¿Vale la pena traducir Peep Show?

Encuesta
¿La verías si se tradujese?
80%
4
 0%
0
 0%
0
20%
1
Hay 5 votos.
Buenas, antes que nada, y como nota a los moderadores, creo que el hilo no entraría en CinEOL porque no se trata de comentar una serie en concreto, sino determinar mediante encuesta si vale la pena traducirla o no. Además, perdí la cuenta de CinEOL :(, y aquí creo que tendría una mayor muestra de gente que lo que conseguiría en CinEOL.

Las razones por las cuales lo hago están ya mencionadas en el hilo inglés (hilo_the-other-side-english_479052_s500).

http://www.youtube.com/watch?v=VEQIVW7zhsA (Part 1)
http://www.youtube.com/watch?v=S97vKq8FV4A (Part 2)
http://www.youtube.com/watch?v=aqQloE_IDEY (Part 3)

Por ahora sólo he traducido el primer capítulo (la edición de los subtítulos no la he hecho yo, la he cogido de un SRT inglés ya hecho)
acabo de evrlo y esta chulo, yo voto que si
He visto el segundo vídeo y hay algunos fallitos (tildes, signos de puntuación y alguna cosilla más por pulir), pero me ha gustado mucho la traducción. Vamos, que voto .
Te merece la pena pero solamente si es en inglés, porque en castellano terminas por leer y no entender mucho...
Lo siento pero esto sí que iría en cineol.
4 respuestas