Pues es buena tu ayuda, por supuesto.
Pero los RPG's precisamente son los juegos más chungos de traducir, no se tardan 2 semanas en traducirlo, hay que hecharle muuuchas horas y la mayoría de peña se acaba rayando y traducen un porcentaje mínimo del juego y allí acaba todo.
Además se necesita de un equipo de traductores especializado, con alguien que entienda de romhacking, algún coder para hacer software adaptado a la tradu tampoco iría mal, etc si quieres que la cosa salga decente.
Si encuentras un RPG con los textos en ASCII, puedes traducirlo mínimamente con cualquier editor HEX, haciendo una ISO del juego en formato BIN, (usa el CDRWIN o similares) la abres con el editor, buscas cualquier frase y si te la encuentra enhorabuena, es ASCII, ya puedes hacer algo xd
salu2 compañero, lo mejor es que vayas haciendo tus pruebas por libre primero para cojer conceptos básicos y poder hacer tus propias traducciones
p.d: olvídate del Brave fencer o el Threads of Fate... a no ser que sepas desencriptar tablas, gráficos, etc etc etc