-

Que no te sepa mal, pero esto es ser un poco "jeta" ¿no?

La gente normal se paga unas clases, un traductor por palabras o invita a una cañas a un colega a cambio de ayuda, pero en un foro... XD
al073364 escribió:Que no te sepa mal, pero esto es ser un poco "jeta" ¿no?

La gente normal se paga unas clases, un traductor por palabras o invita a una cañas a un colega a cambio de ayuda, pero en un foro... XD


Pues no lo he hecho con esa intencion ni de lejos. De hecho, he usado el traductor (lo he explicado en el msg) y entiendo de ingles, pero al ser parte de un trabajo de TFG queria estar seguro de si la traduccion de google se aproxima o no y simplemente pedia ayuda a gente del foro que sepa ingles.

Joder, he visto peña que postea todo tipo de cosas o pide ayuda para temas mucho mas complicados, pero vamos que si molesta o lo que sea que pida ayuda en un tema de idioma concreto, elimino el hilo y ya esta... ¬_¬
No me malinterpretes, ni me parece mal el post, ni queria ofenderte. Simplemente es que, contando que se trata del TFG, me parece que es para tomarselo más en serio que tirar de google translador (puede ayudar en casos puntuales, pero de ahí a que te traduzca un texto...) y de foro.
Suerte con el trabajo! ;)
Yo te diría que, por lo menos, trates de traducirlo tú. Google lo traduce palabra a palabra y así es imposible. Inténtalo tú y pon el texto que tú has hecho. Vamos tu traducción.

Por cierto, yo cambiaría alguna cosa del texto en Español xD No te lo tomes a mal, tampoco sabría decir qué cambiar exactamente porque no lo he leído con esa intención pero leyendo por encima quitaría comas y pondría algún punto [risita]
Es verdad, precisamente ahora estaba repasando parte del trabajo y no estaba satisfecho. Lo del traductor, es simplemente porque queria algo estimado, puedo traducirlo mas o menos por mi mismo, pero no se si al usar palabras complicadas o fechas antiguas o lo que sea, quedara bien en el trabajo.

Le he preguntado a mi hermano que tiene un colega que es profesor de ingles a ver si puede repasarmelo por encima, pero primero haré lo que me comentais vosotros de traducirlo yo, y lo que es mas, cambiare la introduccion tambien, porque tampoco me convence demasiado.

Gracias por los consejos por cierto,a ver que tal me sale [360º]
Anda mira que casualidad, estoy en tu misma tesitura. ¿Sabes lo que hago yo en vez de pedir por la cara? Buscar alguien que por un precio justo me lo traduzca.

Así que ya sabes ... por medio folio, es decir un abstract, no te cobran demasiado ;)
asdf_qwerty00 escribió:Antes de traducirlo hazlo bien en castellano, que hay cosas raras, raras, raras. Después ya pides ayuda. De todas formas, que acabes la carrera sin poder traducir por ti mismo un abstract no dice mucho de tu parte.


+1

Triste, de verdad. Así va el "país".
Yo antes de meterme con la traducción puliría bastante el texto.
9 respuestas