Alguien me podría traducir esto del finlandés?

Pues eso, que una amiga me soltó esta perla que ni los traductores se atreven con ello:

Nonneh lopetas nyt toi mussutus ja ala heilaa niin perkeleesti

No se si es coloquial o que, pero los traductores lo ignoran!

Nos leemos
¿Y ella habla filandés?
Porqué si ella sacó esa frase de un traductor, estas jodido. :p
Es finlandesa, ahí está la cosa, quizás faltan letras o algo ><

Nos leemos
Nonneh lopetas nyt toi mussutus ja ala heilaa niin perkeleesti

Nyt= Ahora. (Tambien tiene otros pequeños significados más como "again" / "here and now"/ "Get Ready!")

Toi = Brought (pasado del verbo Bring = traer,llevar consigo mismo,hacer)

ja ala = and start ( y empezar,comenzar) aunque tambien podria ser "and the area" /"and the field"

nin perkeleesti = as hell (como el infierno)

----------------------

¿Podria significar algo en español como "Trae nosequecosa contigo y empecemos una fiesta tan guapa como el infierno????"

¿Que tal te va por Finnland¿?¿? XD :)
xesca3 ha podido dar con la clave, por mi parte lo unico que te podia decir es que "perkele" era como decir "mierda/joder!!".

Un saludo.
4 respuestas