El Drácula Resurection está doblado en francés y el 2 creo que también
Normalmente las versiones europeas de aventuras gráficas de los juegos de PSX que están doblados en otro idioma a parte del inglés , vienen dobladas también en el idioma del país europeo al que va destinada dicha versión PAL (España , Italia , Francia y Alemania)
La cosa cambia cuando solamente traducen los textos de los juegos , en éste caso las voces suelen venir en inglés por defecto
En este caso me resulta curioso que muchos juegos en su versión PAL Epaña vengan con multilenguaje con los textos traducidos en 3 idiomas diferentes (español , italiano e inglés) y en cambio para las versiones PAL francesa y PAL alemana no son multilenguaje y los textos solamente están traducidos en sus respectivos idiomas
Saludos