¿Alguien necesita ayuda en alguna traducción?

Pues eso, que tengo la PSP y últimamente ando reviviendo los grandes tiempos de la PSX. Si alguien necesita ayuda en alguna traducción de un juego del inglés al español, yo me ofrezco a ayudarle (juegos de rol no, que no me gustan ZzzZZ ). Desgraciadamente no sé programar ni desprogramar los juegos, o sea que sólo podría ayudar con la traducción a palo seco. Si a alguien le interesa, que lo escriba en este post. Saludos.
podiais traducir el brave fencer musashiden es un action rpg o thread of fate,
Pues es buena tu ayuda, por supuesto.

Pero los RPG's precisamente son los juegos más chungos de traducir, no se tardan 2 semanas en traducirlo, hay que hecharle muuuchas horas y la mayoría de peña se acaba rayando y traducen un porcentaje mínimo del juego y allí acaba todo.

Además se necesita de un equipo de traductores especializado, con alguien que entienda de romhacking, algún coder para hacer software adaptado a la tradu tampoco iría mal, etc si quieres que la cosa salga decente.

Si encuentras un RPG con los textos en ASCII, puedes traducirlo mínimamente con cualquier editor HEX, haciendo una ISO del juego en formato BIN, (usa el CDRWIN o similares) la abres con el editor, buscas cualquier frase y si te la encuentra enhorabuena, es ASCII, ya puedes hacer algo xd

salu2 compañero, lo mejor es que vayas haciendo tus pruebas por libre primero para cojer conceptos básicos y poder hacer tus propias traducciones [chulito]

p.d: olvídate del Brave fencer o el Threads of Fate... a no ser que sepas desencriptar tablas, gráficos, etc etc etc
Hola YuPiKaIe, gracias por tu Hedit, lo he estado probando y me he puesto a traducir el ninja gaiden 3 del Nes y va de PM, ya voy por la mitad, es bien chevere jugarlo y leer la historia. Pues Sloter la verdad que seriá genial si continuarías con las traducciones que quedaron a la mitad. [ok]
riperinho escribió:Hola YuPiKaIe, gracias por tu Hedit, lo he estado probando y me he puesto a traducir el ninja gaiden 3 del Nes y va de PM, ya voy por la mitad, es bien chevere jugarlo y leer la historia. Pues Sloter la verdad que seriá genial si continuarías con las traducciones que quedaron a la mitad. [ok]


A que va de lujo?

Es el mejor editor que he usado nunca, súper rápido, fácil, intuitivo...

encima lo hackeé y lo "modifiqué" para que fuese mejor jejejejej

un saludo y me alegro que lo estés usando!
4 respuestas