugando ahora y está muy bien ;)
Buen trabajo, cuando pueda la probare.

Saludos.
Desconocía que estaba terminada esta traducción. Muchísimas gracias por el curro :D.
Buenas, lo primero gracias por la tradu.

He jugando unas horas al juego y se peta siempre cuando uso la primera habilidad de Reiji (Battou Ougi Shinra Bansho), la musica sigue, pero el juego no hace nada y no se suspende cerrando la tapa.

He tenido algún cuelgue aleatorio también, pero este es siempre.


Tengo una R4 original con el ultimo firmware Wood, por si tiene algo que ver con el parcheo de la rom o la flashcard.

Por lo demás una estupenda traducción para un juego bastante bueno del catalogo de nds, con unas luchas muy wapas, aunque por ahora el argumento algo flojo y monótono (esperemos que mejore).

Salu2
31 respuestas