ALONE IN THE DARK en CASTELLANO

Ya se que este es un tema delicado y espero no incomodar a nadie, puesto que esto puede rozar la ilegalidad, pero se ha retomado varias veces sin éxito.
Se de la existencia de una versión Laillas, que se tradujo al castellano. Nosostros, los usuarios de Dreamcast, somos los que pagamos el pato de la versión PAL del Alone in the Dark 4 de Dreamcast, que salió como ya sabéis traducido al castellano en todas las plataformas: PS, PS2, PC, GB excepto en nuestra gran Blanquita que salió en Inglés integro. Lo corroboro, porque yo tengo el origninal y lo único que aparece en castellano son las portadas y las instrucciones, que INJUSTICIA!!!
Bueno, al tema, conseguí el cd1 versión Laillas, y me falta el cd2, pero eso es lo de menos, lo importante es...sabéis si está integramente en castellano, es decir, con videos y textos en castellano? El mio solo tiene videos en castellano, pero los textos, que hay muchos, están en inglés. Alguien dijo una vez que todo estaba en castellano, todo todo, es cierto?
Salu2 y gracias.
Si que es cierto, se la han añadido las voces de la vercion de psx.


Usa la busqueda se ha cometado tropecientasmil veces.
Solo está traducido el video y el audio, los textos no. Pero vamos, el texto es algo secundario en este juego (realizar acciones, coger objetos etc), toda la trama se desarrolla mediante videos y cinematicas.

salu2
GRACIAS a nitro y a BARRACUDA, lástima que no tenga los textos en castellano. Pero realmente los videos y audio en el primer cd queyo tengo me fueron de gran utilidad.
Intenté abrir los archivos para intentar traducir algo, pero no encuentro el texto en ningún sitio. Al traducir el DOA2LE lo traduje cambiando el texto del inglés al castellano que estaba en el 1st read.bin, pero aquí no hay manera de encontrar el texto, alguna ayuda??? [beer]
berserkiano escribió:GRACIAS a nitro y a BARRACUDA, lástima que no tenga los textos en castellano. Pero realmente los videos y audio en el primer cd queyo tengo me fueron de gran utilidad.
Intenté abrir los archivos para intentar traducir algo, pero no encuentro el texto en ningún sitio. Al traducir el DOA2LE lo traduje cambiando el texto del inglés al castellano que estaba en el 1st read.bin, pero aquí no hay manera de encontrar el texto, alguna ayuda??? [beer]


Para buscar los textos que estan en ingles, usa alguna palabra muy que sea muy comun en ingles (como the) o alguna palabra que sepas que está, porque sale en el juego.

Con esta palabra cuando hagas la busqueda, ponla en "con el texto", así te buscara ficheros que contengan esa palabra.

Saludos.
Barracuda escribió:Solo está traducido el video y el audio, los textos no. Pero vamos, el texto es algo secundario en este juego (realizar acciones, coger objetos etc), toda la trama se desarrolla mediante videos y cinematicas.

salu2


Como dice Barracuda, los textos tomas un papel secundario en la historia del juego. Casi todo se basa en los videos ^^

Uaa Barracuda cuanto tiempo sin verte postear (o kizás era yo >_<) m alegro d verte por estos lares ^^

Saludetes!!!

PD: Yo tenia entendido k los videos fueron extraidos de la versión de PC :P
Gracias, nu_kru, voy a probar. Se me está ocurriendo que igual me podría valer de la versión de psx o pc para extraer texto en español y traducirlo directamente, así no perdería tiempo en la traducción y seguro que la que ya viene de fábrica es mejor que la mía. Ya sabéis copy-paste, copy-paste,... Será más fácil buscar los textos con un editor hexadecimal en PSX o en PC, o es indiferente??? Alguna sugerencia? [fies]
Aunque el texto quede en un segundo plano, yo que jugué al primer cd laillas, me dió mucha rabia tener que leer toda las historia sobre la familia "Morton" en Inglés, siempre se escapa algún detalle. Así que si consigo una una versión integra en Castellano estaría muy chula, no creéis?
Es que este juego me encanta, no se nota no? a parte que la versión Dreamcast como ya sabéis, es la mejor gráficamente hablando de todas las que salieron. El efecto de las linternas y de las sombras de los personajes ajustándose a los distintos contornos de los objetos de los decorados son la leche. El resident Evil Code Verónica es Buenísimo, pero en mi opinión, peca en ésto,...las sombras son círculos negros [enfado1] , lo que resulta un tanto cutre, si lo comparamos con el resto de su calidad gráfica.
6 respuestas