Alguien que sepa un poco de japonés

Pues a ver si alguien sabe lo que pone en esta caja. La frasecilla que hay debajo del stick:

Debe de poner algo asi como "Mando incluido", "nuevo mando a la venta" o "nuevo mando incluido"

Imagen

Saludos y gracias!!!!
No veo bien la imagen... Tampoco se japones pero con google traductor se intenta.

Mando: コマンドを

Mando incluido: 制御を含む

Nuevo mando incluido: 新しいコマンドを含む

Nuevo mando a la venta: 販売のための新しいコントローラ
Yo entiendo lo de controler :P pero lo de incluido jiji se me va :P
El primer kanji no se ve bien, así que ni idea de lo que significa.
El segundo significa "usar" o "uso", pero depende del primero para matizar su significado.
Lo que viene a continuación en katakana significa "controlador".

Dice algo referente qué mando lleva.
専用コントローラー = Senyou controoraa = Mando exclusivo
Gracias a todos por la ayuda.

El tema es que hay una tirada de consolas con serials sobre los 70.000. El caso es que estas consolas salieron al final de la etapa de neo geo con el mando new style. Y hit japan las está vendiendo mas caras, sobre unos 700 euros mas gastos.

Un compañero me dijo que era imposible que, ese mando, una consola con ese serial no podia llevarlo. El caso es que yto tengo una de estas en perfecto estado y el serial está sobre el 73.000. La caja lleva el dibujo del new style, el numero de serie en la caja y en la garantia, y en la consola claro. La idea era saber si esa publicidad hacia referencia al que el mando new style venia incluido en el pack.
VirtuaNEStor escribió:La idea era saber si esa publicidad hacia referencia al que el mando new style venia incluido en el pack.


Yo por logica diria que sí, en el recuadro de la izquierda (donde sale la lista de cosas que vienen incluidas) esta lo de "mando especial x1"
Neorude escribió:専用コントローラー = Senyou controoraa = Mando exclusivo

[tadoramo]
kulunguelejfn escribió:No veo bien la imagen... Tampoco se japones pero con google traductor se intenta.

Mando: コマンドを

Mando incluido: 制御を含む

Nuevo mando incluido: 新しいコマンドを含む

Nuevo mando a la venta: 販売のための新しいコントローラ


No te puedes fiar del traductor del google para "castellano english" como para fiarte del "andaluz japones"
8 respuestas