¿Aprender Inglés con series y películas realmente funciona?

txeriff escribió:
skied escribió:El ejemplo de Manchester no te lo compro, yo soy Española, me voy a Murcia o a ciertas zonas de Andalucía y tengo que pedir un traductor igualmente porque no les entiendo ni leyendo los labios. En todas partes habrá algún barrio o zona que tenga sus particularidades pero eso no significa que no entiendas el idioma.
En muchas series British ellos mismos suelen mencionar el acento o se ríen de como pronuncian según de qué zona son.



No, si yo no te vengo a vender nada, tu no has vivido fuera en tu vida y lo comparas con el acento andaluz que por muy mal que se entienda te puedes entender de sobra.

No sabes ni de que hablas, de verdad. Ya no es el acento mancuniano sino el hablar con un pavo del almacén o el técnico del gas, es como si murmuraran algo que no sabes si es un idioma.

Lo que pasa que mucha gente se cree que sabe inglés por ir a Londres donde el 90% d la gente que trabaja en hostelería son extranjeros.


Vivo en Canadá, así que yo sí que vivo fuera, y apoyo lo que dice el compañero. Con un andaluz "cerrao" yo también llegó a tener serios problemas para entenderme, así como los puedes tener con un chileno entre expresiones locales y acento raro (aparte del abuso de la "palabra" "wea" xD)

El acento es un factor ENORME a la hora de entender a alguien. Aquí me entiendo bien con otros europeos, latinos en inglés, canadienses, filipinos... Pero al indios, macho, no hay quien los entienda por el horrible acento y lo mal que hablan. Los negros, con su "Broken English" era otro de los grupos que en UK las pasaba putas para entender.
ElSrStinson escribió:
txeriff escribió:
skied escribió:El ejemplo de Manchester no te lo compro, yo soy Española, me voy a Murcia o a ciertas zonas de Andalucía y tengo que pedir un traductor igualmente porque no les entiendo ni leyendo los labios. En todas partes habrá algún barrio o zona que tenga sus particularidades pero eso no significa que no entiendas el idioma.
En muchas series British ellos mismos suelen mencionar el acento o se ríen de como pronuncian según de qué zona son.



No, si yo no te vengo a vender nada, tu no has vivido fuera en tu vida y lo comparas con el acento andaluz que por muy mal que se entienda te puedes entender de sobra.

No sabes ni de que hablas, de verdad. Ya no es el acento mancuniano sino el hablar con un pavo del almacén o el técnico del gas, es como si murmuraran algo que no sabes si es un idioma.

Lo que pasa que mucha gente se cree que sabe inglés por ir a Londres donde el 90% d la gente que trabaja en hostelería son extranjeros.


Vivo en Canadá, así que yo sí que vivo fuera, y apoyo lo que dice el compañero. Con un andaluz "cerrao" yo también llegó a tener serios problemas para entenderme, así como los puedes tener con un chileno entre expresiones locales y acento raro (aparte del abuso de la "palabra" "wea" xD)

El acento es un factor ENORME a la hora de entender a alguien. Aquí me entiendo bien con otros europeos, latinos en inglés, canadienses, filipinos... Pero al indios, macho, no hay quien los entienda por el horrible acento y lo mal que hablan. Los negros, con su "Broken English" era otro de los grupos que en UK las pasaba putas para entender.



No puedes comparar un andaluz con un indio, no me jodas. Es tu mismo idioma, puedes ir a latinoamerica y manejarte sin problemas.
Dejemos de decir chorradas.

Y si , a los indios no hay quien les entienda.
txeriff escribió:
skied escribió:
txeriff escribió:A los que se piensen que saben ingles porque ven peliculas en VOSE les recomendaria que se vayan a pasar un puente a Manchester por ejemplo.
Despues me contais ese nivel de ingles a ver si se nota.
Igual no lo sabeis pero tambien hay mil acentos en inglaterra, lo mismo que el andaluz pues tienes el mancuniano en manchester.

No se, es que me flipa bastante el rollo ese de que la gente se cree bilingüe (que significa que eres capaz de expresarte exactamente igual en ambos idiomas, cosa que poca gente puede) o los que tienen un titulito de ingles y se creen que saben la ostia.
Es verdad que a dia de hoy se habla mas que antes pero una cosa es hacerte entender con un frances o un aleman que chapurrea como tu y tiene un acento de pena y otra es que te hagan una entrevista telefonica desde inglaterra y seas capaz de no solo entender, sino expresarte adecuadamente.
Eso seria el "basico" de ingles.

-Yo llevo años y no soy capaz de verme una pelicula sin subtitulos (en ingles claro) porque al final se te saltan frases que no has oido bien o no has entendido. Es facil ver en ingles una pelicula que ya has visto porque sabes todo de que va.
-Tampoco vas a pillar los chistes nunca en ingles y hay gente que siempre te cuesta entender que dicen.

El ejemplo de Manchester no te lo compro, yo soy Española, me voy a Murcia o a ciertas zonas de Andalucía y tengo que pedir un traductor igualmente porque no les entiendo ni leyendo los labios. En todas partes habrá algún barrio o zona que tenga sus particularidades pero eso no significa que no entiendas el idioma.
En muchas series British ellos mismos suelen mencionar el acento o se ríen de como pronuncian según de qué zona son.



No, si yo no te vengo a vender nada, tu no has vivido fuera en tu vida y lo comparas con el acento andaluz que por muy mal que se entienda te puedes entender de sobra.

No sabes ni de que hablas, de verdad. Ya no es el acento mancuniano sino el hablar con un pavo del almacén o el técnico del gas, es como si murmuraran algo que no sabes si es un idioma.

Lo que pasa que mucha gente se cree que sabe inglés por ir a Londres donde el 90% d la gente que trabaja en hostelería son extranjeros.


Estuve un tiempo viviendo en Irlanda, por eso mismo se de lo que hablo y eso que fue hace años, cuando sabía más de inglés de instituto y menos inglés del día a día y mucho menos aún tenía el oído entrenado.
Nada más llegar me sorprendió entender tan bien a la gente, al del aeropuerto, al taxista, a los del super, pero fue subir a un bus y el conductor era como si me hablara en otro idioma diferente, no entendí ni el precio. Y eso en la capital que te esperas más facilidad, no estaba en un pueblo perdido en la provincia de Corck.
Teniendo en cuenta que el mayor problema del inglés para los españoles es sus trabas al hablarlo o el acento cutre, pues poco te van a servir las series.
Yo a los indios les entendía bien, trabajaba con dos Pakistanis que te mueres de risa, que vagos eran los cabrones, pero vagos vagos XD la verdad que UK en tema curro (no cualificado y cualificado) da para hablar y hablar.

Lo que no entendía bien era el inglés de los chinos, muy difícil. Aún recuerdo mi primer finde que conocí a un chino en el hostel, el no me entendia, yo no le entendía pero ahí pasamos el finde entero tirandonos fotos y bebiendo cerveza con un inglés que nos hacía de traductor. Vaya vivencias [carcajad]

El resto bien, como dije había ingleses que se les entendía bien y a otros (los menos) que mejor dejar de intentarlo porque era otro idioma.

Lo que si noté, es que cuanto más educación mejor se les entendía.
Yo creo que sirve cuando tienes cierto nivel para acostumbrar el oído y refinar expresiones, distintos contextos etc, a mí por lo menos me ha ayudado mucho, y cuando estoy una temporada sin hablar en inglés me viene muy bien.
A los que os interese aprender a base de series, películas y tal: Ahora con lo de la muerte de la reina tenéis horas de discursos, ofrendas, lamentos y tal de personalidades en Youtube. Por ejemplo, hoy tenemos unas cuantas horas en la House of Commons:

https://www.youtube.com/watch?v=gjPxr1M79Sw

Son un poco coñazo, pero el lenguaje es un poco más común que el que podaís ver en la típica peli de acción americana y, sobre todo, al ser discursos en público, el acento que usan es muy, muy clarito. Excelente para practicar el listening (de inglés británico, claro).
Cómo se ha dicho, no aprenderás mucho inglés con series y películas aparte de lo mínimo, es siempre mejor practicarlo. Alguien mencionó de jugar a un juego de rol en inglés para practicarlo, eso también sirve pero no para hablar-lo. Una recomendación si quieres saber sobre la "jerga" inglesa es ver series de dibujos en inglés, ya que suelen usar vocabulario de y para los jóvenes, aunque no es 100% fiable. Otra recomendación que no he visto hasta ahora es leer blogs en inglés, o incluso webcomics. En algunos usan vocabulario bastante extenso (como el clásico Digger).

En cualquier caso, para el inglés hablado es mejor practicar sin duda. Te lo puedo confirmar por experiencia propia que viendo series/juegos/etc. no es suficiente para hablar y entenderlo.
V de viciado escribió:Hola, quiero mejorar mi ingles y siempre he oído eso de ponte tu serie o película favorita en ingles con subtítulos en ingles y ve traduciendo, ¿esto realmente funciona? ¿alguno lo habéis probado?

¿Algún método gratuito que os haya funcionado para mejorar vuestro ingles? ¿alguna aplicación o grupo donde poder unirme para mejorar mi ingles?

Gracias, you welcome!


Tienes que complementarlo con hablar con nativos y algo de gramatica, sino lo usas el vocabulario aprendido no se queda en el coco, y sin la gramatica haras muchos errores tontos por traducir mentalmente.
Carr_Delling escribió:A los que os interese aprender a base de series, películas y tal: Ahora con lo de la muerte de la reina tenéis horas de discursos, ofrendas, lamentos y tal de personalidades en Youtube. Por ejemplo, hoy tenemos unas cuantas horas en la House of Commons:

https://www.youtube.com/watch?v=gjPxr1M79Sw

Son un poco coñazo, pero el lenguaje es un poco más común que el que podaís ver en la típica peli de acción americana y, sobre todo, al ser discursos en público, el acento que usan es muy, muy clarito. Excelente para practicar el listening (de inglés británico, claro).


Yo llegué a tener el nivel que tengo, porque mi hobby durante mucho tiempo, fue hacer fan traducciones del inglés al Euskera/Castellano. Pero lo curioso es que el inglés que aprendí mediante este sistema, era más bien americano. Y luego aquí todos los éxamenes son de inglés britaníco.

Lo que hice fue agenciarme un libro de gramática para el examen de CAE y estudiármelo por mi cuenta (y aprovecho para agradecer de nuevo a @Knos, dado que él fue quien se ocupó de corregirme los writing y para prepararme para el examen).
baronluigi escribió:
Carr_Delling escribió:A los que os interese aprender a base de series, películas y tal: Ahora con lo de la muerte de la reina tenéis horas de discursos, ofrendas, lamentos y tal de personalidades en Youtube. Por ejemplo, hoy tenemos unas cuantas horas en la House of Commons:

https://www.youtube.com/watch?v=gjPxr1M79Sw

Son un poco coñazo, pero el lenguaje es un poco más común que el que podaís ver en la típica peli de acción americana y, sobre todo, al ser discursos en público, el acento que usan es muy, muy clarito. Excelente para practicar el listening (de inglés británico, claro).


Yo llegué a tener el nivel que tengo, porque mi hobby durante mucho tiempo, fue hacer fan traducciones del inglés al Euskera/Castellano. Pero lo curioso es que el inglés que aprendí mediante este sistema, era más bien americano. Y luego aquí todos los éxamenes son de inglés britaníco.

Lo que hice fue agenciarme un libro de gramática para el examen de CAE y estudiármelo por mi cuenta (y aprovecho para agradecer de nuevo a @Knos, dado que él fue quien se ocupó de corregirme los writing y para prepararme para el examen).



Puedes hacer el TOEFL que es inglés americano, y para según qué cosas tiene más validez que los de Cambridge.
@Sybillus_Grass Doy fe que los cambridge aqui ni saben lo que son [carcajad]
Yo llevo viendo contenido en Youtube en inglés desde hace unos 10 años, y te puedo asegurar que para el speaking no sirve de nada [+risas]
Din-A4 escribió:Yo llevo viendo contenido en Youtube en inglés desde hace unos 10 años, y te puedo asegurar que para el speaking no sirve de nada [+risas]

Entiendo la coña, pero claro que sirve.

https://youtu.be/J_EQDtpYSNM

Realmente es algo más complicado que eso, pero por supuesto que aumentar el input mejora el output.

Respecto a la pregunta del hilo: el curso pasado, al ver los desastrosos resultados en los exámenes de listening, puse a mis tres clases de primero de bachillerato a ver la primera temporada de Lost, por aquello de que engancha y tiene una buena variedad de acentos, siempre con subtítulos en inglés. Cada semana veían un episodio en casa, lo comentábamos en clase y les hacía un Kahoot con 10-15 preguntas imposibles de contestar bien sin haberlo visto. Resultado: mejora de las notas de listening en las tres clases, especialmente en la peor (donde los alumnos tenían menor exposición al inglés). Además, en la encuesta que les pasé a final de curso lo valoraron muy positivamente y la mayoría consideró que les había ayudado a mejorar la comprensión. Poco más que decir.
Mira YouTube como si no hubiera mañana. Mira lo suficiente para poder seguir el ritmo a este tipo:

64 respuestas
1, 2