Atención!!! Nuevo Proyecto para traducciones

Hola soy Ryoma_Echizen, y queria invitarlos a participar en un proyecto que hace varios dias tengo en la mente, hacer una especie de Fansub de videojuegos, aqui podriamos traducir esos juegos(principalmente rpg's) que no llegan a nuestro idioma por ejemplo el Luminous Arc, y poder minimizar este obstaculo que es el idioma, tambien podriamos traducir esos juegos que tan buena pinta tienen pero estan en JAPONES!!! y lamentablemente los hace casi imposible de jugar.
Hariamos una web propia con sus respectivos foros para publicar los proyectos y las descarga de los parches.
No solo nos limitaremos a la ds tambien podriamos con la psp. Hare un post en la scene de psp con el mismo proyecto.
Bueno quien se quiera sumar al proyecto que lo diga y asi formaremos un grupo que con esfuerzo y gusto seguro haremos un gran trabajo.
Se necesitaria principalmente : personas que manejen bien el ingles escrito y hablado.
Personas que manejen bien el Japones escrito y hablado
Personas que inserten los textos.
Editores de tiles.
Si no saben alguna de estas cosas Rigle publico tutoriales sobre esto, aqui el link hilo_recopilaci-n-traduccion-de-un-videojuego-nds_1027290
Bueno espero que se unan a este emprendimiento y formemos un gran equipo para trabajar con gusto y no quedarnos con las ganas de jugar un juego por su idioma.
Saludos.
PD: el que diga que quiere unirse y despues no va a hacer nada que se ahorre el post.
Yo estaría interesado, pero solo en ingles ya que japones no es mi fuerte, si necesitas para hacer webs también se algo no mucho nivel pero lo suficiente, saludos
Gracias por ofrecernos tu ayuda papi4_atori , bueno yo por aqui consegui a 3 personas más, 2 traductores de ingles, y uno que se encargaria de hacer los parches o de insertar los textos.
Vamos animense que cuanto más seamos más juegos podremos traducir y mas juegos se podran disfrutar.
Saludos.
pelie está baneado por "usar clon para saltarse baneo"
yo me uno, manejo muy bien el ingles, y algo de japones pero muy poco [+risas] [+risas] .
y me encantaria tambien ayudar a insertar textos o a diseñar paginas web.
quiero ayudar por que tengo bastantes juegos en mente. [poraki] [poraki] [poraki]
salu2
Gracias por ofrecer tu ayuda pelie, cada vez somos más XD y cuanto más seamos mejor. Haremos traducciones en masa :O . [qmparto]
Saludos.
pelie está baneado por "usar clon para saltarse baneo"
Espero que se apunte mucha gente y asi no tendremos que esperar meses a que los juegos lleguen a nuestro pais [poraki] [poraki]
saludos.
si quieres yo puedo corregir las faltas de ortografia y traducir del ingles al español [360º] [360º] [360º] [360º]
Gracias por nada Forkre
pelie está baneado por "usar clon para saltarse baneo"
Ryoma_Echizen cuando este todo listo para empezar mandanos un mp!! [poraki] [poraki]
Yo quiero unirme puedo ayudar con los texto de ingles a español y la ortografia en el japones no se nada :( si necesitas diseños puedo ayudar a hacerlos.
pelie me dijeron que tu te querías hacer cargo de la web, me gustaría echarte un cable para hacerla te agregue al msn el otro día, pero todavía no hemos coincidido haber si hablamos saludos.
Hola a todos!

Tengo 15 años pero aun asi estoy re interesado en ayudarlos con respecto a ingles porque japones no se aunque me encantaria saber ok?

Al fin pude encontrar un tema que hablo de esto...Ok cuando este todo listo me abisan por favor
Me gustaria ayudar en el Inglés-Español, tengo un dominio del Ingles algo avanzado. Pero eso sí, uso Español Latino, no Castellano, espero que esto no sea un incoveniente, supondría una gran práctica para mí, ya que estudio traducción e interpretación. :)

Y cuando arrancamos que ya quiero comenzar¡¡
Yo podría hacer algo de inglés, que se me da bastante bien. Y también podría promocionar las traducciones en mi blog, que es pequeño, pero algo es algo.
Contad conmigo para el ingles, aunque no tengo mucho tiempo...
Perdon a todos porque no respondi antes es que mi pc tuvo un paro cardio electrico (se quemo la fuente) [qmparto], iEjoO te animas a mandarme tu msn en un pm?
me apunto como traductor ingles-español y webmaster ( tengo titulo y todo [poraki] ) si necesitais mi ayuda, pm me que por estos foros me paso poco, o si no, ir a pruebas ( Generales -> Pruebas ) y buskadme por hay
añadidos a todos menos a iEjoO y El Renegado que no e podido contactar con ellos. [buuuaaaa]
Si necesitais algo de Photoshop o para hacer la web de las tradus avisad.
ok, gracias por la ayuda, en cuanto nos organizemos me pondre en contacto contigo. [bye]
Yo ahora estoy en un proyecto... Pero si termino pronto me uniria al grupo. Seria editor de textos, se me da muy bien
Gracias por ofrecer tu ayuda mandame un pm con tu msn asi hablamos.
pelie está baneado por "usar clon para saltarse baneo"
joer yo ya pensaba que este hilo se quedara en el olvido :)
me encantaría empezar a traducir juegos cuanto antes [poraki]
P P P Pero como en el olvido si somos como 10 personas.[buuuaaaa] Ademas hay que entrenarse bien antes de empezar una traducción, asi sale todo de joya.
Hombre, si nitas ayuda para algo mas que la web,en el campo de tradus yo las hacia hace tiempo de snes.
Wenas... me presento:

Soy miembro de uno de los grupos de ROMhacking más viejos de la scene, PKT [Paladin Knights Translations].

He de decir ke tengo otro nick, por supuesto... pero eso es lo de menos.
En el grupo, tengo la función de traduztor y grafista. Mis traducciones, son íntegramente personales [es decir me komo TODO el trabajo yo sólo], pero puedo aportar akí mis konocimientos en la edición de tiles y demás. [ni ké decir ke en esto ya tengo el kulo pelao, komo se suele decir.. [ginyo] ]

Bueno puesya está... si kereis kontactar konmigo, hacedlo vía MP.

Saludos desde EOL !!
Muchisimas gracias por ofrecernos tu conocimiento, de seguro algo te preguntaremos [+risas] .
pelie está baneado por "usar clon para saltarse baneo"
Ryoma_Echizen escribió:P P P Pero como en el olvido si somos como 10 personas.[buuuaaaa] Ademas hay que entrenarse bien antes de empezar una traducción, asi sale todo de joya.


yo lo decia, por que pasó bastante tiempo en volver a hablar en este hilo XD

en todo caso yo estoy dispuesto a ayudar [poraki]
pelie escribió:
Ryoma_Echizen escribió:P P P Pero como en el olvido si somos como 10 personas.[buuuaaaa] Ademas hay que entrenarse bien antes de empezar una traducción, asi sale todo de joya.


yo lo decia, por que pasó bastante tiempo en volver a hablar en este hilo XD

en todo caso yo estoy dispuesto a ayudar [poraki]

Claro pero para algo tengo el msn de cada uno para tener conversaciones instantaneas :)
Kreo ke no me has entendido... NO me ofrezko a enseñar a editar tiles y demás... me ofrezko para editar YO los tiles ke sean..., hablo de tiles, komo hablo de sprites, fonts etc....

Un saludo desde EOL !!
:O mis más sinceras disculpas, me confundi [tomaaa] gracias por ofrecernos tu ayuda Xputo [+risas]
Xputo escribió:Kreo ke no me has entendido... NO me ofrezko a enseñar a editar tiles y demás... me ofrezko para editar YO los tiles ke sean..., hablo de tiles, komo hablo de sprites, fonts etc....

Un saludo desde EOL !!

En qué tienes experiencia?
Rigle escribió:En qué tienes experiencia?


No has leído mi mis respuestas anteriores ??
Ke de ké tengo xperiencia ?! [Alaa!]
Soy de los Paladin Knights Translations ... ké más kieres ke te diga !!
[si no sabes de ke te hablo... entónces es ke NO konoces para nada este 'mundillo']
Xputo escribió:
Rigle escribió:En qué tienes experiencia?


No has leído mi mis respuestas anteriores ??
Ke de ké tengo xperiencia ?! [Alaa!]
Soy de los Paladin Knights Translations ... ké más kieres ke te diga !!
[si no sabes de ke te hablo... entónces es ke NO konoces para nada este 'mundillo']

Prefiero la traducción de Magno del Chrono Trigger :o
Pero algunas tenéis buenas ^^
Agradeceria que tengan su intercambio de opiniones por pm :o .
Bueno, entonces cuando empezamos. La verdad, es que estoy deseando...
35 respuestas